-
1 облизнуть
облизнуть belecken vt -
2 облизнуть
несовер. - облизывать;
совер. - облизать, облизнуть ( кого-л./что-л.) lick (off, all over) ;
lick clean (начисто)Большой англо-русский и русско-английский словарь > облизнуть
-
3 облизнуть
см. облизатьоблизнуть(ся) от удовольствия — s'en lécher les babines (fam) -
4 облизнуть
-
5 облизнуть
однокр. к облизывать -
6 oblíznout
-
7 нулал колташ
Шокшо юж шӱргым нулал колта. Г. Чемеков. Горячий воздух облизнёт лицо.
Составной глагол. Основное слово:
нулалаш -
8 moisten
ˈmɔɪsn гл.
1) увлажнять;
мочить, смачивать to moisten the lips ≈ облизнуть губы to moisten the throat ≈ промочить горло Syn: damp, wet
2) становиться мокрым, сырым, увлажняться her eyes moistened ≈ ее глаза увлажнились увлажнять;
смачивать - to * one's lips облизнуть губы - to * a rag смочить тряпку становиться мокрым, сырым, увлажняться - her eyes *ed ее глаза увлажнились moisten становиться мокрым, сырым, увлажняться;
her eyes moistened ее глаза увлажнились -
9 lipaista
yks.nom. lipaista; yks.gen. lipaisen; yks.part. lipaisi; yks.ill. lipaisisi; mon.gen. lipaiskoon; mon.part. lipaissut; mon.ill. lipaistiinlipaista лизнуть, облизнуть, облизать
lipaista huuliaan облизать губы
лизнуть, облизнуть, облизать ~ huuliaan облизать губы -
10 нулалаш
Г. ныла́лаш -ам1. однокр. лизнуть, облизнуть, провести по чему-л. языком. Совлам нулалаш лизнуть ложку; тӱ рвым нулалаш лизнуть губы; йылме мучаш дене нулалаш лизнуть кончиком языка.□ Яранцев шыл моклакам ончыкыжо пыштыш, парняжым вашкыде нулале да чоян йодо. П. Корнилов. Яранцев положил перед собой кусок мяса, не спеша облизнул пальцы и хитро спросил. Выльгыжше пунан шордо игыжым --- нулале. А. Филиппов. Лосиха с лоснящейся шерстью лизнула своего детёныша.2. перен. лизнуть, коснуться, обдать собой (о пламени, ветре и т. п.). А тулйылме оралтым нулале, Ӱжарала волгалте умбак. М. Казаков. А пламя лизнуло постройку, засветилось, как заря, далеко. Окна яндам кашын-кашын тулемардеж нулал эрта. В. Юксерн. Время от времени лизнет оконное стекло порывистый ветер.// Нулал каяш слизнуть. Тулын аяр йылмыже пӧ ртымат, вӱ тамат нулал кая. А. Эрыкан. Злые языки пламени слизнули дом, хлев. Нулал колташ облизнуть. Шокшо юж шӱ ргым нулал колта. Г. Чемеков. Горячий воздух облизнёт лицо. Нулал налаш слизнуть. Йогын, нулал налын сер гыч, йошкыныш шудым ура. В. Колумб. Слизнув с берега, поток травой покрывает прибрежную мель. Нулал ончаш попробовать на язык. Сергей ложашым чывыштен налеш, копашкыже пыштен, нулал онча. Д. Орай. Сергей берёт щепотку муки, посыпав на ладонь, пробует на язык.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > нулалаш
-
11 облизать
несовер. - облизывать;
совер. - облизать, облизнуть( кого-л./что-л.) lick (off, all over) ;
lick clean (начисто)Большой англо-русский и русско-английский словарь > облизать
-
12 облизывать
несовер. - облизывать;
совер. - облизать, облизнуть( кого-л./что-л.) lick (off, all over) ;
lick clean (начисто), облизать (вн.) lick (smth.) ;
пальчики оближешь it`ll make you long for more;
~ся, облизаться
1. тк. несов. lick one`s lips;
(на вн.) перен. eye (smth.) hungrily;
2. (о животных) lick itself.Большой англо-русский и русско-английский словарь > облизывать
-
13 stamp
stæmp
1. сущ.
