Перевод: с французского на русский

с русского на французский

ну+и+идиот!

  • 21 bas de plafond

    прост.
    болван, идиот

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bas de plafond

  • 22 crème d'andouille

    прост.
    балда, законченный кретин, идиот

    Dictionnaire français-russe des idiomes > crème d'andouille

  • 23 crétin des Alpes

    разг.
    (crétin des Alpes [или du Valais])
    круглый дурак, полный идиот

    Dictionnaire français-russe des idiomes > crétin des Alpes

  • 24 fleur de nave

    арго
    дурак, дурень, кретин, идиот, балда

    Dictionnaire français-russe des idiomes > fleur de nave

  • 25 glisser entre les pattes

    разг.

    Lappion lui coula un regard inquisiteur: - Comme vous voulez mais un bon conseil. N'essayez pas de me glisser entre les pattes. - Je ne suis pas tout à fait idiot, vous savez! (P. Courcel, Convoitises.) — Лаппион бросил на него инквизиторский взгляд: - Как хотите, но выслушайте мой добрый совет. Не пытайтесь ускользнуть от меня. - Я, знаете, не идиот!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > glisser entre les pattes

  • 26 imbécile heureux

    разг.
    всем довольный недалекий человек, жизнерадостный идиот

    Dictionnaire français-russe des idiomes > imbécile heureux

  • 27 lâcher le paquet

    1) (тж. lâcher/servir son paquet) разг. выболтать, ляпнуть, выложить, высказать; расколоться; сказать кому-либо все, что о нем думают; осыпать оскорблениями, ругательствами кого-либо

    Alors le zingueur lâcha tout son paquet: - Ah! les garces! La mère et la fille, ça fait la paire. Et c'est du propre d'aller manger le bon Dieu en guignant les hommes. (É. Zola, L'Assommoir.) — Тогда кровельщик разом выпустил весь свой заряд: - Ах вы стервы! Обе хороши - что мать, что дочь! Два сапога пара. Нечего сказать, хорошо идти причащаться и пялить глаза на мужчин.

    Et la pensée, pendant des années, le tortura, qu'il était parti sans lui avoir servi son paquet. (F. Mauriac, Le Désert de l'amour.) — И в течение долгих лет его мучила мысль, что он ушел, так и не сказав ей, чего она стоит.

    2) (тж. hasarder/risquer le paquet) разг. рискнуть; отважиться на сомнительное дело

    J'ai été congédié avec force révérences, assez incertain si je retournerais le lendemain (chez la Bagatina), et ce que pouvait signifier un pareil quiproquo. Enfin je me suis déterminé à risquer le paquet et j'y suis retourné aujourd'hui. (Ch. de Brosses, Lettres d'Italie.) — Меня проводили с бесконечными любезностями, в душе у меня были сомнения относительно того, вернусь ли я на следующий день к Багатине и что может означать подобное недоразумение. И все-таки я решил пойти на риск и сегодня оказался у нее.

    3) (тж. envoyer le paquet) вдарить кому-либо; выстрелить в кого-либо

    "Emmanché! je pensais, t'es à ma pogne!" mais j'attendais qu'il soit encore plus près pour lui lâcher le paquet dans sa sale gueule, qu'elle effraie jamais plus personne. (A. Simonin, Touchez pas au grisbi.) — "Идиот! Вот сейчас я разделаюсь с тобой!", но я ждал, пока он еще больше приблизился ко мне, чтобы я мог вдарить как следует по его гнусной морде; пусть она больше никого не пугает.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > lâcher le paquet

  • 28 prendre qn à partie

    1) подать на кого-либо в суд, призвать к ответу, обвинить кого-либо

    En 83, Kropotkine s'est démené comme un démon... Il a pris à partie les grandes usines de guerre - Anzin, Krupp, Armstrong et toute la clique, - qui soudoyaient la grande presse d'Europe pour réussir leur coup. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — В восемьдесят третьем году Кропоткин неиствовал как черт... Он обвинял большие военные заводы - Анзена, Круппа, Армстронга и всю клику, которые подкупили европейскую печать, чтобы добиться своего.

    2) обвинить кого-либо, выругать кого-либо, обозлиться на кого-либо

    ... un coulissier autrichien, accusé d'avoir provoqué une baisse sur la rente, avait été pris à partie aux cris de: "À mort les espions!". (R. Martin du Gard, Les Thibault.) —... какой-то биржевой заяц, австриец по национальности, был заподозрен в попытке вызвать падение курса бумаг. Толпа бросилась на него с криками: "Смерть шпионам!"

    Alors, une querelle formidable s'engagea, Coupeau, pris à partie, se débattait: jamais il n'avait parlé de vingt litres; quant aux œufs à la neige, ils rentraient dans le dessert, tant pis si le gargotier les avait ajoutés de son plein gré. (É. Zola, L'Assommoir.) — Тогда началась страшная ссора. Купо, на которого нападали, защищался: он никогда не говорил о двадцати литрах, а снежки входили в десерт, он не виноват что трактирщик добавил их по собственному желанию.

    Dans un brusque mouvement il bouscule à nouveau Barque, et, cette fois, le prend à partie: - Pourquoi qu't'es là, dedans d'fumier, outil? (H. Barbusse, Le Feu.) — Сделав резкое движение, он снова толкает Барка и на сей раз набрасывается на него: - Чего ты тут торчишь, подонок, идиот?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre qn à partie

  • 29 qu'est-ce qu'il trimbale?

