Перевод: с зыка коми на русский

нывка полöмöн сибöтчис пызан дынö

  • 1 повны

    1) бояться, пугаться, чувствовать страх; челядь полöмöн видзöтлiсö тöдтöм морт вылö дети со страхом смотрели на незнакомца 2) смущаться, теряться, робеть; нывка полöмöн сибöтчис пызан дынö девушка, робея, подошла к столу □ сев. полны

    Коми-пермяцко-русский словарь > повны

  • 2 вайöтыштны

    1, (уменьш. от вайöтны) 1) [чуть-чуть] придвинуть, приблизить что-л. к чему-л.; \вайöтыштны стул пызан дынö придвинуть стул к столу 2) [чуть-чуть] подвести кого-л. к чему-л.; \вайöтыштны вöлöс йöр дынö подвести лошадь ближе к изгороди 3) [немного] нанести, намести чего-л.; ворота одзас лымсö бöра вайöтыштöм к воротам снова [немного] намело снегу 4) [чуть-чуть] повеять; видззез ладорсянь вайöтыштіс чöскыт дукöн со стороны лугов повеяло приятным запахом 2. (законч. от вайöтны) [всех] пригнать, загнать; подасö колö быдöс \вайöтыштны дворö нужно весь скот загнать во двор

    Коми-пермяцко-русский словарь > вайöтыштны

  • 3 дынаным

    1. к нам, [мы] к себе; у (около) нас, [мы] у себя; локтö \дынаным идите к нам; нiя пукалöны \дынаным они сидят около нас (рядом с нами) 2. послелог к [нашему...], [мы] к [своему...]; у (около) [нашего...], [мы] у [своего...]; керку \дынаным некин зз вöв около нашего дома никого не было; сiя сибöтчис пызан \дынаным он подошёл к нашему столу

    Коми-пермяцко-русский словарь > дынаным

  • 4 дынö

    1. к нему; [он| к себе; баляыс вöй и \дынö оз лок овца не приручена и ни к кому не идёт; поныс лöг и некинöс \дынö оз лэдз собака злая и никого близко к себе не подпускает 2. послелог к (кому-чему-л.); би \дынö пуксьыны присесть к огню; öшын \дынö уськöтчыны броситься к окну; посад \дынö локны приблизиться к селу

    Коми-пермяцко-русский словарь > дынö

  • 5 нывка

    1) девушка || девичий; \нывка голос девичий голос; ciя быдса \нывка ни она уже взрослая девушка 2) редко девочка; нылöн шогмöм \нывка у них родилась девочка. \нывка пиян внебрачный ребёнок; \нывка юра незамужняя; нылыс эшö \нывка юра дочь у него ещё незамужняя (букв. с девичьей головой) □ сев. нылка

    Коми-пермяцко-русский словарь > нывка

  • 6 полöмöн

    1) боязливо, испуганно, со страхом; \полöмöн видзöтлiс айыс вылö он испуганно поглядывал на [своего] отца; тулысся йы кузя шагнялiсö \полöмöн со страхом шли (шагали) они по весеннему льду 2) смущённо, робко □ иньв. поöмöн, повöмöн

    Коми-пермяцко-русский словарь > полöмöн

  • 7 пызан

    стол || столовый; \пызан выв поверхность стола; \пызан дöра скатерть; \пызан кок ножка стола; \пызан йöр обвязка стола; подстолье обл.; \пызан пытшк (ящик) ящик стола; \пызан пöв столешница, верхняя доска стола; \пызан керись столяр; \пызан чышкыны вытереть стол; \пызан вылö пуктыны положить что-л. на стол; \пызан лöсьöтны подать (собрать) на стол; \пызан сайö пуксьöтны посадить за стол; готовöй \пызан сайö пуксьыны сесть за готовый стол; öтiк \пызан сайын пукавны сидеть за одним столом; öтiк \пызан сайын сёйны есть за общим столом; \пызан вылiсь убирайтны убрать со стола

    Коми-пермяцко-русский словарь > пызан

  • 8 инька-нывка

    собир. женщины, женский пол

    Коми-пермяцко-русский словарь > инька-нывка

  • 9 öтиа

    предназначенный для одного
    öтиа пызан (П.Шах.)

    Коми-русский словарь > öтиа

  • 10 вöляникысь

    свободно
    зал кузяла вöляникысь сувталöмны гöгрöс пызан кодьяс (И.Тор.)

    Коми-русский словарь > вöляникысь

  • 11 синчöжöсь

    ажурный
    нывка моз синчöжöсь чувки ньöбöма (П.Шах.)

