Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

обжа

  • 81 saisi

    -e
    1. (captivé) увлечённый; ↑поражённый (frappé);

    des auditeurs \saisis — увлечённые слу́шатели

    2. (viande) чуть <слегка́> обжа́ренный;

    un bifteck à peine \saisi — чуть обжа́ренный бифште́кс

    3. dr. подве́ргнутый аре́сту, на кото́рый нало́жен аре́ст;

    une maison \saisie — дом, на кото́рый нало́жен аре́ст;

    un débiteur \saisi — должни́к, на иму́щество кото́рого нало́жен аре́ст

    Dictionnaire français-russe de type actif > saisi

  • 82 saisir

    vt.
    1. (prendre vivement) хвата́ть, схва́тывать vx./схвати́ть ◄-'тит►; выхва́тывать/вы́хватить (en tirant de); подхва́тывать/подхвати́ть (par en-dessous); хвата́ться/схвати́ться (за + A) (brusquement, pour se défendre, pour ne pas tomber, pour éviter un danger); ухва́тываться/ухвати́ться (за + A) (pour ne pas tomber; de façon à avoir l'objet bien en main); перехва́тывать/перехвати́ть (au passage); лови́ть ◄-'вит►/пойма́ть (attraper);

    saisir une hache (un marteau) — схвати́ть топо́р (молото́к);

    saisir une balle au vol — схвати́ть <перехвати́ть> мяч на лету́; il a saisi son arme — он вы́хватил <схвати́лся за> ору́жие; il saisit une branche pour ne pas tomber — он схвати́лся <ухвати́лся> за ве́тку, что́бы не упа́сть; le manche de cet outil est trop gros., il est difficile à saisir — ру́чка э́того инструме́нта о́чень то́лстая, тру́дно за неё ухвати́ться; saisir qn. à bras le corps v. corps; saisir à la gorge — схвати́ть кого́-л. за го́рло (fig. aussi); saisir par le bras — схвати́ть за́ руку; saisir par les cheveux — схвати́ть за во́лосы; saisir le cheval par la bride — брать/ взять ло́шадь под уздцы́

    2. fig. по́льзоваться/вос=; не упуска́ть/не упусти́ть ◄-'стит►;

    saisir le moment favorable — воспо́льзоваться благоприя́тным моме́нтом;

    saisir une occasion (un prétexte pour...) — по́льзоваться слу́чаем ( по́водом), что́бы + inf; c'est une occasion à saisir — тако́й слу́чай упуска́ть нельзя́

    3. (sensation) охва́тывать/охвати́ть; овладева́ть/овладе́ть (+);
    se traduit également par une tournure impersonnelle avec D стано́вится/ста́ло;

    le froid m'a saisi ∑ — мне ста́ло хо́лодно, меня́ пробра́л хо́лод;

    un malaise m'a saisi — мне ста́ло пло́хо <ду́рно>; il fut saisi d'un tremblement ∑ — его́ охвати́ла дрожь; la peur me saisit — меня́ охвати́л <мной овладе́л> страх; il est saisi de crainte (de pitié) — он охва́чен стра́хом (жа́лостью), ∑ им овладе́л страх (им овладе́ла жа́лость)

    4. (comprendre) понима́ть/поня́ть*; схва́тывать/схвати́ть, ула́вливать/улови́ть (sens, etc. au passage);

    saisir au vol la conversation — улови́ть на лету́ те́му разгово́ра;

    saisir une explication — поня́ть <сра́зу ↑схвати́ть fam.> объясне́ние; saisir l'essentiel — улови́ть <поня́ть> суть; saisir une allusion — поня́ть намёк; la différence est difficile à saisir — э́то разли́чие ∫ тру́дно поня́ть <неулови́мо>; je n'ai pas bien saisi, répétez! — я не по́нял, повтори́те!; vous saisissez? [— вы] понима́ете?

