-
1 день веселых обманов
Makarov: April Fools' Day (1 апреля)Универсальный русско-английский словарь > день веселых обманов
-
2 день шутливых обманов
General subject: All Fool's Day, All Fools' Day (1-е апреля)Универсальный русско-английский словарь > день шутливых обманов
-
3 Fools
Fools: All ~ Day день шутливых обманов (1-е апреля)Fools: All ~ Day день шутливых обманов (1-е апреля) -
4 Fools
Fools: All Fools Day день шутливых обманов (1-е апреля) Fools: All Fools Day день шутливых обманов (1-е апреля) -
5 All Fools' Day
Большой англо-русский и русско-английский словарь > All Fools' Day
-
6 April-fool-day
сущ. день веселых обманов (1 апреля)Большой англо-русский и русско-английский словарь > April-fool-day
-
7 Aprilfoolday
ˈeɪprəlˈfu:ldeɪ Aprilfoolday день веселых обманов (1 апреля)Большой англо-русский и русско-английский словарь > Aprilfoolday
-
8 April-fool-day
April-fool-day noun день веселых обманов (1 апреля) -
9 day
[deı] n1. 1) деньevery day - каждый день; что ни день
any day - а) в любой день; в любое время; б) со дня на день [см. тж. ♢ ]
every other /second/ day, day about - через день
twice a day - два раза в день, дважды на дню
all day - весь день [ср. тж. ♢ ]
all (the) day long - день-деньской, с утра до вечера, весь день напролёт
day and night, night and day - а) день и ночь; б) круглосуточно
between two days - амер. ночью
the day before yesterday - третьего дня, позавчера
a few days ago /before/ - несколько дней назад
day after day, day by day, day in and day out - день за днём, изо дня в день
day out - а) день, проведённый вне дома; б) свободный день прислуги
day of rest, day off - выходной день
2) день, дневное времяparting day - время перед заходом солнца; день, склоняющийся к закату
broad day - день, днём
at day - на рассвете, на заре
before day - затемно, до рассвета
by day - днём [ср. тж. 3)]
break of day - рассвет; восход солнца
the day breaks /dawns/ - заря занимается
3) рабочий день(to work) by the day - (работать) подённо [ср. тж. 2)]
4) определённый день, определённое число; (календарная) датаthe /this/ day - диал. сегодня
(on) this [that] day - в этот [тот] день
this day week [fortnight] - (в тот же день) через неделю [через две недели]
till /up to/ this day - до этого /сегодняшнего/ дня
from this day on /forth/ - с этого дня, начиная с этого дня
to fix /to set/ a day - назначить день
days in court - юр. дни судебных заседаний
2. день, сутки, двадцать четыре часаsolar /astronomical/ day - солнечные /астрономические/ сутки
civil /legal/ day - гражданские сутки
lunar day - а) лунный день; б) лунные сутки
day's allowance - суточная дача /норма/
day of fire - воен. суточный расход боеприпасов, боекомплект
3. решающий день; битва, сражениеto carry /to win, to get/ the day - одержать победу, выиграть битву; взять верх
to lose the day - проиграть сражение, потерпеть поражение
to save the day - а) успешно закончить неудачно начатый бой; б) спасти положение
the day is ours - победа за нами; наша взяла
the day is against us - мы проиграли битву; всё кончено, наше дело - табак
a fair day - уст. победа в бою
4. часто pl1) время, эра, эпохаmen and women of the day - люди /мужчины и женщины/ того или нашего времени
(in /at/) these [those] days - (в) эти [те] дни
(in) these latter days, (in) our own day - (в) наши дни, (в) наше время
(in) the day(s) of Shakespeare, (in) Shakespeare's day(s) - (во) времена /(в) эпоху/ Шекспира
at the present day - в наши дни, в настоящее время
in days to come - в будущем; в грядущем
in the days of old, in olden days, in days gone by - в былые времена; во время оно
2) период, срок, пораsome day - когда-нибудь; в ближайшее время; в недалёком будущем
(up) to the present day - до настоящего времени, и по сию пору
at some future day - а) в будущем; б) как-нибудь на днях
days of grace - ком. льготный срок
lay days - ком. срок погрузки и разгрузки судов
5. 1) обыкн. pl дни жизни, жизньbetter days - лучшие дни жизни, лучшая пора
till /to/ one's dying day - до конца дней своих
to close /to end/ one's days - окончить дни свои, умереть
the horse worked its /his/ days out - лошадь отжила своё
2) определённый период жизни, пораhe was a great singer in his day - когда-то /в своё время/ он был великолепным певцом
I read much in my day - было время, когда я много читал, в своё время я много читал
6. пора расцвета, процветанияone's day is gone /done/ - счастливая пора окончилась
7. геол. дневной пласт, дневная поверхность8. астр. период оборота небесного телаthe moon's day - сидерический /звёздный/ месяц
♢
Day of Doom /Judgement, Wrath, Reckoning/ - рел. судный день, день страшного судаAll Fools' day, April Fool's day - 1-е апреля ( день шутливых обманов)
one day - а) однажды, как-то раз; в один прекрасный день ( в сказках); б) в ближайшие дни
the other day - не так давно, на днях
good day! - а) добрый день!; б) до свидания
cap and feather days - дни детства, детство
any day - бесспорно, несомненно [см. тж.1, 1)]
black-letter day - будний /обычный/ день
red-letter day - а) праздник; табельный день; б) счастливый /памятный/ день
of a day - мимолётный, недолговечный
all day with smb. - амер. гиблое дело, «крышка» [ср. тж. 1, 1)]
(to be) on the /one's/ day - (быть) в ударе
she is fifty [forty, sixty] if she is a day - ей все пятьдесят [сорок, шестьдесят]
to keep one's day - быть пунктуальным, являться вовремя
let's /we'll/ call it a day - кончим на этом; на сегодня довольно
a fine day for the young ducks - шутл. дождь идёт - уткам раздолье; дождливый день
to praise a fair day at night - хвалить что-л. с опозданием
to name smb. [smth.] in /on/ the same day - ставить кого-л. [что-л.] на одну доску
