-
41 b-girl
1) Общая лексика: девушка из бара, получающая опр (в действительности ей наливают подкрашенную воду, за которую клиент платит как за настоящий коньяк, виски и т.п. Она может обслуживать клиентов сексуально, но это не входит в её обязанности; см. percentage girl), девушка из ночного клуба, полу (в действительности ей наливают подкрашенную воду, за которую клиент платит как за настоящий коньяк, виски и т.п.. Она может обслуживать клиентов сексуально, но это не входит в её обязанности; см. percentage girl)2) Сокращение: bar girl3) Сленг: любая неразборчивая в знакомствах девушка, любая неразборчивая в знакомствах женщина, любая неразборчивая в знакомствах девушка или женщина, девушка, работающая в баре или дешёвом ночном клубе (привлекающая к себе внимание посетителей-мужчин с тем, чтобы они покупали крепкие напитки, поскольку она получает проценты от оплаты за каждый заказ)4) Табуированная лексика: любая женщина легкого поведения (см. V-girl) -
42 blow (one's) ass off
Табуированная лексика: играть на музыкальном инструменте в ночном клубе или ином месте -
43 bruiser
['bruːzə]1) Общая лексика: боксёр-профессионал, борец, прибор для шлифовки оптических стёкол2) Разговорное выражение: задира, задиристый человек, хулиган, вышибала (охранник, например, в ночном клубе)4) Сленг: крупный, сильный мужчина с плохими манерами, крупный, наглый мужчина (That big bruiser must weight a ton. Тот наглый амбал должно быть весит тону.) -
44 checkeroo
Сленг: "лейбл" с названием фирмы-производителя одежды, нашивка, счёт (за еду, выпивку и т.д. в ресторане, ночном клубе) -
45 chucker-out
-
46 cover charge
['kʌvətʃɑːdʒ]Общая лексика: плата "за куверт" (в ресторане, ночном клубе), плата за вход (фиксированная сумма, прибавляемая к счету клиента баром или рестораном, предлагающем дополнительные услуги или развлечения (например, живую музыку)), наценка -
47 floor show
['flɔːʃəʊ]1) Общая лексика: шоу в ресторане, развлекательная программа2) Американизм: представление среди публики (в ночном клубе, ресторане) -
48 hatcheck girl
['hættʃek'gɜːl]Общая лексика: гардеробщица (в ресторане, ночном клубе), гардеробщица в ресторане -
49 satchel
Сленг: организовать, расправиться, подстроить, работающий в баре ( ночном клубе или ресторане) для негров или нанимающий джазистов-негров, разделаться, джазовый музыкант (особенно играющий на духовом инструменте) -
50 table-hop
['teɪb(ə)lhɒp]1) Общая лексика: подсаживаться к столику (чужому; в ресторане, ночном клубе) -
51 быть открытым
Jargon: tick over (о ночном клубе и т.п.) -
52 гардеробщица
General subject: cloakroom attendant, hat-check girl, hatcheck girl (в ресторане, ночном клубе), wardrobe mistress -
53 плата за куверт
General subject: cover charge (в ресторане, ночном клубе) -
54 подсаживаться к столику
Универсальный русско-английский словарь > подсаживаться к столику
-
55 представление среди публики
American: floor show (в ночном клубе, ресторане), floor-showУниверсальный русско-английский словарь > представление среди публики
-
56 работать
1) General subject: (she is) going about ( again) (безотказно; об аппаратуре), act, be on the air (о радиостанции), be open, behave (о машине), fag, function, go, hammer away (над чем-л.), keep (об учреждении), labor, labour, operate, practise a profession (кем-л.), pursue a profession (кем-л.), serve, tick, to be in the employ of (smb.) (у кого-л.), toil, work (чем-либо), work with (вместе, с кем-л.), do, have (sth.) in the works, (в какой-либо компании) be with (Be with an employment agency (работать в агентстве по трудоустройству)), act on the defensive (о приборе и т. п.)2) Naval: run (о машине)4) American: go (об аппаратуре и т.п.; безотказно)5) Engineering: be in operation, handle (с чем-л.), perform7) Economy: be at work, be in employment, be in production8) Australian slang: slog9) Automobile industry: run (о машине)10) Mining: run (о машине)11) Metallurgy: run (напр. о механизмах)12) Jargon: simmer (обычно в форме приказа или совета), simmer down (обычно в форме приказа или совета), tick over (о ночном клубе и т.п.), gig (I have a gig on Friday night from 7:00 to 11:00.), (на кого-л.) stooge, slave13) Information technology: hack up (над чем-л. с целью получения желаемого результата), run in, work upon14) Communications: in service15) Business: be running, run16) Drilling: chisel (долотом, зубилом и т. п.)17) Quality control: functionate18) Makarov: be active, be in operation (функционировать), be in the employ of (у кого-л.), be operational, be running (о машинах и т.п.), function (функционировать), go (о машине и т.п.), operate (функционировать), ply (чем-л.), resist (напр., на изгиб), run (о машинах и т.п.), serve out, work (e. g., carve in stone) (напр. резать по камню), work with (с кем-л.), follow a profession (кем-л.), fag away (над чем-л.)19) Phraseological unit: do the trick (To work.), carry water for -