1) а) топанье (ногой о землю) ;
топот б) перен. отпечаток, след, знамение
2) а) штамп, штемпель, печать, клеймо (как предмет, как знак, нанесенный на другой предмет, как рисунок на самой печати) ;
отпечаток, оттиск б) пломба или ярлык( на товаре) в) марка( почтовая, гербовая и т.д.) to cancel a stamp ≈ гасить, погашать марку to lick, moisten a stamp ≈ облизнуть марку (чтобы приклеить ее) to issue a stamp ≈ выпускать марку The post office has issued a new commemorative stamp. ≈ Почта выпустила новую памятную марку. to put, stick a stamp on( an envelope) ≈ клеить марку (на конверт) book of stamps ≈ альбом с марками, кляссер airmail stamp ≈ марка для авиапочты commemorative stamp ≈ марка в честь памятного события postage stamp ≈ почтовая марка revenue stamp ≈ гербовая марка trading stamp ≈ купон
3) род, сорт, тип, класс
2. гл.
1) а) топать ногой;
бить копытами (о лошади) б) дробить( руду и т. п.)
2) а) штамповать, штемпелевать, ставить печать б) клеймить, чеканить, отпечатывать, оттискивать в) наклеивать марку
3) а) перен. запечатлевать(ся) ;
отражать(ся) б) характеризовать, отражать ∙ stamp on stamp upon stamp down stamp out штамп, штемпель, печать - rubber * резиновый штамп /штемпель/;
резиновая печать - * on a document штамп /штемпель, печать/ на каком-л. документе печатка( техническое) чекан;
штамп;
пест клеймо, маркировка - every article bears the * of the maker на каждом изделии стоит клеймо изготовителя пломба или ярлык на товаре почтовая марка (тж. postage *) - I want twenty roubles' worth of *s дайте мне марок на двадцать рублей - send in 20 cents in *s пришлите двадцать центов почтовыми марками гербовая марка сберегательная марка (тж. savings *) "премиальная" марка (прилагается к товару;
накопленные марки обмениваются на товар;
тж. trading *) печать, клеймо;
отпечаток, след, признак - the * of genius печать гения - the * of infamy клеймо позора - to set a * upon smth. наложить отпечаток на что-л. - he bears the * of breeding в нем чувствуется воспитание - the statement bears the * of truth это утверждение похоже на правду род, сорт - a man of the right * настоящий человек - people of the same * люди одного склада - a person of that * личность такого сорта /такого склада/ топанье (ногами) ;
притопывание - with a * of the foot топнув ногой - a * at the take-off( спортивное) толчок при отрыве от земли( в прыжках) ставить штамп, штемпель, печать;
штемпелевать, штамповать - to * a document поставить печать /штамп, штемпель/ на документ - to * a document with an address and date поставить на документ штамп с адресом и датой ставить или выбивать клеймо, клеймить, маркировать - to * a manufacturer's name on goods ставить личное клеймо изготовителя на товары приклеивать, наклеивать марки отпечатывать, оттискивать запечатлевать ( в памяти) - the writer had *ed the character's image in me писатель заставил меня навсегда запомнить этот образ - the scene is *ed on /in/ my memory эта сцена запечатлелась у меня в памяти - her image was *ed on his heart ее образ врезался ему в сердце - his individuality is strongly *ed on all his work на всех его произведениях лежит четкая печать его индивидуальности характеризовать, свидетельствовать( о чем-л.) - to * a picture as a fake определить, что картина является подделкой - his actions * him as a wise man его поступки характеризуют его как умного человека, по его поступкам можно сразу сказать, что он умный человек - this alone *s the story (as) a slander уже одно это говорит о том, что вся эта история - клевета топать (ногами) - to * the ground топнуть ногой о землю топтать;
трамбовать - to * the grass flat примять траву - to * a trail in the snow протоптать тропинку в снегу - to * the snow from one's boots потопать ногами, чтобы отряхнуть снег с башмаков - * on that cigarette затопчите окурок! бить копытом( о лошади) (техническое) штамповать;
чеканить (горное) дробить (руду) bill ~ вексельный сбор contract ~ биржевая печать control ~ контрольный штамп customhouse ~ таможенный штамп date-time ~ вчт. отметка даты и времени ~ характеризовать;
his acts stamp him as an honest man его поступки характеризуют его как честного человека ~ род, сорт;
