-
41 он носит очки для фасона
General subject: he wears glasses for showУниверсальный русско-английский словарь > он носит очки для фасона
-
42 он носит славное имя
General subject: he bears an honoured nameУниверсальный русско-английский словарь > он носит славное имя
-
43 он носит талисман на счастье
General subject: he wears a mascot for luckУниверсальный русско-английский словарь > он носит талисман на счастье
-
44 она носит блёклые, бесцветные платья
General subject: she always wears drab clothesУниверсальный русско-английский словарь > она носит блёклые, бесцветные платья
-
45 посуда, в которой рабочий носит свой обед
American: pailУниверсальный русско-английский словарь > посуда, в которой рабочий носит свой обед
-
46 пункт в инвестиционном соглашении, предусматривающий право выбора подсудности дела между судами государства-реципиента инвестиций и международным арбитражем, реализация которого носит безусловный обязательный
General subject: fork in the roadУниверсальный русско-английский словарь > пункт в инвестиционном соглашении, предусматривающий право выбора подсудности дела между судами государства-реципиента инвестиций и международным арбитражем, реализация которого носит безусловный обязательный
-
47 собака лает, ветер носит
Set phrase: the braying of an ass does not reach heaven, the dog's barking is for the wind to carry, the moon does not heed the barking of dogs (used (angrily) to mean: one should not pay attention to such things (to dirty gossip, rumours, threats, and the like)), the moon does not heed the barking of dogs (дословно: Луна не обращает внимания на лай собак), what does the moon care if the dogs bark at her? the dogs bark, but the caravan goes onУниверсальный русско-английский словарь > собака лает, ветер носит
-
48 собака лает-ветер носит
Set phrase: it's the empty can that makes the most noise, the dogs bark, but the caravan goes on (дословно: Собаки лают, а караван идёт)Универсальный русско-английский словарь > собака лает-ветер носит
-
49 таких причёсок больше никто не носит
General subject: nobody wears such hairdos any more, nobody wears such hairdos anymoreУниверсальный русско-английский словарь > таких причёсок больше никто не носит
-
50 тот, кто носит
General subject: bearer -
51 убытки, присуждаемые истцу, когда он прав формально, но решение суда носит характер осуждения его действий
Economy: contemptuous damagesУниверсальный русско-английский словарь > убытки, присуждаемые истцу, когда он прав формально, но решение суда носит характер осуждения его действий
-
52 узелок с вещами, который носит бродяга на палке через плечо
American: bindleУниверсальный русско-английский словарь > узелок с вещами, который носит бродяга на палке через плечо
-
53 университет носит имя Ломоносова
General subject: the university is named after LomonosovУниверсальный русско-английский словарь > университет носит имя Ломоносова
-
54 учёт по носит. затрат для совместно производ. продуктов
SAP.fin. cost object controlling with co-productsУниверсальный русско-английский словарь > учёт по носит. затрат для совместно производ. продуктов
-
55 это заявление носит слишком общий характер
General subject: the statement is too generalУниверсальный русско-английский словарь > это заявление носит слишком общий характер
-
56 Половой акт с мужчиной, который носит женское белье и красится, но так искусно, что отличить невозможно...пока не начнётся действие :
Colloquial: (подразумевается) transactionУниверсальный русско-английский словарь > Половой акт с мужчиной, который носит женское белье и красится, но так искусно, что отличить невозможно...пока не начнётся действие :
-
57 Она носит платье с большим декольте
Универсальный русско-немецкий словарь > Она носит платье с большим декольте
-
58 Она носит платье с глубоким декольте
Универсальный русско-немецкий словарь > Она носит платье с глубоким декольте
-
59 и где его только носит?
conj.gener. wo hängt er bloß?Универсальный русско-немецкий словарь > и где его только носит?
-
60 она носит гладкую причёску
prongener. sie trägt ihr Haar schlichtУниверсальный русско-немецкий словарь > она носит гладкую причёску
См. также в других словарях:
носит — субъективный характер • обладание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
носит ребенка под сердцем — прил., кол во синонимов: 1 • беременная (37) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Дьявол носит Prada (фильм) — Сюда перенаправляется запрос «Дьявол носит Prada». На эту тему нужна отдельная статья. Дьявол носит Prada The Devil Wears Prada … Википедия
Дьявол Носит «Prada» (фильм) — Дьявол носит Prada The Devil Wears Prada Жанр драма комедия Режиссёр Дэвид Фрэнкел Продюсер … Википедия
Дьявол Носит «Prada» — Дьявол носит Prada The Devil Wears Prada Жанр драма комедия Режиссёр Дэвид Фрэнкел Продюсер … Википедия
Дьявол носит Prada (Фильм) — Дьявол носит Prada The Devil Wears Prada Жанр драма комедия Режиссёр Дэвид Фрэнкел Продюсер … Википедия
Дьявол носит Прада — Дьявол носит Prada The Devil Wears Prada Жанр драма комедия Режиссёр Дэвид Фрэнкел Продюсер … Википедия
Дьявол носит прада — Дьявол носит Prada The Devil Wears Prada Жанр драма комедия Режиссёр Дэвид Фрэнкел Продюсер … Википедия
Дьявол носит Прада (фильм) — Дьявол носит Prada The Devil Wears Prada Жанр драма комедия Режиссёр Дэвид Фрэнкел Продюсер … Википедия
Дьявол носит Prada — The Devil Wears Prada Жанр драма комедия Режиссёр Дэвид Фрэнкел Продюсер … Википедия
как его земля носит! — (о дурном человеке.) Ср. Бесстыжие твои зенки! Грабитель! Как тебя земля носит, верблюд ты астраханский. М. Горький. Каин и Артем. Ср. Такой уж мерзавец, что даже прочие мерзавцы и те удивляются, как его земля носит. Салтыков. Круглый год. 1 е… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона