Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

обливать

  • 1 lelocsol

    I
    1. обливать/облить, окачивать/ окатить;

    benzinnel \lelocsol — обливать бензином;

    vízzel \lelocsolja a fejét — обливать водой голову;

    2. {lefröcsköl} обрызгивать/обрызгать v. обрызнуть;
    II

    \lelocsolja magát ymivel — окачиваться v. обливаться чём-л.;

    \lelocsolja magát hideg vrzel — обливаться холодной водой

    Magyar-orosz szótár > lelocsol

  • 2 locsol

    [\locsolt, \locsoljon, \locsolna]
    I
    1. (öntöz) поливать/полить, орошать/оросить;

    gumicsővel \locsol — поливать из шланга;

    \locsolja az utcákat — поливать улицы; virágokat \locsol — поливать цветы;

    2. (vkit, vmit (vmivel) обрызгивать/обрызгать, обрызнуть, окроплять/окропить;

    vkire, vmire vmit \locsol — обливать кого-л., что-л. чём-л.;

    egymást \locsolják — брызгаться; egymást vízzel \locsolják — брызгаться водой; fejére vizet \locsol — обливать водой голову;

    3. ld. locsolkodik;
    II

    \locsolja magát — брызгаться

    Magyar-orosz szótár > locsol

  • 3 öntöz

    [\öntözött, \öntözzön, \öntözne] 1. (mgazd. is) орошать/оросить, обводнять/обводнить; (pl. virágokat) поливать;

    gumicsővel \öntöz — поливать из шланга;

    a kertben \öntözött — он поливал в саду; \öntözik a t rizsföldet — рисовое поле орошается; utcát \öntöz — поливать улицу;

    2. átv., vál. орошать/ оросить, обливать; (itat) поить;

    az eső \öntözi a földet — дождь поливает v. vál. поит землю;

    könynyeivel \öntöz — орошать v. обливать слезами; vérrel \öntözi a harcteret/csatamezőt — орошать кровью поле боя

    Magyar-orosz szótár > öntöz

  • 4 megvetés

    * * *
    формы: megvetése, -, megvetést
    презре́ние с к кому-чему
    * * *
    1. (ágyé) постилка; (újbóli) перестилка;
    2.

    átv. az intézet alapjainak \megvetése — заложение фундамента института;

    3. átv. (lenézés) презрение; пренебрежение, пренебрежительность, небрежность, презрительность;

    a közösség \megvetés — е пренебрежение к коллективу;

    \megvetést tanúsít vkivel szemben — относиться/отнестись пренебрежительно к кому-л.; \megvetéssel beszél vmiről — говорить с пренебрежением о чём-л.; \megvetéssel kezel — третировать; mély \megvetéssel súlyt vkit — обливать/облить v. обдавать/обдать кого-л. презрением; \megvetéssel sújtja a gyávákat — клеймить/заклеймить презрением трусов; \megvetéssel viseltetik vki, vmi iránt — относиться/отнестись с презрением/пренебрежением к кому-л., к чему-л.

    Magyar-orosz szótár > megvetés

  • 5 nyak

    вырез ворот у одежды
    горло у посуды
    шея
    * * *
    формы: nyaka, nyakak, nyakat
    1) шея ж

    nyakába borulni vkinek — бро́ситься на ше́ю кому

    2) вы́рез м ( на одежде)
    3) го́рло с ( сосуда), го́рлышко с ( бутылки)
    * * *
    [\nyakat, \nyaka, \nyakak] 1. шея, biz. шейка;

    \nyakába v. \nyakára tesz/felvesz (magának, másnak) — надевать/надеть на шею;

    \nyakig — по горло; \nyakig bemegy a vízbe — залезать в воду по горло; a \nyakán sál van — у него на шее шарф;

    2.

