-
1 обер-лейтенант
-
2 обер-лейтенант
advgener. Oberleutnant -
3 обер-лейтенант
-
4 обер-лейтенант
yliluutnantti (sot) -
5 обер-лейтенант ветеринарной службы
advgener. OberveterinärУниверсальный русско-немецкий словарь > обер-лейтенант ветеринарной службы
-
6 обер-лейтенант медицинской службы
Универсальный русско-немецкий словарь > обер-лейтенант медицинской службы
-
7 обер-штурмфюрер
-
8 вуйстыкла
вуйстыклаГ.1. упрямый, непослушныйВуйстыкла тетя упрямое дитя.
2. циничный, морально испорченныйВуйстыкла кешӹ сбившийся с пути.
Тӹштӹжӹ кужы кӓпӓн вуйстыкла обер-лейтенант тӹдӹн доно хытырен. К. Беляев. А там с нейразговаривал высокого роста циничный обер-лейтенант.
Смотри также:
вустык3. шутливыйВуйстыкла эдем шутник.
Идиоматические выражения:
-
9 В-126
ВИДЕТЬ НАСКВОЗЬ кого VP subj: human to understand s.o. 's true nature (often, beneath a deceptive appearance), discern s.o. 's thoughts, intentionsX видит Y-a насквозь - X sees (can see) (right) through YX reads Y like a book X knows Y inside out."Я вижу вас насквозь, прокурор! Вы ведь так и думали, что я сейчас вскочу, уцеплюсь за то, что вы мне подсказываете, и закричу во всё горло: „Ай, это Смердяков, вот убийца!" Признайтесь, что вы это думали...» (Достоевский 1). "I see right through you, prosecutor! You thought I'd jump up at once, snatch your prompting, and shout at the top of my lungs: Aie, it's Smerdyakov, he's the murderer!' Admit that's what you thought..." (1a).«Я знаю этого художника». - «Вы не можете знать ни этой картины, ни художника! - закричал обер-лейтенант и ударил ладонью по столу. - Я вижу вас насквозь! Вы не увернётесь от меня!» (Федин 1). "I know that artist." "You can't know either that picture or that artist," shouted the Ober-lieutenant and banged his palm on the desk. "I can see right through you! You won't get away from me!" (1a). -
10 О-20
КАКИМ ОБРАЗОМ NP instrum Invar adv fixed WOin what mannerhowin what way (in limited contexts) by what means the way ( s.o. does sth. ( sth. happens)).«От меня зависит, как сложится ваша участь», - холодно произнес обер-лейтенант. «Каким образом?» (Федин 1). "It depends on me how your future turns out," said the Ober-lieutenant coldly. "How?" (1a)....(Известный советский критик) долго допытывался, когда и каким образом мне удалось вернуться из-за границы (Войнович 1)....He (a well-known Soviet critic) went on and on, questioning me about when and by what means I had managed to return from abroad (1a).И по службе Мансуров кое-чего достиг - персональной машины, например, которой он был очень горд, надо было видеть, каким образом он в неё садился по утрам у подъезда своей квартиры... (Залыгин 1). In his job he (Mansurov) hadn't stood still either. He'd earned his own private car, of which he was very proud. It was a sight to see the way he got into it at the door (of his apartment building) every morning (1a). -
11 видеть насквозь
[VP; subj: human]=====⇒ to understand s.o.'s true nature (often, beneath a deceptive appearance), discern s.o.'s thoughts, intentions:- X knows Y inside out.♦ "Я вижу вас насквозь, прокурор! Вы ведь так и думали, что я сейчас вскочу, уцеплюсь за то, что вы мне подсказываете, и закричу во всё горло: "Ай, это Смердяков, вот убийца!" Признайтесь, что вы это думали..." (Достоевский 1). "I see right through you, prosecutor! You thought I'd jump up at once, snatch your prompting, and shout at the top of my lungs: Aie, it's Smerdyakov, he's the murderer!' Admit that's what you thought..." (1a).♦ "Я знаю этого художника". - "Вы не можете знать ни этой картины, ни художника! - закричал обер-лейтенант и ударил ладонью по столу. - Я вижу вас насквозь! Вы не увернётесь от меня!" (Федин 1). "I know that artist." "You can't know either that picture or that artist," shouted the Ober-lieutenant and banged his palm on the desk. "I can see right through you! You won't get away from me!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > видеть насквозь
-
12 каким образом
[NPinMrum; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ in what manner:- how;- in what way;- [in limited contexts] by what means;- the way (s.o. does sth. < sth. happens>).♦ "От меня зависит, как сложится ваша участь", - холодно произнес обер-лейтенант. "Каким образом?" (Федин 1). "It depends on me how your future turns out," said the Ober-lieutenant coldly. "How?" (1a).♦...[Известный советский критик] долго допытывался, когда и каким образом мне удалось вернуться из-за границы (Войнович 1).... Не [a well-known Soviet critic] went on and on, questioning me about when and by what means I had managed to return from abroad (1a).♦ И по службе Мансуров кое-чего достиг - персональной машины, например, которой он был очень горд, надо было видеть, каким образом он в неё садился по утрам у подъезда своей квартиры... (Залыгин 1). In his job he [Mansurov] hadn't stood still either. He'd earned his own private car, of which he was very proud. It was a sight to see the way he got into it at the door [of his apartment building] every morning (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > каким образом
См. также в других словарях:
Обер-лейтенант — (от нем. оber старший, фр. lieu tenant заместитель, от lieu место и tenant занимающий) звание младшего офицера в армиях Германии, Австрии и Швейцарии. В вооружённых силах Германии впервые звание обер… … Википедия
обер-лейтенант — обер лейтенант, обер лейтенанта … Орфографический словарь-справочник
обер-лейтенант — сущ., кол во синонимов: 3 • звание (113) • оберштурмфюрер (3) • старший лейтенант … Словарь синонимов
обер-лейтенант — о/бер лейтена/нт, о/бер лейтена/нта … Слитно. Раздельно. Через дефис.
обер-лейтенант — а, ч., військ. Звання старшого лейтенанта у німецьких рейхсвері, вермахті, бундесвері … Український тлумачний словник
обер-лейтенант — іменник чоловічого роду, істота … Орфографічний словник української мови
Обер — Обер многозначное слово. Немецкий язык Обер (нем. Ober) часть слов немецкого происхождения, имеющая значение «верхний». Часто используется в названиях географических объектов (например, Оберлайхтерсбах, Оберхаг, Оберхоф,… … Википедия
Обер-офицер — … Википедия
Обер-камергер — Обер камергер придворный чин II класса в Табели о рангах, введённый в 1722 г. в России. Старинный русский чин постельничий. Руководил придворными кавалерами и представлял членам Императорской Фамилии тех, кто получил право на… … Википедия
Обер-шенк — (нем. Oberschenk «хранитель вин») придворный чин II класса в России, введенный в 1723 г. В его распоряжении находились дворцовые запасы вин и других напитков. До Петра I должность называлась «кравчий». Обер шенку подчинялись … Википедия
Обер-шталмейстер — старинный русский чин ясельничий придворный чин II класса, введенный в 1726 году. Он возглавлял придворные императорские конюшни и относившееся к ним хозяйство. См. также Табель о рангах Шталмейстер … Википедия