Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ну+тебя+в+болото!

  • 41 азиат

    азиат (Азийыште шочшо, илыше еҥ). А кызыт, совет жапыште, азиат-влак дене лугалт пытеныт. А. Бик. А сейчас, в советское время, смешались с азиатами.
    2. в поз. опр. азиатский. (Малахов) иллюминаторыш онча, туштыжо, азиат калыкын кӱмыжшыла койын, мланде иеш. «Мар. ком.» (Малахов) смотрит в иллюминатор, там плывёт земля, похожая на блюдечке азиатских народов.
    3. перен. скверный, отвратительный, противный, омерзительный. Йӱштымуж ты кундемыште пеш озалана, – манеш Вачай, – тиде азиат купым коштыде, малярийым нигунам пытарен от керт. М. Шкетан. В этих местах вовсю свирепствует малярия, – говорит Вачай, – её не искоренишь, не осушив это скверное болото.
    4. бран. азиат (торжа, культурыдымо еҥ). – Ах, азиат! – сырыш Инна. А. Бик. – Ах, азиат! – разозлилась Инна. Кораҥтышеч, тый дечет пӱжвӱд веле ӱпшалтеш, ала-могай азиатла веле коят. К. Исаков. Отойди отсюда, от тебя воняет потом, ты совсем как какой-то азиат.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > азиат

  • 42 вуй-поч

    целиком, совсем, совершенно, начисто, нещадно. Вуй-поч кырен опташ избить кого-л. нещадно.
    □ Темит кидшым шаркален шогылтеш, вуйжым-почшым ок кодо, пирым шудалеш. М. Шкетан. Темит стоит, размахивая руками, нещадно ругает волка. Эреҥер куп модыш огыл: вуетге-почетге нелеш. М. Шкетан. Эренгерское болото тебе не шутка: проглотит тебя целиком.
    ◊ Вуй-поч погаш совершать утренний туалет; привести себя в порядок. Эрдене вуй-почым погымеке, Йыван ватыжлан каласыш: – Епрем изай дек миен толам. Н. Лекайн. Утром, приведя себя в порядок, Иван сказал жене: – Я схожу к дяде Епрему. Вуй-почым от му конца-краю не найдёшь. Ты илышын вуйжым-почшым от му. Я. Ялкайн. У этой жизни конца-краю не найдёшь. Вуй-почын всеми силами. Вуй-почын пижына, но шке аҥанам она пу! В. Сапаев. Схватимся всеми силами, но свои наделы земли не отдадим!

