Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ну+и+работёнка!

  • 81 quelle corvée!

    прил.

    Французско-русский универсальный словарь > quelle corvée!

  • 82 regardez moi ce travail

    гл.

    Французско-русский универсальный словарь > regardez moi ce travail

  • 83 turbin

    сущ.
    1) разг. жульничество, махинация, работёнка, халтурка, незаконная деятельность, преступное дело, нарушение, обман, работа

    Французско-русский универсальный словарь > turbin

  • 84 un boulot peinard

    сущ.
    2) разг. непыльная работёнка, работа не бей лежачего, тёпленькое местечко

    Французско-русский универсальный словарь > un boulot peinard

  • 85 3 lavorettino

    сущ.
    разг. работёнка (тж. перен.), òæ. ñì. lavoretto

    Итальяно-русский универсальный словарь > 3 lavorettino

  • 86 3 lavoretto

    сущ.
    разг. работёнка (тж. перен.)

    Итальяно-русский универсальный словарь > 3 lavoretto

  • 87 сокур

    (или көзү сокур)
    слепой, слепец;
    эки көздөн айрылып, сокур болдум я лишился двух глаз, стал слепым;
    катыным сокур - жаным тынч погов. жена моя слепа - душа моя спокойна;
    сокур киши слепой человек;
    сокурдун тилегени (или сураганы) - эки көз погов. чего желает (или просит) слепой - это два глаза;
    сокурга таяк карматкандай болду вот теперь всё ясно (букв. будто слепому посох в руки дали);
    эми сокурга таяк карматкандай ачык түшүндүм теперь я понял всё полностью;
    сокур тыйынга арзыбайт или сокур тыйынга турбайт ломаного гроша не стоит;
    сокур ийне игла со сломанным ушком;
    бирөөнүн сокур ийнесине кара санаган жан эмесмин я даже на чужую иглу без ушка не покушался (т.е. никому зла не желал);
    сокур эрдик бесшабашная храбрость (когда из одного молодечества на штык лезут); бесшабашность, лихачество;
    сокур тоом из едва заметный след;
    сокур тоом изим калаар после меня (от моей работы) кое-какой след, думаю, останется;
    сокур тоомдоп эле жазат он пишет кое-как, по догадке (а не основываясь на фактах);
    сокур чырак едва мерцающий светильник;
    сокур жылан змея, у которой как бы две головы (утолщение на хвосте напоминает голову);
    сокур жумуш кое-какая работёнка (не настоящая, а так себе);
    сокур чымыны бар акын акын (или поэт) с намёками на какое-то дарование;
    сокур күүң бар эмсе беле, ошону чертчи ведь какая-то мелодия (что-то вроде мелодии) у тебя получается, сыграй-ка её;
    ак кагазга сокур неграмотный;
    сокур уй кудук көргөнсүп, саа эмне болду? ты всё об одном и том же (или одно и то же), что с тобой? (напр. то и дело просишь денег или только и знаешь, что в кино ходишь и т.п.);
    сокур токмок см. токмок.

    Кыргызча-орусча сөздүк > сокур

  • 88 Manöver

    сущ.
    1) общ. уловка, хитрость
    2) авиа. учения
    3) мор. маневрирование, манёвр
    4) разг. церемонии
    5) воен. (крупное) учение, (крупные) учения, манёвры
    7) пренебр. работёнка
    9) судостр. реверс

    Универсальный немецко-русский словарь > Manöver

  • 89 pincha

    f; Куба; нн.
    рабо́та, работёнка

    Diccionario español-ruso. América Latina > pincha

  • 90 mochuelo

    m
    1) домо́вый сыч ( Athene noctua)
    2) разг тру́дная рабо́та; нелёгкое де́ло; gen

    caerle a uno el mochuelo: ¡vaya mochuelo que me ha caído! — ну и работёнка мне доста́лась!

    cargar el mochuelo — взвали́ть на себя́ тяжёлое де́ло

    sacudirse el mochuelo — отверте́ться от тяжёлой рабо́ты

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > mochuelo

  • 91 tajo

    m
    1) глубо́кий поре́з, разре́з; ре́заная ра́на

    darse, hacerse un tajo (en algo) — поре́зать (себе́) что; поре́заться

    2) уда́р са́блей и т п

    darle, hacerle un tajo a uno — уда́рить кого са́блей и т п; рубану́ть разг

    3) коло́да, пла́ха ( для рубки чего-л)
    4) ист пла́ха ( для казни)
    5) рассе́лина; прова́л; уще́лье
    6) черта́, грани́ца сде́ланного
    7) ско́шенный ( на к-л момент) луг; уко́с
    8) сде́ланная ( на к-л момент) рабо́та; сде́ланное; заде́л разг
    9) шутл рабо́та; работёнка

    ¡vamos al tajo! — пошли́ вка́лывать!

