Перевод: со всех языков на турецкий

с турецкого на все языки

ных

  • 1 глаз

    göz
    * * *
    м, врз

    ве́рный глаз — şaşmaz göz

    у него́ плохи́е глаза́ — gözleri bozuk

    отвести́ глаза́ (в сто́рону) — gözünü ayırmak

    ••

    в мои́х глаза́х он ничто́ — gözümde bir hiçtir

    за глаза́ хва́тит / доста́точно — yeter de artar

    за глаз а́ (хвалить, говорить и т. п.)arkasından

    на глаз э́та кварти́ра мне ка́жется бо́льше — gözüme bu daire daha genişmiş gibi geliyor

    ра́ди прекра́сных / краси́вых глаз — kara gözleri / kaşları için

    с глазу на́ гла́з — baş başa

    дурно́й глаз — kem göz / nazar

    с закры́тыми глаза́ми — gözü kapalı

    с каки́ми глазами ты там пока́жешься? — oraya ne yüzle geleceksin?

    с пья́ных глаз — прост. sarhoş haliyle, tütsülü başıyla

    где бы́ли твои́ глаза́? — senin gözün neredeydi?

    гла́зом не моргну́в — gözünü kırpmadan

    и гла́зом моргну́ть не успе́ешь — göz kapayıp açıncaya kadar, göz açıp kapamadan

    мне сты́дно смотре́ть ему́ в глаза́ — yüzüne bakmaktan utanıyorum

    у меня́ в глазах двои́тся — çift görüyorum

    я его́ (и) в глаза́ не ви́дел — yüzünü bile görmedim

    у неё глаза́ на мо́кром ме́сте — gözü suludur

    не ве́рить свои́м глаза́м — gözlerine inanamamak

    бере́чь пу́ще гла́за — gözü gibi sakınmak

    броса́ться / лезть в глаза́ — göze çarpmak

    бить в глаза́ — göze batmak

    хоть глаз вы́коли — zifiri karanlık

    встать пе́ред глаза́ми — gözlerinin önüne gelmek

    закрыва́ть глаза́ на что-л.bir şeye göz yummak

    опусти́ть / поту́пить глаза́ — gözlerini (yere) indirmek

    отводи́ть / пря́тать глаза́ — gözlerini kaçırmak

    откры́ть кому-л. глаз а́ на что-л.birinin bir şeye gözünü açmak

    наско́лько хвата́ет / хвата́ло глаз — gözün alabildiğine

    попа́сться кому-л. на глаза́ — birinin gözüne ilişmek

    не попада́йся ему́ на глаза́! — gözüne görünme!

    поеда́ть глаза́ми — gözle yemek

    пробежа́ть глаза́ми — gözden geçirivermek

    прогляде́ть / просмотре́ть / вы́смотреть все глаза́ — gözleri yollarda kalmak

    ре́зать глаз / глаза́ — göze batmak

    сказа́ть пря́мо в глаза́ — yüzüne karşı söylemek

    скры́ться из глаз — gözden kaybolmak

    смотре́ть / гляде́ть сме́рти (пря́мо) в глаза́ — ölümle yüz yüze gelmek

    смотре́ть больши́ми глаза́ми на кого-что-л.hayret hayret bakmak

    он смотре́л во все глаза́ — göz kesilmiş bakıyordu

    уви́деть свои́ми (со́бственными) глаза́ми — (kendi) gözüyle görmek

    не спуска́ть глаз с кого-чего-л. — birinden, bir şeyden gözünü ayırmamak; birini, bir şeyi göz hapsine almak ( не выпускать из виду)

    стоя́ть пе́ред глаза́ми — gözlerinin önünden gitmemek

    с глаз доло́й - из се́рдца вон — gözden ırak olan gönülden de ırak olur погов.

    в чужо́м глазу́ сучо́к ви́дит, (а) в своём - бревна́ не замеча́ет — kendi gözündeki merteği görmez de elin gözündeki çöpü görür посл.