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вуй-поч

  • 43 ия

    миф
    1. чёрт, дьявол. Купшо лийже – ияже поша. Калыкмут. Было бы болото – черти заведутся. Кувавамат изиэм годым ия ден, таргылтыш да юмо дене ятыр гана лӱдыктылын. М.-Азмекей. И моя бабушка много раз пугала меня в детстве чертями, лешими и богом.
    2. межд., бран. чёрт. – Ия, мо татыште (Чужган Макар) кӱзен шуын, мый эре эскерен коштымыс. С. Чавайн. – Чёрт, в какой момент успел подняться Чужганов Макар, я же постоянно наблюдала.
    3. в поз. опр. чёрта, чёртов, дьявола. Ия тӱс чёртова морда; ия пыжаш чёртово логовище.
    □ Ия тукым! Коктынат ик мурымак мурат, сотана кашак! «Ончыко». Чёртово отродье! Оба одинаково поступают, дьяволы.
    ◊ Ия виса, ия наре до чёрта, очень много. Салтак-влак ия виса толыт. С. Чавайн. Идёт очень много солдат. Пургед коштшыжо ия наре, пашаште гын, иктат уке. М. Казаков. Кляузников до чёрта, а на работе никого нет. Ия гай
    1. чертовский (крайний в своём проявлении, ужасно неприятный). Корем ия гай ик шешкым пуртышым да илышым йӧршеш пудыратыл пытарыш. Д. Орай. Привела чёртову сноху и она перевернула всю нашу жизнь. 2) чертовски (очень, чрезвычайно). (Каври:) Ия гай шыде, ӱшкыж гай сӱмсыр улат. Н. Арбан. Каври: Ты чертовски зол и упрям как бык. Иялан мо, мо иялан на кой чёрт, зачем, для чего. (Метрий вате:) Мыйым мо иялан газетыш возен улыда? Г. Ефруш. Жена Метрия: На кой чёрт написали про меня в газету? Кургым огыда пу гын, иялан мо ушкалже? А. Асаев. Если не дадите корм, на кой чёрт корова? Мо ияже что за чёрт (недоумение, неудовольствие). Мо ияже Манаевым ялыш конден пуртыш? А. Асаев. Что за чёрт привёл Манаева в деревню? Мо ияже, ала-могай ияже (тӱкен, шуралтен) чёрт дёрнул – выражение неудовольствия по поводу чьего-н. поступка. Но Анушым ала-могай ияже ӧрдыжшӧ гыч шуралтен, весым шонен лукто. И. Иванов. Но какой-то чёрт Ануш дёрнул за бок, она придумала другое. Мый вет йӱмаш уке ыле. Мо ияже тӱкен? – Алексей шкенжым вурсен ошкылеш. В. Иванов. Я ведь не пил раньше. Что за чёрт дёрнул? – Алексей шагает, ругая себя. Ия пала чёрт знает (выражение неизвестности). – Ия пала тендам, ӱдырамашым... П. Корнилов. – Чёрт знает вас, женщин... – Вуйгоҥгыраштет, – маныт, – торык огыл, а, ия пала, мо. И. Иванов. – У тебя в голове, – говорят, – не мозг, а чёрт знает, что.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ия

  • 44 малярий

    1. малярия (инфекционный чер). Малярий дене черланаш заболеть малярией.
    □ Тиде купым коштыде, малярийым нигунам пытарен от керт. М. Шкетан. Не высушив это болото, никогда не покончить с малярией. Малярий айдемын капыш кужыйол шыҥа пурлмо дене логалеш. «Биологий». Малярия попадает в тело человека от укуса комара.
    2. в поз. опр. малярийный. Малярий шыҥа малярийный комар.
    □ (Зоя:) Тыйын малярий чер огыл? (Зоя:) У тебя не малярийная болезнь? См. йӱ штымужо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > малярий

  • 45 модыш

    Г. ма́дыш
    1. игра; развлечение, забава. Оҥай модыш интересная игра.
    □ Эчан изиж годымак тӱ рлӧ модышым шонен лукташ мастар улмаш. С. Чавайн. Эчан с детства был мастер придумывать разные игры. Рвезе ден ӱдыр-влак адак ала-могай у модышым шонен луктыч. В. Иванов. Парни и девушки ещё какую-то новую игру придумали.
    2. игрушка; вещь, служащая для игры. Модышым ышташ мастерить игрушки.
    □ Модыш лыҥ– кунар кӱ леш, Тамле кочкыш – утымеш. И. Антонов. Игрушек полно – сколько хочешь, Сладостей – с избытком.
    3. перен. игрушка; тот, кто слепо действует по чужой воле, послушное оружие чужой воли. – Эх, шольо, поянлан модыш лият гын, модышлак пытет. М. Шкетан. – Эх, браток, если богатому станешь игрушкой, то пропадёшь как игрушка.
    4. в поз. опр. игрушечный. Модыш мераҥигрушечный заяц; модыш трактор игрушечный трактор.
    □ Ломбо йымалне нунын модыш пӧ ртышт уло. Под черёмухой у них игрушечный домик. (Йоча) модыш автомашинажым пӧ рт мучко мӧ нгеш-оньыш шупшкедаш тӱҥале. «Мар. ком.». Ребёнок по комнате стал катать игрушечную автомашину.
    ◊ Йоча модыш детская игрушка (о чём-л. несерьёзном, не заслуживающем внимания). – Чон почын каласаш гын, – сотарен ойлаш тӱҥалеш Оскуда, – «йылме» шотышто тендан планда, ужамат, йоча модыш! В. Юксерн. – Если сказать откровенно, – ехидно начал говорить Оскуда, – ваш план насчёт «языка», видно, детская игрушка. Модыш огыл не игрушка (о чём-л. серьёзном, заслуживающем внимания). Эреҥер куп модыш огыл: вуетге-почетге нелеш. М. Шкетан. Эренгерское болото не игрушка: тебя полностью проглотит.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > модыш