    5. cuis слегка́ поджа́рить pf.; обжа́рить pf. (de tous côtés);

    saisir un rôti — обжа́рить жарко́е

    6. (confisquer) налага́ть/наложи́ть ◄-'ит► аре́ст (на + A); конфискова́ть ipf. et pf.; изыма́ть/изъя́ть ◄изыму́, -'ет► (une publication);

    saisir les meubles de qn. — наложи́ть аре́ст на чью-л. ме́бель;

    saisir un journal — конфискова́ть газе́ту; faire saisir — распоряди́ться pf. о конфиска́ции; faire saisir un livre — изъя́ть кни́гу

    7. dr. передава́ть ◄-даю́, -ёт►/переда́ть* в (+ A) <на рассмотре́ние (+ G)>; представля́ть/ предста́вить на рассмотре́ние (à l'examen);

    saisir un tribunal d'une affaire — переда́ть де́ло в суд <на рассмотре́ние суда́>;

    saisir l'assemblée d'une question — предста́вить вопро́с собра́нию на рассмотре́ние; ● le mort saisit le vif — мёртвый, хвата́ет живо́го

    vpr.
    - se saisir
    - saisi

    Dictionnaire français-russe de type actif > saisir

  • 83 se dorer

    1. золоти́ться
    2. подрумя́ниваться/подрумя́ниться (rôti, pain);

    faire \se dorer — обжа́ривать/обжа́рить до [образова́ния] золоти́стой ко́рочки

    Dictionnaire français-russe de type actif > se dorer

  • 84 torréfacteur

    m cuis
    1. (appareil) обжа́ренный аппара́т (café); прожа́риватель (total) 2. (commerçant) обжа́рщик

    Dictionnaire français-russe de type actif > torréfacteur

  • 85 torréfaction

    f обжа́ривание;

    torréfaction du café — обжа́ривание зёрен ко́фе;

    torréfaction du tabac — прожа́ривание табака́

    Dictionnaire français-russe de type actif > torréfaction

  • 86 обжалование

    с.

    обжа́лование пригово́ра юр.appeal against a sentence

    без пра́ва обжа́лования юр.without the right of appeal

    Новый большой русско-английский словарь > обжалование

  • 87 обжаривать

    несов. - обжа́ривать, сов. - обжа́рить; (вн.)
    fry (d) (on all sides; all over)

    Новый большой русско-английский словарь > обжаривать

  • 88 обжариваться

    несов. - обжа́риваться, сов. - обжа́риться
    2) страд. к обжаривать

    Новый большой русско-английский словарь > обжариваться

  • 89 appellieren

    appellieren vi (an A) апелли́ровать, обраща́ться (с призы́вом) (к кому́-л., к чему́-л.)
    an j-s Großmut appellieren апелли́ровать к (чьему́-л.) великоду́шию; обраща́ться к (чьему́-л.) великоду́шию
    appellieren юр. обжа́ловать (пригово́р, суде́бное реше́ние), подава́ть апелляцио́нную жа́лобу, подава́ть кассацио́нную жа́лобу
    gegen ein Urteil an ein höheres Gericht appellieren уст. обжа́ловать пригово́р в вы́сшей инста́нции

    Allgemeines Lexikon > appellieren

  • 90 Berufung

    Berufung f =, -en вы́зов, приглаше́ние (к себе́)
    Berufung f =, -en уст. созы́в (напр., собра́ния)
    Berufung f =, -en призва́ние (к чему́-л.)
    Berufung f =, -en приглаше́ние (для замеще́ния до́лжности); назначе́ние (на рабо́ту)
    Berufung f =, -en ссы́лка (auf A на кого́-л., на что-л.); mit [unter] Berufung auf j-n, auf etw. (A) ссыла́ясь на кого́-л., на что-л.
    Berufung f =, -en обжа́лование суде́бного пригово́ра [реше́ния], апелля́ция; Berufung einlegen подава́ть апелляцио́нную жа́лобу; keine Berufung zulassend безапелляцио́нный
    Berufung f, Berufungsklage f апелляцио́нная жа́лоба
    Berufung f, Denomination f назначе́ние на до́лжность
    Berufung f обжа́лование суде́бного реше́ния; приглаше́ние на до́лжность; ссы́лка на кого́-л., на что-л.

