-
21 throw (smb.) off his guard
Макаров: заставать (кого-л.) врасплох, обманывать чью-л. бдительность, усыплять чьё-л. вниманиеУниверсальный англо-русский словарь > throw (smb.) off his guard
-
22 διακρουω
1) проверять постукиванием(δ. τι, εἴθ΄ ὑγιές, εἴτε σαθρὸν φθέγγεται Plat.; αἱ πονηραὴ χυτραὴ διακρουόμεναι Luc.)
2) преимущ. med. отбивать, отталкивать, отбрасывать, отклонять, отвергать(πολλὰ τῶν λεγομένων Plut.)
δ. ἑαυτὸν ἔν τινι Plut. — мешать самому себе в чем-л.;διακρούσασθαι τὸν παρόντα χρόνον Dem. — оттянуть время;διακρουσθῆναι τῆς τιμωρίας Dem. — уклониться от наказания;τοὺς μὲν δεήσει, τοὺς δ΄ ἀπειλῇ διακρουσάμενος Plut. — отделавшись от одних просьбами, а от других угрозами;ῥαδίως διακρούσασθαι τέν ἀπορίαν Plut. — легко справиться с затруднением3) med. вводить в заблуждение, надувать, обманывать(τινα Her., Dem.)
φυλακὰς διακρούσασθαι Dem. — обмануть бдительность стражей -
23 (α)ποκοιμίζω
μετ.1) усыплять, укачивать, убаюкивать; 2) перен. усыплять бдительность; 3) обманывать -
24 (α)ποκοιμίζω
μετ.1) усыплять, укачивать, убаюкивать; 2) перен. усыплять бдительность; 3) обманывать -
25 put
[put] 1. гл.; прош. вр. put, прич. прош. вр. put1) класть, ставитьPut the book on the table! — Положите книгу на стол.
Please put your toys away. — Пожалуйста, убери игрушки.
Put the book back where you found it. — Положи эту книгу туда, где ты её нашёл.
He put his heavy bag down on the ground. — Он поставил свою тяжёлую сумку на пол.
Why don't you put your chair forward, to get a better view? — Почему бы тебе не выдвинуть стул вперёд, будет лучше видно.
Syn:2) помещать; определятьHe put his money into land. — Он поместил свои деньги в земельную собственность.
It's time he was put to school. — Пора определить его в школу.
Put your hand in and see what's in the box. — Засунь руку в коробку и посмотри, что там.
You ought to put potatoes in there. — Здесь надо посадить картошку.
Would you please put me off (the train) at the railway station? — Высадите меня у железнодорожной станции.
If it turns fine, I shall put the washing out. — Если будет хорошая погода, я вывешу бельё сушиться на улицу.
Put your hand out, I have a surprise for you. — Подставь ладонь, у меня для тебя сюрприз.
It's rude to put out your tongue at people. — Неприлично показывать людям язык.
Put up your hand if you know the answer. — Кто знает ответ, пусть поднимет руку.
3) приделывать, прилаживатьThe notice was put above the door. — Объявление было приклеено над дверью.
4) обращаться (к чему-л.), приниматься (за что-л.)She put her mind to the problem. — Она начала размышлять над проблемой.
Syn:5) пододвигать, прислонять6) спорт. бросать, метать, толкать; всаживатьSyn:7) воен. наносить, нацеливать, совершать (выпад, удар, атаку)Syn:8) направлять; заставлять делатьto put a horse to / at a fence — заставить лошадь взять барьер
to put one's mind on / to a problem — думать над проблемой, искать решение проблемы
His new invention was put to use. — Его новое изобретение было внедрено в практику.
People suffering from an infectious disease were put apart. — Больных инфекционной болезнью отправили в карантин.
Syn:9)а) ( put to) предлагать (кому-л.; идею, тему)A reapportionment was put into effect at the September primaries. — На сентябрьских предварительных выборах была применена система перераспределения мест.
He tried to put me at my ease. — Он попытался успокоить меня.
Fame does not put her above the law. — Слава не даёт ей права нарушать закон.
- put to inconvenience- put to torture
- put into rage
- put to the blush
- put to shame
- put to flightSyn:11) подвергать (чему-л.); причинять (боль), налагать (какое-л. наказание)Syn:12)а) выражать (каким-л. образом); излагать, переводитьI would like to put my feelings into words. — Мне бы хотелось выразить мои чувства словами.
He put it mildly. — Он очень мягко выразился.
Syn:13) оценивать, исчислять, определять; считатьI put his income at 5000 pounds a year. — Думаю, он получает в год 5000 фунтов стерлингов.
The size of the crowd has been put as over 10,000. — В толпе было примерно 10000 человек.
I put her age at 33. — Думаю, ей 33.
14) ( put on) ставить, делать ставку на (что-л. / кого-л.)He put $20 on the favorite. — Он поставил двадцать долларов на фаворита.
Syn:15) ( put on) придавать, приписывать (что-л. чему-л. / кому-л.)He puts a high value on their friendship. — Он придаёт большое значение их дружбе.
Syn:16) (put across / over) обманывать, надувать (кого-л.)The woman in the market put it across me by selling me some bad eggs. — Торговка на рынке меня надула, продала тухлые яйца.