    Коми-русский словарь > синчöжöсь

  • 12 öктыны

    1) собирать, собрать, сосредоточить в одном месте кого-что-л. \öктыны отирöс собрать людей; \öктыны пызан вылicь тарелкаэз собрать со стола тарелки 2) собирать, собрать (постепенно); составить, накопить что-л. \öктыны деньга накопить деньги; \öктыны библиотека собрать библиотеку 3) собирать, собрать во что-л. (расположив близко друг к другу) 4) собирать, собрать что-л., стянуть, свести; \öктыны оборкиэз собрать складки (на платье) 5) собирать, собрать (механизм и т. п.); \öктыны часы собрать часы 6) собирать, собрать что-л. (взимая с кого-л.); \öктыны членскöй взноссэз собрать членские взносы 7) собирать, собрать, набирать, подбирать что-л. \öктыны ягöд, тшак собирать ягоды, грибы; \öктыны плуг бöрын картошка подбирать за плугом картошку 8) собирать, собрать, напрячь (силы, энергию); \öктыны медбöрья вын собрать последние силы 9) набирать (узор на чём-л.); \öктыны дöра сер набирать узор на холсте

    Коми-пермяцко-русский словарь > öктыны

  • 13 öтнаныс

    они одни; кабинетын нiя пукалicö \öтнаныс в кабинете они сидели одни; директор дынö корисö нійö \öтнанысö к директору пригласили их одних; эта йылicь висьталісö \öтнаныслö об этом рассказали им одним; ответ корисö \öтнаныслicь ответ требовали только у них одних

    Коми-пермяцко-русский словарь > öтнаныс

  • 14 астöгьяс

    лиш. п. от ачыс; \астöгьяс пызан вывсис нем эд вöрöтö без него на столе ничего не трогайте

    Коми-пермяцко-русский словарь > астöгьяс

  • 15 бергöтчыны

    1) повёртываться, повернуться, поворачиваться, переворачиваться; вöлыслö оз туй \бергöтчыны лошади негде развернуться; машинаыс бергöтчытöнняс жугаліс машина при повороте сломалась 2) возвращаться, возвратиться, вернуться назад (обратно); джын туйсянь \бергöтчыны бöр вернуться с полдороги 3) отвернуться, обернуться; сія ме дынсянь бергöтчис прям., перен. он отвернулся от меня 4) возвращаться, вернуться (к какому-л. делу), вновь приняться (за какое-л. дело); сылö бöра охота \бергöтчыны одззася олан дынö ему снова хочется вернуться к прежней жизни 5) справляться, справиться, обойтись, обернуться без чего-л.; одзöстöг пондылам \бергöтчыны попробуем обернуться без займа 6) повернуть, переменить направление; тöв бергöтчис мöдöрö ветер переменил направление; лун ( шонді) бергöтчис солнце повернуло (при солнцестоянии) 7) перен. оборачиваться, обернуться, поворачиваться; видзöт, кыдз делоыс бергöтчис видишь, как дело повернулось. кыв оз бергöтчы этшöмсö висьтавны язык не поворачивается такое сказать; юpö бергöтчис у меня закружилась голова

    Коми-пермяцко-русский словарь > бергöтчыны

  • 16 бердöдззаныс

    послелог до [их...]; [они] до [своего...]; машинаыс сибöтчис посöдз \бердöдззаныс машина подъехала к их крыльцу

    Коми-пермяцко-русский словарь > бердöдззаныс

  • 17 бусöсь

    пыльный, покрытый пылыо; \бусöсь пызан пыльный стол; \бусöсь паськöм пыльная одежда

    Коми-пермяцко-русский словарь > бусöсь

  • 18 быдса

    1) целый; \быдса год целый год; \быдса мешöк целый мешок 2) полный; ciя эз куж сетны \быдса ответ он не сумел дать полный ответ; ciя олö \быдса олöмöн он живёт полнокровной жизнью 3) взрослый; \быдса мужик настоящий (взрослый) мужчина; \быдса нывка взрослая девушка

    Коми-пермяцко-русский словарь > быдса

  • 19 быльнöй

    : кыдз \быльнöй а) как настоящий; бумагаись цветокыс кыдз \быльнöй цветок из бумаги как настоящий; б) как большой; зоночка пукалic пызан сайын кыдз \быльнöй мальчик сидел за столом как большой

    Коми-пермяцко-русский словарь > быльнöй

  • 20 бытшöм

    1. 1) хороший; материалыс \бытшöм материал добротный; \бытшöм лунок петіс выдался хороший денек 2) симпатичный, красивый; \бытшöм нывка красивая девушка; чужöм вылас зонкаыс öддьöн \бытшöм парень на лицо очень симпатичный 3) подходящий; гезокыс \бытшöм верёвочка подходящая (сойдёт) 2. хорошо; абу \бытшöм сідз керны так поступать нехорошо

    Коми-пермяцко-русский словарь > бытшöм


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»