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > tajo

  • 92 tunda

    f разг
    1) битьё; по́рка; взбу́чка

    dar una tunda a uno — отлупи́ть; зада́ть взбу́чку, трёпку кому

    2) изма́тывающая, ка́торжная рабо́та

    ¡qué tunda! — ну и работёнка!

    darse una tunda — надрыва́ться; иша́чить; вка́лывать (как про́клятый)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > tunda

  • 93 meló

    работа арго
    труд арго
    * * *
    [\melót, \melója] argó., biz. работёнка, работишка; (nagy, fárasztó) работище

    Magyar-orosz szótár > meló

  • 94 müvecske

    [\müvecske`t, \müvecske`je, \müvecske`k] biz., kies, pejor. работёнка, работишка

    Magyar-orosz szótár > müvecske

  • 95 Job

    m работа, F работёнка, местечко; дело

    Русско-немецкий карманный словарь > Job

  • 96 obra

    f
    1) труд, работа, дело; деятельность
    2) поступок, действие, деяние

    buena obra, obra de caridad (de misericordia), obra piadosa — благодеяние

    3) произведение, труд, творение, создание
    4) строительство, строительные работы, стройка
    5) ремонт (здания, квартиры)
    6) постройка, строение, сооружение
    7) задание (рабочему, ремесленнику)
    8) организация (культурная, благотворительная)
    - obra muerta
    - obra pía
    - obra prima
    - obra viva
    - obra de romanos
    ••

    por obra de loc. prep. — путём (посредством) чего-либо, благодаря чему-либо

    obra de... — около, приблизительно

    hacer mala obra — приносить вред, наносить ущерб

    maltratar de obra — оскорбить действием, нанести побои

    meter (poner) por obra una cosa — осуществить, совершить; завершить что-либо

    ¡esto es obra tuya! — это твоя работа!

    ni obra buena, ni palabra mala — одни (красивые) слова; много слов и мало дела; толку как от козла молока

    obra del común, obra de ningún посл. ≈≈ у семи нянек дитя без глазу

    obra empezada, medio acabada погов.лиха беда начало

    ¡(ya) es obra! — ну и работёнка!

    Universal diccionario español-ruso > obra

  • 97 boulot

    %=1 m fam. рабо́та neutre, работёнка ◄о►;

    il prend son boulot à 7 heures du matin — он начина́ет вка́лывать с семи́ часо́в утра́;

    au boulot! — за рабо́ту!

    BOULOT %=2, -TE m, f fam. толстя́к◄-а►, -у́шка ◄е►
    adj. то́лстенький, пу́хленький, кру́гленький

    Dictionnaire français-russe de type actif > boulot

  • 98 cassant

    -E adj.
    1. ло́мкий*, хру́пкий*;

    l'acier trempé est cassant — закалённая сталь стано́вится хру́пкой

    2. fig. (de qn.) ре́зкий*; прямолине́йный (intransigeant);

    il est trop cassant pour faire un bon diplomate ∑ — из него́ не полу́чится хоро́шего диплома́та, так как он сли́шком прямолине́ен

    (de qch.):

    un ton cassant — ре́зкий, (↑категори́чный, не до́пускающий возраже́ний, f безапелляцио́нный) тон

    ça n'a rien de (ce n'est pas) cassant — не ахти́ како́й;

    on m'avait dit grand bien de ce film mais ça n'a rien de cassant ∑ — мне так расхвали́ли э́тот фильм, а оказа́лось ничего́ стоя́щего

    (pas fatigant) неутоми́тельный, лёгкий;

    son travail n'est vraiment pas cassant ↓— у него́ лёгкая работёнка, у него́ рабо́та не бей лежа́чего