    прост.
    до чего же он глуп, вот идиот, вот тупица

    Dictionnaire français-russe des idiomes > qu'est-ce qu'il trimbale?

  • 30 quelle truffe!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > quelle truffe!

  • 31 terrine de gelée de paf

    прост.
    кретин, идиот

    Dictionnaire français-russe des idiomes > terrine de gelée de paf

  • 32 tête d'andouille

    разг.
    (tête d'andouille [или d'artichot, de nœud, de navet, de bois, de cochon, de lard])
    дурья башка, балда, остолоп, груб. дурак, идиот

    - Tue-moi, qu'il dit. Oh! sacrée tête de navet! (J. Giono, Un de Baumugnes.) — - Ну, убей меня, - сказал он. - Ох, проклятый остолоп.

    Il ne faudrait tout de même pas nous prendre pour les poires, hé, tête de nœud. (B. Cendrars, La Main coupée.) — Все-таки не следовало бы принимать нас за простаков, эх, дурья ты башка.

    Marcel. Tu ne comprends pas, eh, tête de lard?.. Tu ne vois pas que les Fritz, ils sont la fausseté et la perfidie même?.. (J.-R. Bloch. Une Perquisition à Paris en 1940.) — Марсель. - А ты не понимаешь, глупая башка? Ты что, не видишь, что фрицы - это воплощение лжи и вероломства.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tête d'andouille

  • 33 idiot

    Dictionnaire médical français-russe > idiot

  • 34 Maboul

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > Maboul

  • 35 Tu es complètement débile!

    Французско-русский универсальный словарь > Tu es complètement débile!

  • 36 andouille

    сущ.
    общ. болван, идиот, колбаса из свиных внутренностей, "шляпа", дурак, колбаса (субпродуктовая)

    Французско-русский универсальный словарь > andouille

  • 37 bougre d'idiot!

    Французско-русский универсальный словарь > bougre d'idiot!

  • 38 con

    прил.
    1) общ. дура, идиот, дурак, дурацкий
    2) разг. болван, кретин, придурок, даун, дебил, козёл, тупица

    Французско-русский универсальный словарь > con

  • 39 connard

    сущ.
    разг. дурак (очень частое написание слова conard), "редиска", дебил, идиот, мудак, козлина, баран, болван, козёл, кретин, недоумок, осёл, придурок, тупица

    Французско-русский универсальный словарь > connard

  • 40 conne

    1. прил. 2. сущ.
    1) общ. дура, идиот, идиотка, дурак
    2) разг. идиотка (íàïð.: ferme ta gueule conne tu me fais chier)
    4) руг. сука, сучка

    Французско-русский универсальный словарь > conne

См. также в других словарях:

  • идиот — а, м. idiot m. нем. Idiot <лат. idiota неуч, невежа. 1. Идиот в древнем смысле слова вовсе не слабоумный, а частный человек, не участвующий в исторической жизни, живущий в себе, вне связи с обществом. Быть идиотом это, пожалуй, наилучший удел …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Идиот (фильм — Идиот (фильм, 1910) Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Идиот (фильм). Идиот Жанр драма Режиссёр Пётр Чардынин Продюсе …   Википедия

  • ИДИОТ — (греч.). Человек тупой, глупый, неспособный к умственному развитию; страдающий идиотизмом. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ИДИОТ греч. idiotikos. Глупый, тупоумный человек. Объяснение 25000… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • идиот — См. дурак... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. идиот безумный, дурак, кретин, слабоумный, идиотина, дурилка, дурик, недоделыш Словарь русских синонимо …   Словарь синонимов

  • Идиот (Достоевский) — Идиот Жанр: Роман Автор: Ф. М. Достоевский Язык оригинала: русский Год написания: 1867 Публикация: 1868 1869 …   Википедия

  • Идиот (телесериал, 2003) — Идиот Жанр Драма Режиссёр Владимир Бортко В главных ролях Евгений Миронов Владимир Машков Лидия Вележева Инна Чурикова Ольга Будина Страна Россия Телеканал «Россия» …   Википедия

  • Идиот (фильм, 2003) — Идиот Жанр Драма Режиссёр Владимир Бортко В главных ролях Евгений Миронов Владимир Машков Лидия Вележева Инна Чурикова Ольга Будина Страна Россия Телеканал «Россия» …   Википедия

  • Идиот в Париже — Un idiot à Paris Жанр комедия Режиссёр Серж Корбер Продюсер Ален Пуаре …   Википедия

  • ИДИОТ — ИДИОТ, идиота, муж. (греч. idiotes невежда, неуч, букв. отдельный, частный человек). 1. Человек, страдающий слабоумием, идиотизмом (мед.). 2. Дурак, глупый человек, тупица (разг. бран.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ИДИОТ — ИДИОТ, а, муж. 1. Человек, к рый страдает врождённым слабоумием. 2. Глупый человек, тупица, дурак (разг. бран.). | уменьш. идиотик, а, муж. (к 1 знач.; обычно о ребёнке). | жен. идиотка, и. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ИДИОТ (1910) — «ИДИОТ», Россия, А.ХАНЖОНКОВЪ, 1910, ч/б. Драма. По одноименному роману Ф.М.Достоевского. Фильм сохранился без надписей. В ролях: Андрей Громов (см. ГРОМОВ Андрей), Любовь Варягина (см. ВАРЯГИНА Любовь), Т. Шорникова, Петр Бирюков (см. БИРЮКОВ… …   Энциклопедия кино

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»