    átv. kemény \nyaka van — у него крепкая шея; он человек упрямый/строптивый;

    \nyak — а közé kapja/ szedi a lábát пускаться/пуститься наутёк; разгоняться/разогнаться; навострить лыжи; давай бог ноги; vkinek a \nyakába borul — бросаться/сброситься v. кидаться/кинуться на шею кому-л.; a \nyakába sóz/varr vmit vkinek — навязывать/навязать v. (nép.) всучивать/всучить что-л. кому-л.; наваливать/навалить что-л. на кого-л.; a \nyakába varrja magát vkinek — вешаться кому-л. на шею; вешаться на кого-л.; навязываться/навязаться кому-л.; приставать/пристать как банный лист; \nyakába veszi a várost — обходить/обойти весь город; \nyakig úszik az adósságban — быть по горло v. по уши в долгах; \nyakig van a bajban — положение хуже губернаторского; \nyakig vagyunk a bajban ! — вот тебе, бабушка, (и) Юрьев день!; \nyakig van a munkában — он весь поглощён работой; хлопот полон рот; \nyakig van munkával — тонуть в делах; nagy családdal a \nyakán — обременённый семьёй; az ellenség már a \nyakunkon (van) — враг уже на плечах; на нас наседал противник; \nyakon csíp vkit (elfog, megfog) — захватывать/ захватить, схватывать/схватить; a \nyakán lóg/ ül vkinek (folyton vele van) — висеть на шее кого-л.; быть v. сидеть на шее у кого-л.; сидеть у кого-л. на закорках; приставать/пристать v. липнуть к кому-л.; надоедать кому-л.; más \nyakán élő személy — тунеядец; (nő) тунеядка; más \nyakán élősködik — жить на чужой счёт; vkinek a \nyakán marad (áru) — остаться на руках у кого-л.; \nyakon önt — обливать/облить; vkit \nyakon ragad — взять кого-л. за жабры; nép. схватить v. взять кого-л. за шиворот; \nyakon vág/ver/ teremt vkit — давать/дать подзатыльник комул.; nép. грохнуть по затылку кому-л.; давать/ дать кому-л. раза; \nyakára hág vminek — проматывать/промотать v. транжирить/растранжирить что-л.; a \nyakára hoz/zúdít vkinek vkit, vmit — взвалить на чью-л. шею кого-л., что-л.; навязывать/навязать кому-л. кого-л., что-л.; навлекать/навлечь на кого-л. кого-л., что-л.; bajt zúdít vkinek a \nyakára — навлечь беду на кого-л.; a \nyak`ára jár vkinek — надоедать кому-л.; \nyakára ül vkinek — садиться/сесть ua шею v. на голову кому-л.; насаживаться/насесть на кого-л.; vkinek a \nyakára ültet vkit — сажать/посадить кого-л. на шею кому-л.; leráz vkit a \nyakáról — избавляться/избавиться, отвязываться/ отвязаться, отделываться/отделаться (mind) от кого-л.; kitekeri a \nyakát
    a) (pl. madárnak) — свернуть шею кому-л.;
    b) (fenyegetésként) свернуть башку кому-л.;
    kitöri a \nyakát v. a \nyakát szegi — сломать/сломить v. свернуть v. свихнуть себе шею; свернуть себе голову;
    kitöri a \nyakát vkinek — свернуть шею кому-л.; a \nyakát teszi rá — давать/дать руку/голову на отсечение; a \nyak — аmat. teszem rá я ручаюсь головой;

    3.

    ruha \nyaka — ворот;

    4. (edényé) горло, горлышко, шейка;

    a korsó \nyaka — горло кувшина;

    az üveg \nyaka — горлышко бутылки;

    5. zene. (hangszeré) шейка, гриф;
    6. músz ворот, шейка, горловина

    Magyar-orosz szótár > nyak

  • 6 sár

    kint \sár van
    грязь на улице грязно
    kint \sár van
    слякоть на улице \sár
    * * *
    формы: sara, sarak, sarat
    грязь ж; сля́коть ж
    * * *
    [sarat, sara] 1. грязь;

    feneketlen \sár — непролазная грязь;

    híg \sár — слякоть; biz. vendégmarasztaló \sár — месиво; ruhája csupa \sár — её платье насквозь пропитано грязью; az utcán \sár van — на улице грязно/грязь; a kerekek elakadnak a \sárban — колёса грязнут; elsüpped a \sárban — грязнуть/погрязнуть; \sárban gázol — месить грязь; a \sárbán hentereg — валяться в грязи; megreked a \sárban — завязнуть в грязи; tapossa a sarat — месить грязь; \sárral befröcsköl — забрызгать грязью;