См. также в других словарях:

  • БОЛОТО — БОЛОТО, а, ср. 1. Избыточно увлажнённый участок земли со стоячей водой и зыбкой поверхностью, заросший влаголюбивыми растениями. Торфяное б. Завязнуть в болоте. 2. перен. Общественная среда, находящаяся в состоянии застоя, косности. Б.… …   Толковый словарь Ожегова

  • болото — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? болота, чему? болоту, (вижу) что? болото, чем? болотом, о чём? о болоте; мн. что? болота, (нет) чего? болот, чему? болотам, (вижу) что? болота, чем? болотами, о чём? о болотах 1. Болото это… …   Толковый словарь Дмитриева

  • болото — а; ср. 1. Водоём со стоячей водой, поросший влаголюбивыми растениями; топкое, сырое место. Торфяное б. Провалиться в б. Увязнуть в болоте. Собирать клюкву по болоту, на болоте. Ну тебя в б.! (бранно; пожелание избавиться, отделаться от кого ,… …   Энциклопедический словарь

  • болото — а; ср. см. тж. болотце 1) Водоём со стоячей водой, поросший влаголюбивыми растениями; топкое, сырое место. Торфяное боло/то. Провалиться в боло/то. Увязнуть в болоте. Собирать клюкву по болоту, на болоте …   Словарь многих выражений

  • Болото гнилое — Видеть будешь богатым; упасть в него ожидай длясебя нехорошего; шагать по нему тебя оговорят; сгребать грязь бесполлезный труд …   Сонник

  • так тебя разэтак! — ▲ желание ↑ зло, (кому чему) прост: черт [дьявол. леший. шут. пес] возьми [дери. побери. подери. взял. драл. побрал. подрал] кого. черт бы тебя побрал. кому ни дна ни покрышки. чтоб ему [ей. вам. им] пусто было. разрази [порази] тебя [его. ее.… …   Идеографический словарь русского языка

  • Ну тебя (его, её, их) в болото — БОЛОТО, а, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • НУ — (разг.). 1. межд. Выражает побуждение. Ну, скорей! Ну, перестань! Ну, полно горевать! «Ну, тащися, Сивка.» А.Кольцов. «Ну, расскажите, что и как.» Гоголь. «Ну, образ жизни ваш каков?» Грибоедов. Ну, что же дальше? 2. межд. Выражает удивление,… …   Толковый словарь Ушакова

  • Masterforex-V — (Мастерфорекс 5) Masterforex V это обучающий интернет проект в области валютного рынка Форекс Разоблачение обучающего проекта Masterforex V, организатор и преподаватели мошеннической академии Мастерфорекс 5, методы обмана клиентов проекта… …   Энциклопедия инвестора

  • засасывать(засасываться) — иноск.: затянуть, втянуть, затянуться, втянуться; отвлечь (отвлечься) от более широкой деятельности (как болото засасывает человека и не дает ему выбраться); погибнуть в мелкой среде Ср. Разные будничные заботы и другие внешние условия засасывают …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • засасываться — засасывать (засасываться) иноск.: затянуть, втянуть, затянуться, втянуться; отвлечь (отвлечься) от более широкой деятельности (как болото засасывает человека и не дает ему выбраться); погибнуть в мелкой среде Ср. Разные будничные заботы и другие… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»