Перевод: с зыка коми на русский

с русского на язык коми

нюжöтны

  • 1 нюжöтны

    1) тянуть, вытянуть; \нюжöтны сыв тянуть нить (из кудели при прядении) 2) натягивать, натянуть (сети и т. п.); нюжöт гезсö вот этчö протяни верёвку вот здесь 3) тянуть; растянуть; \нюжöтны резинка растянуть резинку 4) тянуть, протянуть; вытянуть; \нюжöтны ки протянуть руку; \нюжöтны голя вытянуть шею 5) удлинять, удлинить; протянуть; \нюжöтны визь удлинить черту 6) перен. тянуть, затянуть; \нюжöтны кузь сьыланкыв затянуть протяжную песню. \нюжöтны коккез а) протянуть ноги; б) умереть; \нюжöтны тырппез надуть губы, надуться, рассердиться

    Коми-пермяцко-русский словарь > нюжöтны

  • 2 голя

    шея; \голя нюжöтны вытянуть шею; \голя бердö кутчисьны обнимать за шею; виснуть на шее; ваыс \голя ви вода в реке по шею. \голя лы лев. ключица; кыз \голяа морт богатый человек (букв. человек с толстой шеей)

    Коми-пермяцко-русский словарь > голя

  • 3 дорсянят

    послелог от края [твоего...]; [ты] от края [своего...]; шнурсö колö нюжöтны порог \дорсянят татчöдз шнур надо натянуть от твоего порога досюда

    Коми-пермяцко-русский словарь > дорсянят

  • 4 кöрттуй

    железная дорога; \кöрттуй нюжöтны провести железную дорогу; \кöрттуй вылын уджавны работать на железной дороге

    Коми-пермяцко-русский словарь > кöрттуй

  • 5 ки

    1) рука; руки || ручной; ки бабка лев. головка кисти; ки бок лев. внешняя сторона кисти руки, тыльная сторона руки; ки гума лев. локоть; ки кар лев. предплечье; ки пыдöс ладонь; ки удж а) ручная работа; б) рукоделие; киись киö кутчисьны взяться за руки; киöт кутны взять за руку; киэз лудöны прям., перен. руки чешутся; киись лэдзны а) выпустить из рук (что-л.); б) перен.выпустить из рук, упустить кого-л.; ки нюжöтны а) тянуть руки; протянуть руку; б) перен. подать (протянуть) руку [помощи] кому-л.; киэз увтын кывны прощупываться руками; кык ки коласын петкöтны подхватив под руки, вывести кого-л.; öт киыс сылöн куш вир одна рука у него вся в крови; чочком киоккез чужой удж любитöны посл. белые руки любят чужой труд 2) почерк; кинлöн эта киыс? чей это почерк? ки-коксö абу кольöм он не оставил никаких следов (о воре); киö нем оз пыр мне не хочется ничего делать, у меня руки опускаются; ки оз лэб рука не поднимается (сделать что-л.); киэзö орисö руки очень устали; киэзлö сетны воля дать рукам волю; киэсö эз пуктыв палец о палец не ударил; кыдз ки долонь вылö пуктiс всё сбылось; что предсказывали, то и сбылось; мымдаöн шедö киö сколько приходится на руки; пукавны киэз тэчöмöн сидеть сложа руки; ки-кок усис совсем обессилел; руки опустились

    Коми-пермяцко-русский словарь > ки

  • 6 кок

    1) нога; ноги; \кок дзулля ( шег) лодыжка, щиколотка; \кок пыдöс подошва; пу ( пуовöй) \кок деревянная нога, деревяшка; \кок веськöтны а) выпрямить ногу б) вправить ногу; \коккез веськöтыштны размять ноги; \кок йылас оз öшшы он на ногах не держится (о больном); он на ногах не стоит (о пьяном); \кок йылö ( вылö) сувтны прям., перен. стать на ноги; \кок йылö ( вылö) сувтöтны прям., перен. поставить на ноги; \кок йылісь усьны валиться с ног, сбиться с ног (от усталости); \кок йылісь уськöтны а) сбить с ног; б) перен. сразить (пулей и т. п.); ме лунтыр \кок йылын я целый день на ногах; \коккез нюжöтны а) вытянуть ноги; б) перен. протянуть ноги, умереть; \кок чунь вылö сувтны стать на кончики пальцев [ног] (о балерине); \кок чуннез ( ныррез) вылын ветлöтны ходить на цыпочках; ки не \кок абу а) без рук без ног (о калеке) б) совершенно беспомощен (о больном); пöв \кок вылын чеччавны прыгать на одной ноге 2) ножка, нога (мебели и т. п.); пызан \кок ножка стола 3) ножка (гриба, цветка и т. п.); коровяк \кок ножка белого гриба. \коккез весь тальны зря ходить куда-л. (букв. зря ноги топтать); \коккезöн вывлань вверх ногами, вверх тормашками; \кок етш бырис ноги устали; \кок кышöт прост. обутки; \коккесö öдва бöр нуöтіс едва ноги унёс, едва удрал; \кок пятаэз ньывны подлизываться, подхалимничать; \кок пятаэз ньыліссез подхалимы; \кок туй след ноги [человека]; \кок шыэз звук шагов, шаги; \кок шытöг ветлöтны ходить неслышно; кылісö кинлöнкö \кок шыэз послышались чьи-то шаги; иньыслöн \кокыс чегöм разг. его жена родила (букв. у его жены сломалась нога); мед \кокыт эз вöв миянын чтобы ноги твоей не было у нас; öт \кокöн гуяма дорын сулавны стоять одной ногой в могиле; сьöлöм \кок пятаэзöдз лэдзчис душа в пятки ушла

    Коми-пермяцко-русский словарь > кок

  • 7 нюжöтлыны

    многокр. от нюжöтныиньв. нюжöтвыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > нюжöтлыны

  • 8 нюжöтчыны

    (возвр. от нюжöтны) 1) [обычно] тянуться; быдмассэз нюжöтчöны шонділань растения тянутся к солнцу 2) растянуться, лечь вытянувшись; сiя нюжöтчöм порог дорас он разлёгся у порога 3) [обычно] располагаться, тянуться; посёлоккез нюжöтчöны частожыксö ю пöлöн посёлки [обычно] тянутся вдоль реки 4) стать навытяжку, выпрямиться 5) дотягиваться, дотянуться; \нюжöтчыны льöм ув дынö дотянуться до ветки черёмухи

    Коми-пермяцко-русский словарь > нюжöтчыны

  • 9 нюжöтыштны

    уменьш. от нюжöтны; ciя водіс коккесö нюжöтыштöмöн он лёг, вытянув ноги

    Коми-пермяцко-русский словарь > нюжöтыштны

  • 10 сьыланкыв

    песня; басöк \сьыланкыв красивая песня; \сьыланкыв нюжöтны затянуть песню □ иньв. сьыанкыв, сьыванкыв

    Коми-пермяцко-русский словарь > сьыланкыв

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»