    2. bány. шлам;
    3.

    szól. \sárral dobál meg vkit — забросать грязью v. смешать с грязью кого-л.; обливать/облить помоями кого-л.;

    \sárba húz vkit — тянуть в грязь кого-л.; \sárba tipor — втаптывать/втоптать v. затаптывать/затоптать в грязь; \sárba tapossa/ tiporja vkinek a nevét — трепать чьё-л. имя; megállja a sarat — стоить на ветру; не ударить лицом в грязь

    Magyar-orosz szótár > sár

  • 7 átitat

    1. (átv. is) пропитывать/пропитать, насыщать/насытить;

    alkohollal \átitat — наспиртовывать/наспиртовать;

    papírt olajjal \átitat — пропитывать/пропитать бумагу маслом; (átv. is) át van itatva vmivel быть пропитанным чём-л.; a dohányillat egészen \átitatta — весь продушился табаком;

    2.

    müsz. viasszal \átitat — проващивать/ провощить, tex. плюсовать;

    3. (csak átv.) обливать/облить, напитывать/напитать, kelt напаивать/напоить;

    az elbeszélést lírai elemekkel itatja át — привносить в рассказ элемент лиризма;

    keserűséggel \átitatott verssor — стих облитый горечью

    Magyar-orosz szótár > átitat

  • 8 betintáz

    I
    запачкать чернилами; (leönt) обливать/облить чернилами;

    \betintázza az ujjait — выпачкать v. вымазать пальцы чернилами;

    II

    \betintázza magát — выпачкаться чернилами

    Magyar-orosz szótár > betintáz

  • 9 bevon

    1. vmit vmivel крыть v. покрывать/ покрыть, обивать/обить, одевать/одеть, затягивать/затянуть, обтягивать/обтянуть, (mind) чт.о-л. чём-л.;

    újra \bevon — перебивать/ перебить;

    karosszéket bőrrel \bevon — обить v. обтянуть v. покрыть кресло кожей; bundát (szövetanyaggal) \bevon — покрыть шубу; agyaggal \bevon — затягивать/затянуть глиной;

    2. (borítólappal, réteggel) наводить/навести что-л. чём-л. v. что-л. на что-л.; накладывать/ наложить; (vékony réteggel) подергивать/ подбрнуть;

    cukoröntettel \bevon (tortát stby.) — глазировать;

    a folyót vékony jégréteg vonta be — река подернулась тонким льдом;

    3. (beragaszt) оклеивать/оклеить;

    dobozt papírral von be — оклеивать/оклеить коробку бумагой;

    tapétával \bevon — оклеивать/оклеить обоями;

    4.

    müsz. arannyal \bevon — раззолачивать/раззолотить;

    enyvvel \bevon — проклеивать/проклеить; fémmel \bevon — металлизировать, плакировать; festékkel \bevon — покрывать/покрыть краской; gumival/kaucsukkal \bevon — прорезинивать/прорезинить; kátránnyal \bevon — осмаливать/осмолить; lakkal \bevon — покрывать/покрыть лаком; (pl. képet) накладывать/наложить лак (на что-л.); mázzal/ zománccal \bevon — муравить, глазировать, наглазуривать/наглазурить, обливать/облить; zsindelydeszkával \bevon — шалевать;

    5. (benő, pl. moha) обрастать/обрасти;
    6. orv. обволакивать/обволочь; 7. (használaton kívül helyez) убирать/ убрать;

    \bevonja a vitorlákat — убирать/убрать v. подбирать/подобрать v. свертывать/свернуть паруса;

    \bevonja a zászlót — спускать/спустить v. свертывать/свернуть флаг;

    8. átv., hiv. (visszarendel) отзывать/отозвать; (pl. csapatokat) выводить/вывести;
    9. (kivon a forgalomból) выводить/вывести v. изымать/изъйть из оборота/употребления; 10. réf (behúz vhová) втаскивать/втащить v. втаскать; 11.