    Русско-турецкий словарь > глаз

  • 2 давать

    vermek; getirmek,
    kazandırmak; atmak,
    vurmak; müsaade etmek,
    bırakmak
    * * *
    1) врз vermek

    дава́ть де́ньги — para vermek

    дава́ть уро́ки — ders vermek

    дава́ть конце́рты — konser vermek

    дава́ть возмо́жность — olanak vermek

    дава́ть взя́тки — rüşvet vermek

    в тот день дава́ли "Оте́лло" — o gün "Otello" oynanıyordu

    э́то не ка́ждому дано́ — bu herkesin harcı / kârı değildir

    не ка́ждому поэ́ту бы́ло дано́... —...mak her şaire nasip olmamıştır

    2) ( приносить как результат) getirmek; kazandırmak; vermek

    дава́ть при́быль — kâr getirmek

    дава́ть хоро́шие урожа́и — iyi ürünler vermek

    со́лнце даёт тепло́ — güneş ısı verir

    золота́я меда́ль даёт (кома́нде) пять очко́в — altın madalya beş puandır

    это тебе́ ничего́ не даст — bu sana hiç bir şey kazandırmaz

    э́тот го́род дал (ми́ру) мно́гих изве́стных учёных — bu şehirden birçok ünlü bilim adamı yetişmiştir

    э́то расте́ние цвето́в не даёт — bu bitkinin çiçeği olmaz

    3) ( наносить удар) atmak; vurmak
    4) в сочетании с некоторыми сущ. (производить делать)

    дава́ть знак / сигна́л — işaret vermek

    дать два вы́стрела — iki el ateş etmek

    дава́ть звоно́к — zil çalmak

    дава́ть обеща́ние — vaatte bulunmak, vaad etmek

    дава́ть указа́ние — talimat vermek

    дава́ть разреше́ние — müsaade vermek, müsaade etmek

    6) (позволять, предоставлять возможность) müsaade etmek; bırakmak; часто переводится глаголом понудительного залога

    дай пройти́ — müsaade et de geçeyim

    он не дал мне отве́тить — cevap vermeme vakit bırakmadı

    не дава́ть спать кому-л.birini uyutmamak

    он не даст нам встре́титься — bizi görüştürmeyecek

    не дать вспы́хнуть войне́ — savaşın patlamasına yol vermemek

    он не дава́л себя́ сфотографи́ровать — fotoğrafını çıkartmazdı

    дава́ть вы́пить — içirmek

    дава́ть поню́хать — koklatmak

    мы стара́лись не дать ему́ оторва́ться / уйти́ вперёд (о гонщике)onu kaçırmamaya gayret ediyorduk

    ему́ бо́льше 20 (лет) не дашь — 20 yaşından fazla göstermiyor

    8) разг., повел., в соч.

    дава́й дружи́ть — gel dost olalım

    дава́й потанцу́ем / танцева́ть — gel dans edelim

    дава́й пиши́! — haydi yaz!

    дава́йте рабо́тать вме́сте — gelin beraber çalışalım

    дай, ду́маю, пойду́ посмотрю́ — gidip bakayım dedim

    дава́й я тебе́ помогу́ — yardım edeyim sana

    ••

    недоста́тки даю́т себя́ знать — eksikler kendini duyuruyor

    он прие́хал, не дав знать — habersiz geldi

    он не дал себе́ труда́ поду́мать — düşünmek zahmetine girmedi

    дава́ть кому-л. поня́ть — ihsas etmek

    дава́ть сло́во — söz vermek

    дать себе́ сло́во не... — bir şeye tövbe etmek

    дава́ть показа́ния — ifade vermek

    Русско-турецкий словарь > давать

  • 3 зелёный

    yeşil,
    ham; toy
    * * *
    2) ( неспелый) yeşil; ham
    3) перен. (молодой, неопытный) toy
    ••

    зелёные насажде́ния, зелёная зо́на — yeşil saha

    дать зелёную у́лицу чему-л.bir şeye yeşil ışık yakmak

    депута́т от "Зелёных" (в ФРГ)Yeşiller milletvekili

    "зелёная ли́ния" (на Кипре) — "Yeşil Hat"

    Русско-турецкий словарь > зелёный

  • 4 многие

    çokları
    * * *
    прил., мн.