    Allgemeines Lexikon > Berufung

  • 91 Berufungsfrist

    Berufungsfrist f юр. апелляцио́нный срок
    Berufungsfrist f апелляцио́нный срок; срок для обжа́лования пригово́ра; срок для обжа́лования суде́бного реше́ния

    Allgemeines Lexikon > Berufungsfrist

  • 92 Rekurs

    Rekurs m -es, -e юр. (кассацио́нная) жа́лоба, проте́ст, обжа́лование; einen Rekurs einlegen пода́ть кассацио́нную жа́лобу, заяви́ть проте́ст; опротестова́ть, обжа́ловать

    Allgemeines Lexikon > Rekurs

  • 93 Anfechtungsverfahren

    Anfechtungsverfahren n юр. поря́док обжа́лования суде́бных постановле́ний; поря́док обжа́лования администрати́вных постановле́ний

    Allgemeines Lexikon > Anfechtungsverfahren

  • 94 klagbar

    подлежа́щий обжа́лованию. klagbare Verbindlichkeit исково́е обяза́тельство. klagbar sein подлежа́ть обжа́лованию. gegen jdn. klagbar werden < sein> подава́ть /-да́ть жа́лобу на кого́-н. wegen einer Sache klagbar werden подава́ть /- жа́лобу на что-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > klagbar

  • 95 Rechtsmittel

    сре́дство обжа́лования. ein Rechtsmittel einlegen обжа́ловать pf пригово́р <суде́бное постановле́ние>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Rechtsmittel

  • 96 rösten

    1) Fleisch, Fisch, Kartoffeln жа́рить за- <поджа́ривать/-жа́рить> на ра́шпере | rösten жа́ренье на ра́шпере
    2) Brot, Mehl поджа́ривать /-жа́рить | rösten поджа́ривание
    3) Kaffee обжа́ривать /-жа́рить | gerösteter Kaffee жа́реный ко́фе idkl | rösten обжа́рка
    4) Flachs, Hanf мочи́ть за-, выма́чивать вы́мочить | rösten мо́чка, вы́мочка
    5) Erz обжига́ть /-же́чь | rösten о́бжиг, обжига́ние

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > rösten

  • 97 schwitzen

    1) Schweiß absondern поте́ть вс-. in Sauna па́риться по-. am ganzen Körper schwitzen облива́ться /-ли́ться по́том. jd. schwitzt am ganzen Körper auch кто-н. весь в поту́. bei der Arbeit [beim Essen] schwitzen поте́ть /- рабо́тая [за едо́й]. über etw. schwitzen über Aufgabe, Problem поте́ть <корпе́ть > над чем-н. vor etw. schwitzen vor Angst, Aufregung поте́ть /- от чего́-н. jdn. schwitzen lassen дава́ть дать кому́-н. пропоте́ть, заставля́ть /-ста́вить кого́-н. попоте́ть | jdn. schwitzt (es) кто-н. вспоте́л. jdn schwitzt (es) vor etw. vor Angst, Aufregung кто-н. вспоте́л от чего́-н. jdm. schwitzen die Hände у кого́-н. ру́ки поте́ют | ins schwitzen geraten < kommen> поте́ть /-
    2) beschlagen a) v. Fenster поте́ть, запотева́ть /-поте́ть, отпотева́ть /-поте́ть b) v. Wand сыре́ть, отсырева́ть /-сыре́ть
    3) leicht braten (слегка́ [хк]) обжа́ривать /-жа́рить <ту́шить /по->. etw. in etw. schwitzen in Fett (слегка́) обжа́ривать /- <туши́ть/-> что-н. на чём-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > schwitzen