    átv. \bevon vmibe — втягивать/втянуть v. вовлекать/вовлечь во что-л.; привлекать/привлечь к чему-л. v. к участию в чбм-л.; приобщать/ приобщить к чему-л., охватывать/охватить чём-л.;

    \bevon vkit vmely mozgalomba — привлекать/привлечь кого-л. к участию в движении; \bevon vkit vmely munkába — привлекать/привлечь кого-л. к работе; вовлекать/вовлечь в работу; \bevon vkit a társadalmi munkába — вовлекать/вовлечь кого-л. в общественную работу; \bevonja az ifjúságot a társadalmi munkába — охватывать молодежь общественной работой; \bevonja a tömegeket a politikába — втягивать в политику массы; \bevon vkit a tárgyalásokba — привлекать/ привлечь кого-л. к переговорам

    Magyar-orosz szótár > bevon

  • 10 eláraszt

    1. заливать/залить, топить/потопить v. утопить, затоплять/затопить, захлёснять/наводнить, разливать/разлить, захлёстывать/захлеснуть; (helyenként) подтапливать v. подтоплять/подтопить;

    a víz \elárasztotta a pincét — вода влилась в подвал;

    a folyó \elárasztja a réteket — река затопила луга;

    2. átv. обливать/облить, источать/источить;

    átv. az országot spekulánsok árasztották el — страну наводнили спекулянты;

    a tömeg \elárasztotta az utcákat — толпа запрудила v. захлеснула улицы;

    3. (vmivel) заваливать/завалить, наводнить/ наводить, átv. осыпать/осыпать;

    a piacot kész árukkal árasztja el — заваливать рынок готовыми изделиями;

    kat. oldaltűzzel áraszt el — простреливать/прострелить фланговым огнем; kat. tüzérségi tűzzel áraszt el — накрывать/накрыть артиллерийским огнём; ajánlatokkal \eláraszt vkit — осыпать предложениями кого-л.; dicséretekkel \eláraszt vkit — осыпать похвалами кого-л.; az ellenség rémhírekkel árasztotta el az országot — враг наводнил страну паническими слухами;

    4. átv. (hatalmába kerít, pl. érzés) овладевать/овладеть кем-л.;

    lelkét keserűség árasztotta el — им/ей овладело огорчение

    Magyar-orosz szótár > eláraszt

  • 11 elönt

    1. (víz) затоплять/затопить, (átv. is) заливать/залить, наводнять/наводнить; (eláraszt) захлёетывать/захлеснуть;

    a folyó \elöntötte a réteket — река залила луга;

    a hullámok \elöntötték a fedélzetet — волны залили палубу; a hullámok mindent \elöntöttek — волны захлестнули;

    2. átv. (eláraszt) обливать;

    \elönti vmi — обливаться чём-л.;

    \elönti az izzadság — обливаться потом; szemét \elöntötte a könny — глаза наполнились слезами; nép. его слеза прошибла; a hír mindnyájunk szemét \elöntötte könnyel — весть заполнила наши глаза слезамм; \elönti a pír — покрываться румянцем; \elönti a vér — обливаться v. наливаться кровью;

    3.

    átv., ir. а kertet \elöntötte a holdvilág — сад облит светом луны;

    4.

    (vmely érzés) \elönt a forróság és a hideg — меня бросает в жар и холод;

    \elönt a méreg/düh — меня злость берёт; érzi, hogy \elönt i a méreg — почувствовать прилив злости;

    5. (kiönt edényből) разливать/разлить

    Magyar-orosz szótár > elönt

  • 12 eltölt

    1. (embert táplálék) насыщать/насытить;
    2. rég. (helyiséget, teret betölt) наполнить/наполнить; 3. átv., vál. (vkit, vmilyen érzés) нацолнять/наполнить, обливать/облить;

    boldogság tölti el — обливаться счастьем;

    büszkeség töltötte el szívét — чувство гордости наполнило его сердце; öröm töltötte el — им овладала радость;

    öröm töltötte elszívünket радость наполнила наше сердце;

    tisztelet tölti el őket vki iránt — они прониклись уважением к кому-л.;

    4.