That class will never succeed in putting anything over the new teacher, he's too experienced. — Этому классу ни за что не обмануть нового учителя, он слишком опытен.
17) ( put onto) соединять ( по телефону)I'll put you onto the director, he may be able to help. — Я свяжу тебя с директором, может быть, он поможет.
18)а) выдавать (кому-л. планы, секрет)б) снабжать информацией (о чём-л.)Don't go to that shop; I can put you onto a much cheaper one. — Не ходи в этот магазин, я тебе расскажу про другой, там всё гораздо дешевле.
19) мор. направлять судно ( в соответствии с определённым курсом)•- put across
- put ahead
- put apart
- put aside
- put away
- put back
- put by
- put down
- put forth
- put forward
- put in
- put off
- put on
- put out
- put over
- put through
- put together
- put up••to put two and two together — сообразить, сделать вывод из фактов
to put smb. up to the ways of the place — знакомить кого-л. с местными обычаями
to put smb. on his guard — предостеречь кого-л.
to put smb. off his guard — усыпить чью-л. бдительность
to put oneself in smb.'s place / position / shoes разг. — поставить себя на чьё-л. место, представить себя на чьём-л месте
to put smth. out of one's head / mind — выбросить что-л. из головы
- put it on- put smb. up to smth.
- put smb.'s back up
- put it across 2. сущ.1) бросание, метаниеSyn:2) бирж. опцион на продажу, сделка с обратной премией3) выпад, удар, толчокThe pig made a put at the closed door. (E. Farmer) — Поросёнок толкнулся в закрытую дверь.
Syn: -
26 ingannare
1. v.t.1) (fuorviare) вводить в заблуждение (в обман), обманывать; (colloq.) обводить2) (imbrogliare) мошенничать; надувать, одурачивать, обводить вокруг пальца, водить за нос, обжуливать; (colloq.) облапошивать3) (tradire) изменять + dat.4) (deludere) обмануть чьи-л. ожидания (надежды), разочаровать5) (eludere)2. ingannarsi v.i.обманываться, ошибаться, заблуждаться3.•◆
per ingannare l'attesa si misero a giocare a carte — чтобы скоротать время (скуки ради), они сели играть в картыnon sa come ingannare il tempo — она не знает, как убить время
se la memoria non mi inganna... — если память мне не изменяет...
4.•
- 1
- 2
См. также в других словарях:
изловчи́ться — чусь, чишься; сов., с неопр. и без доп. (несов. изловчаться). разг. Ловким движением, приемом или улучив подходящий момент сделать что л. Когда враги навалились на них сзади, один из пулеметчиков, изловчившись, бросил им под ноги гранату. Б.… … Малый академический словарь
Фаддеев, Семен ("Фрег. Пал.") — Смотри также >> Молодой, коренастый, гладко остриженный матрос; младенец с исполинскими кулаками . Числился при адмиральской каюте, с откомандированием в вестовые к Гончарову. Лицо у Ф. всегда было обращено несколько стороной к предмету, на… … Словарь литературных типов
ГЛАЗ — Анютин глаз. Арх. То же, что анютины глазки (ГЛАЗОК). АОС 9, 79. Без глаз. 1 Ряз. В отсутствие кого л. ДС, 110. 2. (ходить). Жарг. угол. Не иметь паспорта. СРВС 1, 35. Беречь глаз на глаз кого. Прибайк. О же, что беречь пуще глаз. СНФП, 40.… … Большой словарь русских поговорок
Публицистика — (от слова публичный, общественный) область литературы, имеющая своим предметом актуальные общественно политические вопросы, разрешающая их с точки зрения определенного класса в целях непосредственного воздействия на общество и поэтому содержащая… … Литературная энциклопедия
Виват, гардемарины! — Жанр приключенческий фильм Режи … Википедия
Публицистика — ПУБЛИЦИСТИКА (от слова публичный, общественный) та область литературы, которая занимается политическими, общественными вопросами с целью проводить определенные взгляды в широких кругах читателей, создавать, формировать общественное мнение,… … Словарь литературных терминов
Ростопчин, граф Феодор Васильевич — — обер камергер, Главнокомандующий Москвы в 1812—1814 гг., член Государственного Совета. Род Ростопчиных родоначальником своим считает прямого потомка великого монгольского завоевателя Чингисхана — Бориса Давидовича Ростопчу,… … Большая биографическая энциклопедия
Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен … Большая биографическая энциклопедия
обману́ть — ману, манешь; прич. страд. прош. обманутый, нут, а, о; сов., перех. (несов. обманывать). 1. Намеренно ввести кого л. в заблуждение, сказав неправду или прибегнув к какой л. уловке, хитрости, притворству и т. п. Обмануть преследователей. Обмануть… … Малый академический словарь
КЛЕОПАТРА — (англ. Cleopatra) 1. героиня трагедии У.Шекспира «Антоний и Клеопатра» (1606 1607). Исторический прототип: Клеопатра VII (69 30 до н.э.), царица Египта, возлюбленная Юлия Цезаря и Антония. Это второй после леди Макбет образ «роковой» женщины в… … Литературные герои
обмануть — ману/, ма/нешь; обма/нутый; нут, а, о; св. см. тж. обманывать, обманываться, обман кого что 1) а) Намеренно ввести кого л. в заблуждение. Обману/ть преследователей … Словарь многих выражений