clear /plain/ as day - ясно как день
as the day is long - исключительно, на редкость
that will be the day! - вряд ли на это можно рассчитывать; это маловероятно
every day is not Sunday - посл. ≅ не всё коту масленица; не каждый день праздник бывает
drunken days have all their tomorrow - посл. ≅ пьяный скачет, а проспался - плачет
sufficient for /unto/ the day is the evil thereof - библ. довлеет дневи злоба его
every dog has his /it's/ day - посл. ≅ у всякого бывает полоса удачи
-
10 In fraudem legis et honestātis
Вопреки закону и чести.Самая загрубелая натура не может не признать несогласною с своим нравственным достоинством обязанность - делаться сознательным и деятельным пособником и, так сказать, юридическим завершителем разных плутней и обманов, ловких, но грязных махинаций, совершенных in fraudem legis et honestatis. (А. Ф. Кони, Памяти ушедших - Обнинский и Джаншиев.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > In fraudem legis et honestātis
-
11 All Fool's Day
Общая лексика: день шутливых обманов, первое апреля -
12 All Fools' Day
1) Общая лексика: 1-е апреля (день розыгрышей), день всех дураков, день шутливых обманов (1-е апреля)2) Макаров: день всех дураков (1-е апреля) -
13 April Fool's day
Макаров: 1-е апреля (день шутливых обманов) -
14 April Fools' Day
Макаров: день веселых обманов (1 апреля) -
15 April Fools' day
Макаров: день веселых обманов (1 апреля) -
16 1-е апреля
1) General subject: All Fools' Day (день розыгрышей)2) Makarov: April Fool's day (день шутливых обманов), April Fools' day (день розыгрышей) -
17 All Fools' Day
[`ɔːl`fuːlzdeɪ]день шутливых обмановАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > All Fools' Day
-
18 April-fool-day
[`eɪpr(ə)l`fuːldeɪ]день веселых обмановАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > April-fool-day
-
19 аргалыг
1) предприимчивый; нахОдчивый; 2) возможный, посильный; аргалыг болур быть в состоянии, иметь возможность; аргалыг болза если возмОжно;3) хитрый; аргалыг кижи хитрый человек; алды аргалыг, беш мегелиг погов. знающий шесть приемов, пять обманов; ср. арга-мегелиг. -
20 פּרימא-אפּריליס
prima-aprilis || prima-aprílis m.первое апреля, день обманов
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ГАЛЛЮЦИНАЦИИ — – восприятия, возникающие без реального объекта, обманы чувств; больной видит или слышит то, что в реальности в данный момент не существует. Галлюцинации подразделяются по анализаторам (зрительные, тактильные, слуховые и т. д.) и по характеру… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Паранойя — (Παρανοια). По этимологическому значению это слово соответствует понятию об извращении ума, и оно употреблялось давно для обозначения известных форм душевного расстройства. С начала 80 х годов установилось его употребление для весьма характерной… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Паранойя — (Paronoia). По этимологическому значению это словосоответствует понятию об извращении ума, и оно употреблялось давно дляобозначения известных форм душевного расстройства. С начала 80 х годовустановилось его употребление для весьма характерной… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Бред галлюцинаторный — 1. бред, содержание которого как бы заимствуется из обманов восприятия; 2. ложные суждения, которые звучат в содержании обманов восприятия (например, “голоса” угрожающего содержания; 3. бредовые суждения относительно самих обманов восприятия… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Радищев, Александр Николаевич — писатель; род. 20 го августа 1749 года. Дворянский род Радищевых, по семейному преданию, происходит от татарского князя Куная, добровольно сдавшегося России при взятии Казани Иваном Грозным. Мурза Кунай крестился, назван был при крещении… … Большая биографическая энциклопедия
Душевные болезни — В современной научной медицине различение отдельных болезней основывается преимущественно на анатомическом принципе в смысле поражения определенных органов нашего тела. По отношению к Д. болезням этот принцип, однако, неприменим, по крайней мере… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Нравственное помешательство — (moral insanity) выражение, введенное в психиатрию английским врачом Причардом (1835), настойчиво восставшим против взгляда, разделявшегося тогда врачами и юристами, будто помешательство имеется лишь там, где обнаруживается расстройство… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Обманы чувств — (галлюцинации, иллюзии). В основе всех наших представлений о внешнем мире лежат восприятия, получаемые нами благодаря раздражению органов чувств зрения, слуха, осязания, обоняния и вкуса. Каждый из них обладает способностью воспринимать падающие… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Слабоумие — В соответствии с разговорным значением слова С. оно в психиатрии служит техническим выражением для обозначения таких состояний душевного расстройства, при которых главный, выдающийся симптом заключается в ослаблении умственных способностей. Эта… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Гиппократ — (ок. 460 ок. 370 гг. до н.э.) врач, родоначальник медицинской науки и медицинской этики (с острова Кос) Жизнь коротка, путь искусств долог, удобный случай скоропреходящ, опыт обманчив, суждение трудно. В самых сильных болезнях нужны и средства… … Сводная энциклопедия афоризмов
Обман — В Викисловаре есть статья «обман» Обман Действие по знач. глаг.: обмануть (сообщить неверную информацию). То, что сознательно вводит кого л. в заблуждение, обманывает; ложь. Состояние обманутого; заблуждение. Ошибочное, мнимое представление;… … Википедия