    átv. vkit vmivel \eltölt — наполнить/наполнить кого-л. чём-л., наводить/ навести что-л. на кого-л.;

    vkit félelemmel tölt el — навести страх/трепетна кого-л.; ez új reménnyel tölt el bennünket — это наполняет нас новой надеждой;

    5. (időt vhol) проводить/ провести, провожать, отживать/отжить; (elüldögél) просиживать/просидеть, отсиживать/отсидеть; (szórakozva) nép. отгуливать/ отгулять;

    \eltölti az időt — проводить время;

    remekül töltöttem az időmet nép. славно я отгулял свое время;

    \eltölti a napot — ободневать/обод нить, biz. передневать;

    az éjszakát a beteg ágyánál tölti el — просидеть ночь у постели больного; \eltölti a hivatalos időt — отсиживать служебные часы; a Krímben tölti el a szabadságát — проводить отпуск в Крыму; két napot töltöttek el vendégségben a rokonoknál — два дня у родных отгостили;

    6.

    idejét vmivel \eltölti — заполнить/ заполнить время чём-л.; (jól-rosszul agyonüti vmivel) коротать/скоротать время чём-л.;

    idejét főzéssel tölti el — проваривать/проварить; futkosással \eltölt — пробегать; bizonyos időt hajózással tölt el — проплавать

    Magyar-orosz szótár > eltölt

  • 13 leforráz

    I
    1. обваривать/обварить, шпарить v. ошпаривать/ошпарить; обливать/облить кипятком; обдавать/обдать варом; (megégeti forró folyadékkal) обжигать/обжечь, ожигать/ожечь;

    \leforrázra a kezét — обварить v. ожечь себе руку;

    \leforrázza a teát — заваривать/заварить чай;

    2. átv. ( megszegvén ít, lesújt) (при)стыдить v. осрамить кого-л.;
    II

    \leforrázza magát — обвариваться/обвариться, шпариться v. ошпариваться/ошпариться

    Magyar-orosz szótár > leforráz

  • 14 leönt

    I
    1. (ráönt) обливать/облить, поливать/полить, обдавать/обдать; (hirtelen, sok folyadékkal) окатывать, окачивать/окатить;

    forró vízzel \leönt — облить кипятком;

    mártással \leönt — полить соусом; \leöntöttek vízzel — меня облили водой;

    2. (asztalterítőt, ruhát sffe) заливать/ залить; (teljesen) nép. уливать/улить;

    a könyvet tintával \leönti — заливать книгу чернилами;

    borral \leöntötték az egész abroszt — всю скатерть залили вином;

    3. (bizonyos mennyiségű folyadékot vmiből) отливать/отлить; (szűrve) nép. уцеживать/уцедить;

    egy kevés tejet \leönt — отлить немного молока;

    \leönt (egy keveset) a korsó vízből — отлить водь! из кувшина;

    4. (miről, vmit) сливать/слить;

    \leönti a tejszínt a tejről — сливать/слить сливки с молока;

    \leönti a vizet a vajról — сливать/слить воду с масла;

    5. (homokot, lisztet) отсыпать/отсыпать;
    6. átv., biz. (megiszik) выпивать/выпить; II

    \leönti magát

    a) — обливаться/облиться, поливаться/политься; (hirtelen, sok folyadékkal) окатываться, окачиваться/окатиться;
    b) (bepiszkítja magát) заливаться/залиться

    Magyar-orosz szótár > leönt

  • 15 letusol

    I
    ts. vkit обливать/облить душем кому-л.;
    II
    tn. принимать/принять душ;
    III