men of that stamp люди такого склада official ~ официальный штамп postage ~ почтовая марка postage-due ~ доплатная марка postage-due ~ штемпель "оплачивает адресат" receipt ~ штамп, подтверждающий получение revenue ~ гербовая марка rubber ~ избитое выражение rubber ~ резиновая печать rubber ~ резиновый штамп rubber ~ шаблон savings ~ сберегательная марка ~ запечатлевать(ся) ;
отражать(ся) ;
the scene is stamp ed on my memory эта сцена запечатлелась в моей памяти stamp дробить (руду и т. п.) ;
stamp down притоптать;
stamp out подавлять, уничтожать ~ запечатлевать(ся) ;
отражать(ся) ;
the scene is stamp ed on my memory эта сцена запечатлелась в моей памяти ~ клеймить ~ клеймо ~ марка;
гербовая марка ~ марка ~ маркировать ~ наклеивать марку ~ наносить клеймо ~ отпечатывать, оттискивать ~ оттиск, отпечаток ~ печать, отпечаток, след;
the statement bears the stamp of truth утверждение похоже на правду ~ печать ~ пломба или ярлык (на товаре) ~ род, сорт;
men of that stamp люди такого склада ~ топанье, топот ~ топать ногой;
бить копытами (о лошади) ;
to stamp the grass flat примять траву ~ характеризовать;
his acts stamp him as an honest man его поступки характеризуют его как честного человека ~ штамп, штемпель, печать, пломба, клеймо, марка ~ штамп, штемпель, печать;
клеймо ~ штамп ~ штамповать, штемпелевать, клеймить, наклеивать марку ~ штамповать, штемпелевать;
клеймить, чеканить ~ штамповать ~ штемпель to ~ a fire out потушить огонь;
to stamp out a rebellion подавить восстание stamp дробить (руду и т. п.) ;
stamp down притоптать;
stamp out подавлять, уничтожать ~ on bonds печать на долговых обязательствах ~ on debentures печать на долговых обязательствах stamp дробить (руду и т. п.) ;
stamp down притоптать;
stamp out подавлять, уничтожать to ~ a fire out потушить огонь;
to stamp out a rebellion подавить восстание ~ топать ногой;
бить копытами (о лошади) ;
to stamp the grass flat примять траву ~ печать, отпечаток, след;
the statement bears the stamp of truth утверждение похоже на правду time ~ вчт. метка времени trading ~ торговая марка с объявленной стоимостью trading ~ торговый купон transfer ~ печать, скрепляющая передачу unpaid letter ~ штемпель на неоплаченном письме verification ~ печать для засвидетельствования -
14 moisten
[ʹmɔıs(ə)n] v1) увлажнять; смачиватьto moisten a rag [a sponge] - смочить тряпку [губку]
2) становиться мокрым, сырым, увлажняться -
15 облизывать
см. облизнуть -
16 облизывать
облизывать(ся) см. облизнуть(ся) -
17 облизнуться
см. облизатьсяоблизнуть(ся) от удовольствия — s'en lécher les babines (fam) -
18 moisten
['mɔɪs(ə)n]1) Общая лексика: мочить, смачивать, смочить, становиться мокрым, становиться сырым, увлажнить, увлажниться (her eyes moistened - её глаза увлажнились), увлажнять, увлажняться2) Техника: замачивать, увлажнять (смачивать)3) Химия: отвалаживать4) Металлургия: увлажнять смачивать, увлажняться смачивать5) Макаров: влажность, намачивать, облизнуть губы, смочить губку, смочить тряпку, сырость -
19 moisten lips
Общая лексика: облизнуть губы -
20 nolaizīt
гл.общ. облизать, облизывать, слизать, слизывать, (aplaizīt) облизнуть, (nost) слизнуть
См. также в других словарях:
ОБЛИЗНУТЬ — ОБЛИЗНУТЬ, облизну, облизнёшь (разг.). однокр. к облизать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
облизнуть — ОБЛИЗАТЬ, ижу, ижешь; изанный; сов., кого что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Облизнуть — сов. перех. 1. однокр. к гл. облизывать 1. 2. см. тж. облизывать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
облизнуть — облизнуть, облизну, облизнём, облизнёшь, облизнёте, облизнёт, облизнут, облизнул, облизнула, облизнуло, облизнули, облизни, облизните, облизнувший, облизнувшая, облизнувшее, облизнувшие, облизнувшего, облизнувшей, облизнувшего, облизнувших,… … Формы слов
облизнуть — облизн уть, н у, нёт … Русский орфографический словарь
облизнуть — (I), облизну/(сь), нёшь(ся), ну/т(ся) … Орфографический словарь русского языка
облизнуть — см. Облизать … Энциклопедический словарь
облизнуть — см. облизать; ну/, нёшь; св., однокр … Словарь многих выражений
облизнуть(ся) — об/лиз/ну/ть(ся) … Морфемно-орфографический словарь
Облизнуть палец — Пск. Шутл. Ирон. Начать голодать. СПП 2001, 59 … Большой словарь русских поговорок
Облизнуть языком — Пск. Неодобр. Сказать что л. опрометчиво, не подумав. СПП 2001, 84 … Большой словарь русских поговорок