  • 98 Rechtsmittel

    Réchtsmittel n -s, = юр.
    обжа́лование

    R chtsmittel inlegen — обжа́ловать пригово́р [реше́ние]

    Большой немецко-русский словарь > Rechtsmittel

  • 99 reduction

    reduction [rɪˊdʌkʃn] n
    1) сниже́ние, пониже́ние; уменьше́ние, сокраще́ние;

    reduction of armaments сокраще́ние вооруже́ний

    2) ски́дка
    3) уме́ньшенная ко́пия ( с картины и т.п.)
    4) (преим. воен.) пониже́ние в до́лжности и т.п.;

    reduction from rank ( или to the ranks) разжа́лование

    ;

    reduction in rank сниже́ние в зва́нии

    5) превраще́ние; измене́ние фо́рмы или состоя́ния
    6) покоре́ние, подавле́ние
    7) мед. вправле́ние ( вывиха)
    8) хим. восстановле́ние
    9) мат. приведе́ние к о́бщему знамена́телю; сокраще́ние
    10) тех. обжа́тие
    11) метал. выделе́ние мета́лла из руды́; переде́л

    Англо-русский словарь Мюллера > reduction

  • 100 rissole

    rissole [ˊrɪsəυl] n
    1) котле́та, тефте́ля
    2) амер. пирожо́к с мясно́й или ры́бной начи́нкой, обжа́ренный в ма́сле

    Англо-русский словарь Мюллера > rissole

См. также в других словарях:

  • ОБЖА — ОБЖА, обжин и пр. см. обжинать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • ОБЖА — единица поземельного обложения в новгородских землях в XV XVII вв …   Юридический словарь

  • ОБЖА — единица поземельного обложения в новгородских землях в 15 17 вв …   Большой Энциклопедический словарь

  • ОБЖА — ОБЖА, обжи обжи, мн. обжи, обжей или обеж, обжам, жен. 1. Оглобля у сохи. 2. чаще мн. Рукоятки у плуга или сохи. 3. Единица пахотной земли (ист.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • обжа — сущ., кол во синонимов: 4 • вибжа (2) • вобжа (2) • оглобля (17) • …   Словарь синонимов

  • обжа — обжа, и, твор. п. ей и обж а, и, твор. п. ой, мн. ч. обжи, обж ей …   Русский орфографический словарь

  • обжа — обжа/ и о/бжа (1 ж), Тв. обжо/й и о/бжей; мн. о/бжи/, Р. о/бже/й …   Орфографический словарь русского языка

  • Обжа — У этого термина существуют и другие значения, см. Обжа (значения). Обжа  единица площади для поземельного налога в Новгородской земле в XV XVI веках[1]. На вопрос Ивана III новгородцам[2]: что их соха? они отвечали …   Википедия

  • обжа — I о/бжа = обжа/; и 1) Оглобля у сохи; рукоятка у сохи или плуга. 2) мн. род.: о/бжей, обже/й и о/беж В Новгородских землях 15 17 вв.: участок пахотной земли, служивший единицей обложения пахаря, имевшего одну лошадь. II обжа/ и/; мн. о/бжи,… …   Словарь многих выражений

  • Обжа — древняя поземельная единица в Новгородской области. На вопрос Иоанна III новгородцам: что их соха? они отвечали: 3 обжа соха, а обжа один человек на одной лошади орет . В 1556 году поместье в 16 обеж заменено 300 московскими четвертями, что… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ОБЖА — единица поземельного обложения в новгородских землях в 15 17 вв. Ее определение дается во 2 й Софийской летописи под 1478: Три обжи соха, а обжа один человек на одной лошади орет (ПСРЛ, т. VI, с. 217). Размер О. для каждого р на имел определ.… …   Советская историческая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»