57 финансирование театральной постановки
Jargon: bankroll (или шоу в ночном клубе)Универсальный русско-английский словарь > финансирование театральной постановки
-
58 функционировать
1) General subject: be in operation, function, keep, to be in operation2) Colloquial: fly4) Rare: functionate5) Chemistry: go6) Jargon: tick over (о ночном клубе и т.п.)7) Information technology: run8) Business: act9) EBRD: on-stream, be on-stream10) Makarov: be active, be at work, do, go (о машине и т.п.), go (о человеке) -
59 blow ass off
Табуированная лексика: (one's) играть на музыкальном инструменте в ночном клубе или ином месте -
60 работающий в баре для негров или нанимающий джазистов-негров
Jargon: (ночном клубе или ресторане) SatchelУниверсальный русско-английский словарь > работающий в баре для негров или нанимающий джазистов-негров
См. также в других словарях:
Пожар в ночном клубе в Перми — Координаты: 58°00′48.4″ с. ш. 56°13′54″ в. д. / 58.013444° с. ш. 56.231667° в. д. … Википедия
Взрыв в ночном клубе в Перми — Эта страница была удалена. Для справки ниже показаны соответствующие записи из журналов удалений и переименований. 14:02, 12 декабря 2009 DR (обсуждение | вклад) удалил «Взрыв в ночном клубе в Перми» (ошибочное перенаправление там не было… … Википедия
Пожар в ночном клубе «Республика Кроманьон» — Пожар в ночном клубе «Республика Кроманьон» … Википедия
Взрыв в ночном клубе в Перми (2009) — Эта страница была удалена. Для справки ниже показаны соответствующие записи из журналов удалений и переименований. 14:04, 12 декабря 2009 DR (обсуждение | вклад) удалил «Взрыв в ночном клубе в Перми (2009)» (ошибочное перенаправление там не… … Википедия
Пожар в пермском клубе "Хромая лошадь" в декабре 2009 года — 4 декабря 2009 года в 23.00 мск (5 декабря в 01.00 по местному времени) в городе Перми начался пожар в клубе Хромая лошадь , расположенном по адресу: улица Куйбышева, дом 9. Клуб Хромая лошадь находился в историческом центре Перми, недалеко от… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Пожар в клубе «Хромая лошадь» — Координаты: 58°00′48.4″ с. ш. 56°13′54″ в. д. / 58.013444° с. ш. 56.231667° в. д. … Википедия
Хроника пожара в пермском клубе "Хромая лошадь" в декабре 2009 года — 4 декабря 2009 года в 23.00 мск (5 декабря в 1.00 по местному времени) в городе Перми начался пожар в клубе Хромая лошадь , расположенном по адресу: улица Куйбышева, дом 9. Клуб‑ресторан Хромая лошадь находился в историческом центре Перми,… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Взрыв в клубе в Перми — Эта страница была удалена. Для справки ниже показаны соответствующие записи из журналов удалений и переименований. 22:47, 13 декабря 2009 Alex Spade (обсуждение | вклад) удалил «Взрыв в клубе в Перми» (критерий быстрого удаления… … Википедия
Инциденты в культурно-развлекательных учреждениях в 2009-2013 годах — 2013 8 ноября во Дворце Спорта (Palais des Sports) в юго западной части Парижа (Франция) во время репетиции спектакля 1789. Любовники Бастилии прогремел взрыв, в результате которого шесть человек получили ранения. Причиной взрыва стала детонация… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Взрывы и пожары в ночных клубах в мире в 2009-2015 годах — 2015 В ночь на 31 октября произошел пожар в ночном клубе Colectiv в Бухаресте (Румыния). На концерте рок группы в клубе зажгли фейерверк и деревянный потолок в помещении загорелся. В это время в клубе находились около 300 человек. По словам… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Инциденты в культурно-развлекательных учреждениях в мире (2009-2013) — 27 января 2013 года в ночном клубе Kiss города Санта Мария на юге Бразилии произошел пожар. Число жертв возросло до 220 человек. В клубе находилось около двух тысяч человек. Причиной пожара стало неправильное использование пиротехники. В ночь на… … Энциклопедия ньюсмейкеров