-
21 mit Kübeln von Schmutz übergießen
предл.общ. обливать (кого-л.) помоямиУниверсальный немецко-русский словарь > mit Kübeln von Schmutz übergießen
-
22 umgießen
гл.1) общ. проливать, полить (вокруг чего-л. чем-л.), заново отливать (деталь машины), переливать (что-л. в другую посуду), разливать2) дер. переливать (в другую ёмкость)3) судостр. обливать -
23 übergießen
-
24 Kübel
m1.: es gießt wie aus Kübeln (дождь) льёт 1сак из ведра. Es gießt wie aus Kübeln. Wie kommen wir jetzt nur ohne Schirm bis nach Hause!2.: Kübel von [voll] Schmutz [Bosheit, Verleumdung] über jmdn. [jmdm./etw.] ausgießenjmdn. mit Kübeln von Schmutz begießen выливать ушаты грязи на кого-л., обливать грязью кого-л. Kübel von Schmutz goß sie über ihn aus, und er ließ sich alles gefallen.Man darf ihn doch nicht wegen so einer kleinen Sache mit Kübeln von Schmutz begießen!3. "параша". Es gab da kein WC, die Gefangenen mußten den Kübel benutzen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kübel
-
25 Scheiße
/1. груб, дерьмо, говноein Haufen Scheißein Scheiße tretenes roch penetrant nach Scheißejmdn./etw. mit Scheiße bewerfen2. вульг.: mir steht die Scheiße bis zum Hals мне всё осточертело, jmdn. aus der Scheiße ziehen вытащить кого-л. из нужды [беды, дерьма]. aus der (größten) Scheiße (heraus) sein пережить самое страшное, выкарабкаться из дерьма. jmdn./etw. durch die Scheiße ziehen обливать грязью кого/что-л. so richtig in der Scheiße sitzen сидеть в дерьме (перен.), находиться в крайне бедственном положении.3. вульг. дрянь, дерьмо (о чём-л. плохом)хреновина. Alles, was du geliefert hast, war Scheiße.Der Film ist große Scheiße.Der Radiergummi ist Scheiße, er verschmiert nur das Blatt.Hoffentlich ist diese Scheiße bald vorbei!Was geht denn dich die ganze Scheiße an?! Scheiße! брак. проклятье!, чёрт (их) раздери!, будь он неладен! So eine Scheiße!Scheiße, verfluchte, verdammte!Du, liebe Scheiße!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Scheiße
-
26 beschütten
vt1) обсыпать, посыпать (напр дорогу песком)2) обливать, проливать (на что-л) -
27 Nest
n <-es, -er>1) гнездоein Nest báúen — вить гнездо
auf dem Nest sítzen* — высиживать яйца [птенцов]
ein lééres Nest — разорённое гнездо
Das Nest des Storchs wúrde áúsgenommen. — Кто-то разорил гнездо аиста.
Zwei Kücken háben héúte das Nest verlássen. — Сегодня два птенца улетели из гнезда.
2) фам постельJetzt wúrde ich gérne ins Nest géhen. — Я бы сейчас с удовольствием прилёг.
3) разг неодобр захолустье, глушь, дыраein góttverlassenes Nest — захолустное [забытое богом] местечко, дыра
Mein Mann stámmte aus éínem Nest. — Мой муж был родом из глубокой провинции.
4) притон [логово] преступниковGéstern wúrde noch ein Nest der Fálschmünzer áúsgehoben. — Вчера был ликвидирован ещё один притон фальшивомонетчиков.
5) воен огневая точка6) гнездо, гнездовое месторождение (полезного ископаемого)7) пучок (волос)das éígene Nest beschmútzen — обливать грязью своих близких (бывших единомышленников, сотрудников, соотечественников)
sich (D) sein Nest báúen — вить себе гнёздышко, создать семейный очаг
sich ins gemáchte [wárme] Nest sétzen разг — 1) ≈ найти себе тёплое гнёздышко (создать крепкую и дружную семью) 2) ≈ прийти на всё готовенькое
das [éígene] Nest réínhalten* — беречь честь родного дома
-
28 übergießen
-
29 überschütten
I
vi неотд (mit D)1) засыпать, заливать, забрасывать, заваливать (чем-л)2) перен осыпать, засыпать (чем-л)j-n mit Lob überschǘtten — захваливать кого-л
j-n mit Vórwürfen überschǘtten — засыпать упрёками кого-л, (постоянно [беспрестанно]) упрекать [попрекать] кого-л
II
vt отд разг1) обливать (кого-л)Sie hat mir éínen Éímer káltes Wásser ǘbergeschüttet. — Она вылила на меня ведро холодной воды.
2) просыпать, проливать (что-л) -
30 Unflat
m <- (e)s> высок устарев грязь, помои, нечистотыÚnflat auf j-n schütten перен высок неодобр — обливать [поливать] кого-л грязью
-
31 begießen
vt обливать; орошать с.-х.; поливать (керамические изделия); поливать с.-х.Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > begießen
-
32 übergießen
vtобливать, заливатьСовременный немецко-русский словарь общей лексики > übergießen
-
33 überschütten
vt1) засыпать, усыпать; обливатьСовременный немецко-русский словарь общей лексики > überschütten
- 1
- 2
См. также в других словарях:
обливать — См … Словарь синонимов
ОБЛИВАТЬ — ОБЛИВАТЬ, облить, обливывать что, лить по всему, оплескивать, окачивать, ополаскивать, обдавать жидкостью. Облил скатерть вином, залил. Обливай цветы сверху, поливай. Обливаная посуда, поливаная или муравленая. ся, страд. | лить что на себя.… … Толковый словарь Даля
обливать — ОБЛИВАТЬ/ОБЛИТЬ ОБЛИВАТЬ/ОБЛИТЬ, обдавать/обдать, обкатывать/обкатить, окатывать/окатить ОБЛИВАТЬСЯ/ОБЛИТЬСЯ, обкатываться/обкатиться, обдаваться/обдаться, окатываться/окатиться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ОБЛИВАТЬ — ОБЛИВАТЬ, обливаю, обливаешь. несовер. к облить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
обливать — ОБЛИТЬ, оболью, обольёшь; облил и облил, облила, облило и облило; облей; обливший; облитый ( ит, ита, ито) и облитый ( ит, ита, ито); сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Обливать грязной водой — кого. ОБЛИТЬ ГРЯЗНОЙ ВОДОЙ кого. Устар. Экспрес. То же, что Обливать грязью кого. Надзирающий за порядком в классах майор Рейсах составил из учителей комитета ругателей, которые преусердно обливают меня грязной водой (А. Никитенко. Моя повесть о… … Фразеологический словарь русского литературного языка
обливать грязью — См … Словарь синонимов
обливать лучами — См … Словарь синонимов
обливать помоями — См … Словарь синонимов
обливать светом — См … Словарь синонимов
Обливать грязью — кого. ОБЛИТЬ ГРЯЗЬЮ кого. Разг. Экспрес. Незаслуженно, без оснований порочить, оскорблять кого либо. Вот сидит Птенцов. Этот ничего не забывает. Однажды он выступит на собрании и, отбросив всё, чем он ему, Прошину, обязан, обольёт его грязью. И… … Фразеологический словарь русского литературного языка