Перевод: с зыка коми на русский

нывка+полöмöн+сибöтчис+пызан+дынö

  • 61 дор

    1. 1) край чего-л.; берег \дор край берега; горвыв \дор место с краю на печке; пызан \дор край стола; туис \доррес жмитчöмась края туеса сморщились 2) кромка; дöра \дор кромка холста; йы \дор кромка льда 3) лезвие; пурт \дор лезвие ножа; чер \дор лезвие топора 4) место, прилегающее к чему-л.; вöр \дор опушка леса; ю \дор место у реки 2. послелог за кого-что-л. на стороне кого-чего-л.; сія сувтіc ме \дор он на моей стороне; ме \дор cyвтic ачыс бригадирыс на моей стороне сам бригадир 3. с притяж. суф., см. дорам, дораным, дораныс, дораныт, дорас, дорат. конец не \дор оз тыдав не видно ни конца ни края

    Коми-пермяцко-русский словарь > дор

  • 62 дораныс

    послелог на краю [их...], [они], на краю [своего...]; на край [их...], [они] на край [своего...]; пызан \дораныс сулаліс графин у них на краю стола стоял графин; пуксьышт лабич \дораныс присядь к ним на край лавки

    Коми-пермяцко-русский словарь > дораныс

  • 63 дорас

    1. на краю, с краю; на край; сія куйлiс \дорас он лежал с краю; тэ вод \дорас ты ложись на самый край 2. послелог на краю чего-л.; на край чего-л.; на краю [его...];, [он] на краю [своего...]; на край [его...], [он] на край [своего...]; лабич \дорас пукалicö гöссез на лавке сидели гости; кагаыс онмöссис пызан \дорас ребёнок заснул за столом

    Коми-пермяцко-русский словарь > дорас

  • 64 дорсит

    послелог с края [твоего... ], [ты] с края [своего...]; книгаыс усис пызан \дорсит книга упала с края [твоего] стола

    Коми-пермяцко-русский словарь > дорсит

  • 65 дынöттят

    1. около (мимо, возле) тебя; [ты] около себя; поныс только \дынöттят и котрасьö собака только вокруг тебя и бегает 2. послелог около, мимо, возле [твоего...]; [ты] около [своего...]; позьö мунны пызан \дынöттят можно пройти мимо твоего стола

    Коми-пермяцко-русский словарь > дынöттят

  • 66 дынам

    1. ко мне, [я] к себе; у (около) меня; пуксьы \дынам присядь около меня; \дынам некин абу около меня никого нет; ме босьта сійö \дынам я возьму его к себе 2. послелог к [моему...], [я] к [своему...]; у (около, возле) [моего...], [я] у [своего..]; пызан \дынам некин эз вöв около моего стола никого не было

    Коми-пермяцко-русский словарь > дынам

  • 67 дынаныс

    1. к ним, [они] к себе; у (около) них, [они] у себя; зонныс олö \дынаныс их сын живёт у них; локтö \дынаныс подойдите к ним 2. послелог к их..., [они] к [своему...]; у (около) [их..-], [они] у [своего...]; керку \дынаныс сибöтчис машина к их дому подъехала машина; баня \дынаныс некин эз вöв около их бани никого не было

    Коми-пермяцко-русский словарь > дынаныс

  • 68 дынат

    1. к тебе, [ты] к себе; возле (около) тебя, [ты] около себя; лэдз кагасö \дынат пусти ребёнка к себе; \дынат некин абу около тебя никого нет 2. послелог к [твоему..], [ты] к [своему...]; у (около) [твоего...], [ты] у [своего...]; кин пызан \дынат пускалö? кто сидит за твоим столом?

    Коми-пермяцко-русский словарь > дынат

  • 69 дынісь

    1. послелог от (кого-чего-л.) пызан \дынісь мунны отойти от стола; горт \дынісь ме некытчö эг ветлы от дома я никуда не отходил; сы \дынісь вачкö чöснöг дукöн от него пахнет чесноком 2. употр. с притяж. суф.; см. дынсим, дынсиным, дынсиныс, дынсиныт, дынсис, дынсит

    Коми-пермяцко-русский словарь > дынісь

  • 70 ендöм

    (прич. от ендыны) 1) оставленный; заброшенный 2) незаконченный, недоделанный. \ендöм нывка старая дева

    Коми-пермяцко-русский словарь > ендöм

  • 71 жмитчыштны

    (уменьш. от жмитчыны); нылыс жмитчыштіс мамыс дынö дочь прижалась к матери

    Коми-пермяцко-русский словарь > жмитчыштны

  • 72 зонка

    1) мальчик; кин шогмис, \зонка али нывка? кто родился, мальчик или девочка? 2) прост. парень; \зонка тэ \зонка! эх, парень, парень!; \зонка табун ватага парней

    Коми-пермяцко-русский словарь > зонка

  • 73 зукöтны

    стучать, стукнуть; колотить чем-либо; сiя пондiс \зукöтны кулаккезнас пызан бердö он стал колотить кулаками по столу

    Коми-пермяцко-русский словарь > зукöтны

  • 74 кöртасьöм

    (и. д. от кöртасьны) 1) вязка [снопов]; \кöртасьöм мунö перыта вязка [снопов] идёт быстро 2) перен. привязанность к кому-чему-л.; деревня дынö \кöртасьöм привязанность к деревне
    --------
    (прич. от кöртасьны) 1) запутавшийся в чём-л.; \кöртасьöм вöв запутавшаяся [в верёвке] лошадь 2) перен. привязанный к кому-чему-л.

