-
21 Obie
-
22 морская вода
оби баҳрӣКраткий русско-таджикский терминологический словарь по точным, естественным и техническим наукам > морская вода
-
23 biero
оби ҷав -
24 обида
оби́д||аofendo, aflikto, ofendsento;♦ не в \обидау будь ска́зано ne konsideru ĝin ofenda;он себя́ в \обидау не даст li ne permesos sin ofendi.* * *ж.ofensa f, agravio m; ultraje m ( оскорбление)нанести́ оби́ду — ofender vt, agraviar vt
проглоти́ть оби́ду разг. — tragar saliva, tragar quina
не дать себя́ в оби́ду ( кому-либо) — no dejarse ofender (por), saber defenderse solo; no dejarse ensillar
не в оби́ду будь ска́зано разг. — sin ofensa (con perdón) sea dicho
они́ на нас в оби́де разг. — se sienten agraviados por nosotros
••в тесноте́, да не в оби́де посл. — apretados pero contentos
* * *ж.ofensa f, agravio m; ultraje m ( оскорбление)нанести́ оби́ду — ofender vt, agraviar vt
проглоти́ть оби́ду разг. — tragar saliva, tragar quina
не дать себя́ в оби́ду ( кому-либо) — no dejarse ofender (por), saber defenderse solo; no dejarse ensillar
не в оби́ду будь ска́зано разг. — sin ofensa (con perdón) sea dicho
они́ на нас в оби́де разг. — se sienten agraviados por nosotros
••в тесноте́, да не в оби́де посл. — apretados pero contentos
* * *n1) gener. insulto, ofensa, pesadumbre, ultraje (оскорбление), afrenta, agravio, bochorno, injuria, mal, queja, resentimiento2) obs. tuerto -
25 обить
оби́тьtegi;remburi (мебель);alnajli (досками).* * *(1 ед. обобью́) сов., вин. п.1) твор. п. (обтянуть, покрыть) revestir (непр.) vt, entapizar vt, tapizar vt; entoldar vt (сте́ны); tapar vt ( дверь)оби́ть желе́зом — ferrar (непр.) vt, ferretear vt
оби́ть ци́нком — guarnecer (revestir) con cinc
оби́ть дверь во́йлоком — acolchar (acolchonar) la puerta
2) (ударяя, сбить, отделить) hacer caerоби́ть снег, зе́млю — sacudir la nieve, la tierra
3) разг. ( истрепать) desgastar vt4) разг. ( повредить) lastimar vt, hacer dañoоби́ть ру́ки — lastimar las manos
* * *(1 ед. обобью́) сов., вин. п.1) твор. п. (обтянуть, покрыть) revestir (непр.) vt, entapizar vt, tapizar vt; entoldar vt (сте́ны); tapar vt ( дверь)оби́ть желе́зом — ferrar (непр.) vt, ferretear vt
оби́ть ци́нком — guarnecer (revestir) con cinc
оби́ть дверь во́йлоком — acolchar (acolchonar) la puerta
2) (ударяя, сбить, отделить) hacer caerоби́ть снег, зе́млю — sacudir la nieve, la tierra
3) разг. ( истрепать) desgastar vt4) разг. ( повредить) lastimar vt, hacer dañoоби́ть ру́ки — lastimar las manos
* * *v1) gener. (èñáðåïàáüñà) desgastarse, (обтянуть, покрыть) revestir, (отвалиться) caer, (ударяя, сбить, отделить) hacer caer, entapizar, entoldar (стены), tapar (дверь), tapizar2) colloq. (èñáðåïàáü) desgastar, (ïîâðåäèáü) lastimar, hacer daño -
26 обиженный