    \letusolja magát — принимать/принять душ

    Magyar-orosz szótár > letusol

  • 16 lezuhanyoz

    I
    (vkit) обливать/облить душем;
    II

    \lezuhanyozza magát — принимать/принять душ

    Magyar-orosz szótár > lezuhanyoz

  • 17 megöntöz

    1. поливать/полить, обливать/ облить, обводнить/обводнить, орошать/ оросить;

    \megöntözi a virágokat — поливать цветы;

    \megöntözi a veteményes ágyakat v. virágágyakat — поливать грядки/гряды;

    2.

    tréf. \megöntözi a gégéjét — залить за галстук

    Magyar-orosz szótár > megöntöz

  • 18 összetintáz

    [\összetintázott, \összetintázzon, \összetintázna]
    I
    \összetintázza a könyvet обливать книгу чернилами;

    \összetintázza a kezét — перепачкать руки в чернилах;

    II

    \összetintázza magát — испачкаться чернилами

    Magyar-orosz szótár > összetintáz

  • 19 ráönt

    1. выливать/вылить на кого-л., на что-л.; (szemcsés, darabos anyagot) насыпать/ насыпать на кого-л., на что-л.;

    \ráönti a vizet a virágra — вылить воду на цветы;

    szól. úgy áll rajta a ruha, mintha \ráöntötték volna — костюм сидит на нём как вылитый;

    2. (leönt, bemocskol vmi vei) заливать/залить, обливать/облить кого-л., что-л., чём-л.

    Magyar-orosz szótár > ráönt

  • 20 rásimul

    vkire, vmire 1. (ruha) облегать v. обливать/облить кого-л., что-л.; biz. обольнуть; (hozzásimul) прилегать/прилечь к кому-л.;

    a ruha szorosan \rásimult alakjára — платье плотно облегало фигуру; платье сидело на ней в обтяжку;

    2. (ember, állat) прижиматься/прижаться к кому-л., к чему-л.

    Magyar-orosz szótár > rásimul

См. также в других словарях:

  • обливать — См …   Словарь синонимов

  • ОБЛИВАТЬ — ОБЛИВАТЬ, облить, обливывать что, лить по всему, оплескивать, окачивать, ополаскивать, обдавать жидкостью. Облил скатерть вином, залил. Обливай цветы сверху, поливай. Обливаная посуда, поливаная или муравленая. ся, страд. | лить что на себя.… …   Толковый словарь Даля

  • обливать —     ОБЛИВАТЬ/ОБЛИТЬ     ОБЛИВАТЬ/ОБЛИТЬ, обдавать/обдать, обкатывать/обкатить, окатывать/окатить     ОБЛИВАТЬСЯ/ОБЛИТЬСЯ, обкатываться/обкатиться, обдаваться/обдаться, окатываться/окатиться …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ОБЛИВАТЬ — ОБЛИВАТЬ, обливаю, обливаешь. несовер. к облить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • обливать — ОБЛИТЬ, оболью, обольёшь; облил и облил, облила, облило и облило; облей; обливший; облитый ( ит, ита, ито) и облитый ( ит, ита, ито); сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Обливать грязной водой — кого. ОБЛИТЬ ГРЯЗНОЙ ВОДОЙ кого. Устар. Экспрес. То же, что Обливать грязью кого. Надзирающий за порядком в классах майор Рейсах составил из учителей комитета ругателей, которые преусердно обливают меня грязной водой (А. Никитенко. Моя повесть о… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • обливать грязью — См …   Словарь синонимов

  • обливать лучами — См …   Словарь синонимов

  • обливать помоями — См …   Словарь синонимов

  • обливать светом — См …   Словарь синонимов

  • Обливать грязью — кого. ОБЛИТЬ ГРЯЗЬЮ кого. Разг. Экспрес. Незаслуженно, без оснований порочить, оскорблять кого либо. Вот сидит Птенцов. Этот ничего не забывает. Однажды он выступит на собрании и, отбросив всё, чем он ему, Прошину, обязан, обольёт его грязью. И… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»