    Dictionnaire français-russe de type actif > cassant

  • 99 corvée

    f
    1. hist. ба́рщина;

    un paysan assujetti à la corvée — крестья́нин, состоя́щий на ба́рщине;

    abolir la corvée — отменя́ть/ отмени́ть (↑ уничтожа́ть/уничто́жить) ба́рщину

    2. mi lit ou fam. наря́д;

    la corvée de ravitaillement — наря́д по доста́вке продово́льствия;

    la corvée de vaisselle — наря́д [на ку́хню] для мытья́ посу́ды; être de corvée de pommes de terre — быть в наря́де на чи́стке карто́шки

    3. fig. (obligation) обу́за, ярмо́, тяжёлая и неприя́тная рабо́та;

    faire toutes les corvées — выполня́ть ipf. всю тяжёлую рабо́ту;

    quelle corvée! — ну и работёнка!; couper à la corvée — отбоя́риваться/отбоя́риться от рабо́ты

    Dictionnaire français-russe de type actif > corvée

  • 100 travail

    m
    1. рабо́та, труд ◄-а'►;

    le travail manuel (physique) — ручна́я (физи́ческ|ая) рабо́та, ручно́й ◄-ий► труд;

    le travail intellectuel (de recherche) — у́мственный (иссле́довательский) труд; la productivité du travail — производи́тельность труда́; le travail en usine — заводско́й труд; le travail à la chaîne — рабо́та ∫ на пото́чной ли́нии <на конве́йере>; travail à mi-temps — рабо́та на полста́вки; travail à forfait (à la tâche) — подря́дная (сде́льная) рабо́та, подря́д (сде́льщина); travail à domicile — рабо́та на дому́, надо́мная рабо́та; travail de nuit (de jour) — ночна́я (дневна́я) рабо́та, рабо́та в ночну́ю (дневну́ю) сме́ну; un arrêt de travail — остано́вка рабо́ты; cabinet (table) de travail — рабо́чий кабине́т (стол); certificat de travail — спра́вка с ме́ста рабо́ты; трудо́вая кни́жка RS (livret); contrat de travail — трудов|о́й контра́кт, -бе соглаше́ние; hypothèse (instrument) de travail — рабо́ч|ая гипо́теза (-ий инструме́нт); langue de travail — рабо́чий язы́к [на конфере́нции]; lieu (plan) de travail — ме́сто (план) рабо́ты; séance (journée) de travail — рабо́ч|ее заседа́ние (-ий день); unité de travail phys. — едини́ца рабо́ты; vêtement (tenue) de travail — рабо́чая оде́жда; un bourreau de travail — трудя́га, работя́га; челове́к, вка́лывающий на рабо́те; j'en ai pour une journée (une semaine) de travail ∑ — у меня́ на э́то уйдёт день (неде́ля) рабо́ты; la bourse du travail — би́ржа труда́; code (conflit) du travail — трудово́й ко́декс (конфли́кт); Confédération générale du travail (C.G.T.) — Всео́бщая конфедера́ция труда́ (ВКТ); division du travail — разде́ление труда́; droit au travail — пра́во на труд; droit du travail — трудово́е пра́во; durée du travail — продолжи́тельность труда́; inspection du travail — инспе́кция по труду́; législation du travail — трудово́е законода́тельство; ministère du travail — министе́рство труда́; office du travail — бюро́ трудоустро́йства <по трудоустро́йству>; Organisation internationale du travail (OIT) — Междунаро́дная организа́ция труда́ (MOT); produit (protection) du travail — проду́кт (охра́на) труда́ ║ faire (exécuter) un travail — де́лать/с= (выполня́ть/ вы́полнить) каку́ю-л. рабо́ту; il est à son travail — он рабо́тает, он [сиди́т] за рабо́той; j'ai beaucoup de travail — у меня́ мно́го рабо́ты; il cherche du travail — он и́щет рабо́ту; il vit de son travail (du travail de ses mains) — он живёт ∫ свои́м трудо́м <трудо́м свои́х рук>; il est sans travail — он [сиди́т] без рабо́ты, он безрабо́тный; se mettre au travail — бра́ться/взя́ться <принима́ться/приняться> за рабо́ту; être en plein travail — по́лностью уйти́ <погрузи́ться> pf. в рабо́ту; au travail! — за рабо́ту!; ● un travail de Sisyphe — сизи́фов труд; inspecteur des travaux finis — люби́тель ∫ покритикова́ть чужу́ю рабо́ту <приходи́ть на всё гото́вое>