оби́женныйofendita.* * *1) прич. от обидеть2) прил. ofendido, agraviado; ultrajado ( оскорблённый)оби́женный вид — aire (semblante) ofendido
оби́женный на кого́-либо — resentido contra alguien
••Бо́гом оби́женный разг. шутл. — infortunado m, desdichado m; bobalicón m; pan sin sal ( глуповатый человек)
* * *1) прич. от обидеть2) прил. ofendido, agraviado; ultrajado ( оскорблённый)оби́женный вид — aire (semblante) ofendido
оби́женный на кого́-либо — resentido contra alguien
••Бо́гом оби́женный разг. шутл. — infortunado m, desdichado m; bobalicón m; pan sin sal ( глуповатый человек)
* * *adjgener. agraviado, ofendido, resentido contra alguien (на кого-л.), ultrajado (оскорблённый) -
27 обить
оби́тьtegi;remburi (мебель);alnajli (досками).* * *(1 ед. обобью́) сов., вин. п.1) твор. п. (обтянуть, покрыть) revestir (непр.) vt, entapizar vt, tapizar vt; entoldar vt (сте́ны); tapar vt ( дверь)оби́ть желе́зом — ferrar (непр.) vt, ferretear vt
оби́ть ци́нком — guarnecer (revestir) con cinc
оби́ть дверь во́йлоком — acolchar (acolchonar) la puerta
2) (ударяя, сбить, отделить) hacer caerоби́ть снег, зе́млю — sacudir la nieve, la tierra
3) разг. ( истрепать) desgastar vt4) разг. ( повредить) lastimar vt, hacer dañoоби́ть ру́ки — lastimar las manos
* * *1) ( чем-либо) recouvrir vt (мебель и т.п.); tapisser vt, tendre vt (сте́ны); calfeutrer vt ( двери)оби́ть желе́зом — ferrer vt
2) ( истрепать) разг. élimer vt, user vt -
28 обивка
оби́вка ж. ( материал)
upholstery, trimming; liningоби́вка в галто́вочном бараба́не — tumblingоби́вка две́ри авто — door liningоби́вка каби́ны ав. — cabin liningоби́вка ку́зова авто — body upholstery, body (interior) trimоби́вка сиде́нья — seat upholstery -
29 обидеть
оби́детьofendi;\обидеться ofendiĝi, esti ofendita.* * *сов., вин. п.2) разг. ( нанести ущерб) dañar vt, causar daños3) твор. п., разг. ( обделить) privar vt (de)приро́да не оби́дела его́ тала́нтом — la naturaleza no escatimó luces para él
••он му́хи не оби́дит — (él) no es capaz de matar una mosca
* * *сов., вин. п.2) разг. ( нанести ущерб) dañar vt, causar daños3) твор. п., разг. ( обделить) privar vt (de)приро́да не оби́дела его́ тала́нтом — la naturaleza no escatimó luces para él
••он му́хи не оби́дит — (él) no es capaz de matar una mosca
* * *v1) gener. agraviar, ofender, ultrajar (оскорбить)2) colloq. (нанести ущерб) daнar, (îáäåëèáü) privar (de), causar daños -
30 обидно
оби́дн||о1. нареч. ofende, domaĝe;2. безл. estas malagrable;estas domaĝe (жалко);мне \обидно, что... estas domaĝe al mi, ke...;\обидноый ofenda.* * *1) нареч. ofensivamente, agraviadamente; injuriosamente ( оскорбительно)2) безл. в знач. сказ., (дат. п.) es lástima (es una pena) que (+ subj.)мне оби́дно, что... — siento mucho que..., lamento que...