    мно́гие го́ды — yıllar yılı; yıllarca; yıllardan beri

    на протяже́нии мно́гих веко́в — yüzyıllar boyunca

    мно́гие поколе́ния учёных — kuşak kuşak bilginler

    мно́гие лю́ди — çoğu insanlar

    ци́фра со мно́гими нуля́ми — bol sıfırlı rakam

    2) → сущ. birçokları; birçok kimseler

    о́чень мно́гие — pek çok kimseler

    мно́гие из нас — birçoğumuz

    Русско-турецкий словарь > многие

  • 5 мощность

    kuvvet
    * * *
    ж
    1) güç (-); kuvvet; kudret
    2) врз kapasite

    мо́щностью в сто лошади́ных сил — yüz beygir gücünde

    мо́щностью в килото́нну — bir kilotonluk

    генера́тор мо́щностью в сто ты́сяч килова́тт — yüz bin kilovatlık jeneratör

    заво́д рабо́тает на по́лную мо́щность — fabrika tam kapasite / randıman ile çalışıyor

    производи́тельная мо́щность заво́да — fabrikanın üretim kapasitesi

    3) (мо́щности) мн. üretim birimleri; tesisler; üniteler

    устано́влены годовы́е зада́ния для всех произво́дственных мо́щностей — tüm üretim birimleri için yıllık hedefler saptandı

    Русско-турецкий словарь > мощность

  • 6 наблюдение

    gözleme
    * * *
    с, врз
    gözlem; gözetim; nezaret

    астрономи́ческие наблюде́ния — astronomi gözlemleri

    по наблюде́ниям учёных — bilginlerin gözlemlerine göre

    больно́й взят под наблюде́ние — hasta gözlem altına alındı

    игра́ под наблюде́нием учи́теля — öğretmenin gözetimi altında oynanan oyun

    находи́ться под наблюде́нием поли́ции — zabıtanın / polisin nezareti altında olmak / bulunmak

    под наблюде́нием ООН — BM gözetiminde

    осно́вываясь на ли́чном о́пыте и наблюде́ниях — kişisel gözlem ve deneyimlere dayanarak

    наблюде́ние за са́дом тре́бует вре́мени — bahçe bakımı vakit ister

    Русско-турецкий словарь > наблюдение

  • 7 насаждение

    ağaçlandırma
    * * *
    с
    1) ( растений) dikme
    2) ( распространение) yayma, yaygınlaştırma
    3) (насажде́ния) мн. ( посаженные деревья) (yeni) dikilmiş ağaçlar

    зо́на зелёных насажде́ний — yeşil saha / alan

    Русско-турецкий словарь > насаждение

  • 8 оценка

    ж
    1) değer biçme, takdir (etme)

    оце́нка това́ров — mallara değer biçme

    оце́нка сто́имости чего-л.bir şeyin değerini takdir etme

    2) değerlendirme; takdir

    дать пра́вильную оце́нку соотноше́нию кла́ссовых сил — sınıf güçleri dengesinin doğru bir değerlendirmesini yapmak

    его́ труд получи́л высо́кую оце́нку учёных — yapıtı / eseri bilginlerin yüksek takdirini kazandı