    2. (concret) рабо́та; обрабо́тка;

    le travail du bois (du fer) — обрабо́тка де́рева (железа́);

    les travaux d'aiguille — рукоде́лие, рукоде́льная рабо́та; les travaux du ménage — дома́шняя рабо́та; les travaux pratiques — практи́ческие заня́тия; les grands travaux — кру́пные стро́йки; крупномасшта́бные рабо́ты; les travaux agricoles — сельскохозя́йственные рабо́ты; les travaux d'art — иску́сственные сооруже́ния; les travaux d'entretien — рабо́та по ухо́ду, техни́ческий ухо́д и обслу́живание; les travaux de construction (de terrassement) — строи́тельные (земляны́е) рабо́ты; les travaux publics — обще́ственные рабо́ты; les travaux d'urbanisme — градострои́тельство, градострои́тельные рабо́ты; les travaux forcés — принуди́тельные <ка́торжные vx.> рабо́ты; le congrès a commencé ses travaux — конгре́сс на́чал свою́ рабо́ту; exposition de travaux d'élèves — вы́ставка рабо́т шко́льников; attention! travaux! — осторо́жно, веду́тся рабо́ты!; un travail de longue haleine — труд [, рассчи́танный] ∫ на го́ды <на до́лгий срок>; un travail de bénédictin — напряжённый и кропотли́вый у́мственный труд; un travail de cochon ↓— неря́шливая рабо́та, рабо́та че́рез пень-коло́ду; un travail de fourmi — кропотли́вый <муравьи́ный> труд; un travail de romain — ка́торжный труд; c'est du joli travail! — ну и <ничего́ себе́> работёнка!; ● les travaux d'approche — зонди́рование по́чвы; les travaux d'Hercule

    1) по́двиги Гера́кла
    2) fig. гига́нтский труд 3. (ouvrage) [нау́чн|ый] труд, [-ая]ц рабо́та;

    un travail sur l'agriculture — труд по се́льскому хозя́йству;

    un important travail historique — фундамента́льное иссле́дование по исто́рии

    4. méd. ро́ды ◄-'ов► pl. seult., ро́довые схва́тки ◄о►, поту́ги pl.;

    une femme en travail — рожа́ющая же́нщина, ро́женица;

    la salle de travail — роди́льное отделе́ние

    5. (déformation) измене́ние, деформа́ция;

    le travail d'une pièce de bois — деформа́ция <оседа́ние, проги́б> деревя́нной ба́лки

    ║ le travail du vin dans les tonneaux — броже́ние вина́ в бо́чках в. (pour ferrer les chevaux) — стано́к

    Dictionnaire français-russe de type actif > travail

См. также в других словарях:

  • работёнка — работёнка, работёнки, работёнки, работёнок, работёнке, работёнкам, работёнку, работёнки, работёнкой, работёнкою, работёнками, работёнке, работёнках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • РАБОТЁНКА — РАБОТЁНКА, работёнки, жен. (прост. пренебр.). То же, что работишка. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • работёнка — работёнка, и; р. мн. нок …   Русское словесное ударение

  • работёнка — РАБОТА, ы, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • работёнка — работёнка, и, род. п. мн. ч. нок …   Русский орфографический словарь

  • работёнка — работёнка …   Словарь употребления буквы Ё

  • работёнка — работ/ёнк/а …   Морфемно-орфографический словарь

  • Грязная работёнка — Dirty Jobs Логотип передачи «Грязная работёнка» Жанр Реалити шоу …   Википедия

  • работёнка — и, род. мн. нок, дат. нкам, ж. прост. уничиж. к работа (в 1, 4 и 5 знач.). А насчет повара мы еще посмотрим, может, и другую работенку тебе подберем. Б. Бедный, Девчата …   Малый академический словарь

  • работёнка — см. работа 2), 5), 6); и; ж …   Словарь многих выражений

  • Конвенция ООН о правах ребёнка — Конвенция ООН о правах ребёнка  международный правовой документ, определяющий права детей на образование, пользование достижениями культуры, правом на отдых и досуг и оказание иных услуг детям государствами членами ООН. Конвенция о правах ребенка …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»