мне оби́дно э́то слы́шать — me da pena oírlo
оби́дно, что ты не пришёл ве́чером — es lástima que no hayas venido anoche
* * *advgener. (Ä.) es lástima (es una pena) que (+ subj.), agraviadamente, injuriosamente (оскорбительно), ofensivamente -
31 обилие
оби́л||иеabund(ec)o;\обилиеьный abunda;satiga (о еде);riĉa (об урожае).* * *с.abundancia f, copiosidad fу них оби́лие книг в до́ме — la casa está repleta de libros
* * *с.abundancia f, copiosidad fу них оби́лие книг в до́ме — la casa está repleta de libros
* * *n1) gener. abundancia, copiosidad, cosecha, granizo, hatajo, la riqueza, nubada, nubarrada, diversidad, golpe, hato, riqueza, copia2) obs. pasa -
32 күңел китеклеге
оби́женность; ко́мплекс неполноце́нностиятимнең күңел китеклеге — оби́женность сироты́, душе́вное сиро́тство
-
33 покривдити
оби́деть (кого), нанести́ оби́ду (кому); (перен.: стеснить) ущеми́ть (кого, что) -
34 echar [lang name=SpanishTraditionalSort]algo a buena [mala] parte
оби́деться, не оби́деться ( на что)no lo eches a mala parte — пойми́ меня́ пра́вильно
Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > echar [lang name=SpanishTraditionalSort]algo a buena [mala] parte
-
35 обиждам
оби́ждам, оби́дя гл. beleidigen sw.V. hb tr.V., kränken sw.V. hb tr.V., verletzen sw.V. hb tr.V.; не исках да те обидя ich wollte dich nicht beleidigen. -
36 обидя
обѝдя,обѝждам гл. offend, insult; give offence, hurt/wound/injure s.o.’s feelings, be rude to; \обидя много outrage;\обидя се take offence, be/feel hurt/slighted, take exception (от at); без да се обиждаш no offence meant, without offence; лесно се \обидя be quick to take offence; не исках да ви обидя I meant no offence; не се \обидя от нещо take s.th. in good part; \обидя се от нещо take s.th. in bad/ill part. -
37 обикна
обѝкна,обѝквам гл. come/get to like/love; conceive a liking for; take a liking/fancy to; grow fond of; \обикна много conceive a deep affection for; \обикна ( свиквам с) работата си warm to o.’s work. -
38 obi
-
39 Kränkung
-
40 Schweißausbruch
оби́льное поте́ние, оби́льная испа́рина
См. также в других словарях:
ОБИ — (япоп.). Род пояса из широкой, тяжелой шелковой материи. Женский аршин 6 длины и арш. полтора ширины, он обматывается два или три раза вокруг талии, образуя сзади петлю; составляет гордость и богатство каждой японки. Мужской гораздо уже и мягче,… … Словарь иностранных слов русского языка
ОБИ — обеспечение безопасности информации Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. ОБИ Окружной бизнес инкубатор http://hmaobin.ru/… … Словарь сокращений и аббревиатур
ОБИ СО — обеспечение безопасности информации при подключении сторонних организаций Источник: http://www.logistic.ru/news/2007/9/5/16/96384.html Пример использования ОБИ СО к ведомственной интегрированной телекоммуникационной сети таможенных органов… … Словарь сокращений и аббревиатур
Оби — (м) сердечный Африканские имена. Словарь значений … Словарь личных имен
оби — сущ., кол во синонимов: 2 • пояс (48) • талисман (10) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
оби — (обу) аби, якби; обидва … Зведений словник застарілих та маловживаних слів
Оби — У этого термина существуют и другие значения, см. Оби (значения). Японские девушки в кимоно. У обеих оби завязаны популярным барабанным бантом (тайко мус … Википедия
Оби — пояс для кимоно, различается по форме и расцветке у женщин и мужчин. Женский оби шириной до 35 см, ярких тонов, завязывается широким бантом на спине по линии талии и выше. Мужской оби узкий, до 10 см, скромных расцветок, завязывается на линии… … Вся Япония
ОБИ — OBI Девиз компании OBI genial (OBI гениально) Год основания 1970 Основатели Манфред Маус Расположение … Википедия
Оби Трайс — Дата рождения 16 ноября 1977 Место рождения Детройт, Мичиган, США Страна … Википедия
оби˫адениѥ — ОБИ˫АДЕНИ|Ѥ (2*), ˫А с. То же, что обиѣданиѥ: потщимсѧ достоино проводити. ст҃ы˫а д҃ни си˫а. постны˫а. ѿ пь˫аньства ѿ плътьскыхъ похотеи и ѿ оби˫адѣни˫а Пр 1383, 20а; се же суть дѣла сотонина... татба. пь˫аньство оби˫адѣни˫а. обида. Там же, 50а.… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)