    Коми-пермяцко-русский словарь > кöртасьöм

  • 75 кöтöм

    и. д. от кöтны; квашня \кöтöм бöрын кöзяйка пуксис пызан сайö хозяйка после того, как замесила тесто, села за стол
    --------
    прич. от кöтны; \кöтöм нянь замешенное тёсто

    Коми-пермяцко-русский словарь > кöтöм

  • 76 камгыны

    стукнуть, ударить, грохнуть; \камгыны пызан кузя кулакöн стукнуть по столу кулаком; \камгыны юр кузя треснуть по голове

    Коми-пермяцко-русский словарь > камгыны

  • 77 керись

    прич. от керны; ви \керись мастер маслобойного завода; кучик \керись кожевник, скорняк; пес \керись дровосек, заготовитель дров; пызан \керись плотник, столяр; бурö \керись доброжелатель; öтвыв \керись единомышленник; умöльö \керись вредитель

    Коми-пермяцко-русский словарь > керись

  • 78 киськасьны

    (возвр. от киськавны) 1) заниматься (быть занятым) поливом (поливкой); поливать; челядь киськасьöны карчйöрын дети заняты поливкой огорода 2) проливаться, пролиться, разлиться, расплескаться; нывка муніс перыта, и ваыс киськасис ведраэзсис девушка шла быстро, и вода расплёскивалась из вёдер 3) рассыпаться, рассыпаться; просыпаться при труске; пизь киськасьöм туй кузя мука просыпалась по дороге; турун киськасьöм ограда пасьта сено раструсилось по всему двору

    Коми-пермяцко-русский словарь > киськасьны

  • 79 кок

    1) нога; ноги; \кок дзулля ( шег) лодыжка, щиколотка; \кок пыдöс подошва; пу ( пуовöй) \кок деревянная нога, деревяшка; \кок веськöтны а) выпрямить ногу б) вправить ногу; \коккез веськöтыштны размять ноги; \кок йылас оз öшшы он на ногах не держится (о больном); он на ногах не стоит (о пьяном); \кок йылö ( вылö) сувтны прям., перен. стать на ноги; \кок йылö ( вылö) сувтöтны прям., перен. поставить на ноги; \кок йылісь усьны валиться с ног, сбиться с ног (от усталости); \кок йылісь уськöтны а) сбить с ног; б) перен. сразить (пулей и т. п.); ме лунтыр \кок йылын я целый день на ногах; \коккез нюжöтны а) вытянуть ноги; б) перен. протянуть ноги, умереть; \кок чунь вылö сувтны стать на кончики пальцев [ног] (о балерине); \кок чуннез ( ныррез) вылын ветлöтны ходить на цыпочках; ки не \кок абу а) без рук без ног (о калеке) б) совершенно беспомощен (о больном); пöв \кок вылын чеччавны прыгать на одной ноге 2) ножка, нога (мебели и т. п.); пызан \кок ножка стола 3) ножка (гриба, цветка и т. п.); коровяк \кок ножка белого гриба. \коккез весь тальны зря ходить куда-л. (букв. зря ноги топтать); \коккезöн вывлань вверх ногами, вверх тормашками; \кок етш бырис ноги устали; \кок кышöт прост. обутки; \коккесö öдва бöр нуöтіс едва ноги унёс, едва удрал; \кок пятаэз ньывны подлизываться, подхалимничать; \кок пятаэз ньыліссез подхалимы; \кок туй след ноги [человека]; \кок шыэз звук шагов, шаги; \кок шытöг ветлöтны ходить неслышно; кылісö кинлöнкö \кок шыэз послышались чьи-то шаги; иньыслöн \кокыс чегöм разг. его жена родила (букв. у его жены сломалась нога); мед \кокыт эз вöв миянын чтобы ноги твоей не было у нас; öт \кокöн гуяма дорын сулавны стоять одной ногой в могиле; сьöлöм \кок пятаэзöдз лэдзчис душа в пятки ушла

    Коми-пермяцко-русский словарь > кок

  • 80 косьмыны

    1) сохнуть, высохнуть; обсохнуть; просохнуть; паськöм шонді вылын чожа косьмö бельё на солнце быстро высыхает; мийö эг на ештö \косьмыны, а зэрыс бöра вадіс мы не успели обсохнуть, как дождь нас [снова] намочил 2) сохнуть, засохнуть; подсохнуть; пызан вылас няньыс чожа косьмö на столе хлеб [быстро] засыхает; ранаыс пондіс ни \косьмыны рана уже стала подсыхать 3) сохнуть, засохнуть (о растениях); цветок пондöм \косьмыны цветок стал сохнуть; цветокыс эз ловзьы, косьмис цветок не принялся, засох; кöс погоддясянь туруннэс и сюэс кок йыланыс косьмисö от засухи травы и хлеба высохли; мукöд льöмпу уввес косьмисö некоторые ветки черёмухи засохли 4) перен. сохнуть, высохнуть, зачахнуть; гажтöмсянь зонка пондіс \косьмыны с тоски парень стал чахнуть 5) рассыхаться, рассохнуться, усыхать; кöньöссэс гожумбытöн косьмисö кадки за лето рассохлись 6) присыхать, присохнуть; бинтыс яй бердас косьмöма бинт присох к телу 7) отсыхать, отсохнуть; сылöн öт киыс косьмöма у него одна рука отсохла. горш косьмö в горле пересохло (пить хочется)

    Коми-пермяцко-русский словарь > косьмыны


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»