    дай свою оце́нку э́тому фа́кту — bu olaya kendi notunu ver

    3) not, derece

    око́нчить шко́лу с хоро́шими оце́нками — okulu iyi derece ile bitirmek

    Русско-турецкий словарь > оценка

  • 9 среда

    I ж
    1) врз çevre; ortam

    географи́ческая среда́ — coğrafi ortam / çevre

    вне́шняя среда́ — биол. dış ortam

    литерату́рная среда́ — edebiyat ortamı

    социа́льная среда́ — toplumsal çevre / ortam

    в на́шей среде — çevremizde

    в среде́ учёных — bilginler arasında

    войти́ в рабо́чую среду́ — işçi çevresine girmek

    влия́ние заводско́й / фабри́чной среды́ — fabrika çevresinin etkisi

    охра́на окружа́ющей среды́ — çevre korunması

    2) физ., хим. ortam

    ки́слая среда́ — asit ortam

    II ж
    ( день недели) Çarşamba (günü)

    по сре́дам — Çarşamba günleri

    Русско-турецкий словарь > среда

См. также в других словарях:

  • ныхæсын — ↔ ныхасын ↓ аныхæсын, баныхæсын, æрныхæсын, æрбаныхæсын, нынныхæсын, фæныхæсын Хуымæтæг, æнæараз …   Словарь словообразований и парадигм осетинского языка

  • ныхæсын — з.б.п., ныхæст ( и, ис), ныхæстаид, ныхæсдзæн ( и, ис) …   Орфографический словарь осетинского языка

  • НЫХ САРАЗЫН — см. ЦÆСГОМ САРАЗЫН Бæрæг ранмæ цæуын. Зæрин кæсагау афардæг... цæмæдæридцæр сарæзтон мæ ных, ныр уыдон хъуамæ, райгæ фынау мысон. (Нафи, Ирыстоны сагъæстæ.) Æмбырд куы фæци, уæд мæ ных уырдæм сарæзтон. Бацæуæны лæууыдис хъахъхъæнæг милиционер...… …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • НЫХ ТÆРЫН — тж. НЫХ СКЪÆРЫН Искуыдæм æнæфсæрмæй цæуын, æфсæрæгау кæнын. – Уанцон нæу, æнæуидæр уæм мæ ных кæй æрбатардтон, уый мын хатыр уæд. Нæ адæмы хъысмæт мæ мæ цонгæй ласæгау æрбакодта. (Хъайтыхъты А. Ус богал.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • НЫХÆСТÆ ЧЪЕПП ЛАСЫН — тж. НЫХÆСТÆ ЧЪЕПП КÆНЫН Куыдфæндыйæ дзурын. «А дыууæ боны хъуамæ искуыдæм фæхæццæ уон», – карды карстау ачъеппытæ ласта йæ ныхæстæ æмæ Закамæ йæ къух авæрдта. (Дзугаты Г. Сыгъзæрин суадон.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • НЫХ КЪУЫРЫН — Искæмæн йæ азым, йæ рæдыд зæгъын, искæй басæттын. Искæй ронбæгъдæй нæ уадзын. Давать отпор. Уыцы чъизи лæг мыл цъыф калы... æмæ уæ иунæг ахæм нæ зыны, йæ ных ын чи бакъуыра. (Козаты Х. Æнæныгæд мард.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • НЫХÆСТЫЛ ДАРЫН — Искæй ныууромын æмæ йын истытæ дзурын. Зæли, ныхæстыл дæ ныддарын. Цы хæринаг дын акæнон, цæй? (Туаты Д. Аргъау.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • НЫХÆСТÆ ЗГЪОРЫНЦ — Æнæ къуылымпыйæ дзурын. Фыд у хъæлдзæг, цины зæйтæй згъорынц йæ ныхæстæ дзыхæй. (Беджызаты Ч. Мæсгуытæ дзурынц.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • НЫХÆСТÆ ЛÆМАРÆГАУ КÆНЫН — Уæззау, зынæй дзурын. Бафарста (Таппо)... йæ ныхæстæ лæмарæгау кæнгæйæ: – «Уымæн дæ хъуыдысты уыцы мысайнаджы « хца»! (Мамсыраты Д. Хъæбатырты кадæг.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • ных — з.б.п., хтæ …   Орфографический словарь осетинского языка

  • ныхæг — з.б.п., хджытæ …   Орфографический словарь осетинского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»