Перевод: с русского на английский

с английского на русский

носить+ребенка+на+руках

  • 1 носить

    гл.
    1. to wear; 2. to carry; 3. to bear
    Русский многозначный глагол носить используется в разных сферах жизни и относится к физическому перемещению чего-либо на чем-либо, а также к одежде, которую носит человек. В английском языке это действие передается разными глаголами в зависимости от характера деятельности.
    1. to wear — носить, носить на себе, быть одетым ( во что-либо), ходить ( в чем-либо): to wear rings — носить кольца; to wear long skirt — носить длинную юбку; to wear black — носить черное/ходить в черном At the party she was wearing a black velvet dress. — На вечере она была одета в черное бархатное платье. She never wore gray, she hated the colour. — Она никогда не носила ничего серого, она терпеть не могла этот цвет. What would you wear to the concert? — Что ты наденешь на концерт? She complained that she had nothing to wear for the occasion. — Ома жаловалась, что ей нечего одеть по такому торжественному случаю.
    2. to carry — носить, переносить ( перемещать что-либо с места на место или иметь при себе): to carry a child in one's arms — носить ребенка на руках; to carry packs — носить мешки The porter helped me to carry my luggage. — Носильщик помог мне перенести багаж. The waiter approached our table, carrying a tray of cocktails. — Официант подошел к нашему столу, неся поднос с коктейлями. The injured man was carried to the ambulance. — Пострадавшего перенесли в карету скорой помоши. The cards must be small enough for the clients to carry them at all times. — Карточки должны быть небольшими, чтобы их удобно было носить при себе в любое время. The police here don't carry guns. — Полицейские здесь не носят оружия. Is it true that she never carries any money? — Правда, что она никогда не носит при себе денег? The weather is so changeable here that people always carry umbrellas. — Погода здесьтак неустойчива, что все обычно носят с собой зонтики.
    3. to bear — носить, приносить, доставлять, носить на себе, выдерживать ( относится к литературному стилю речи): The messenger arrived bearing a letter from the ambassador. — Курьер прибыл и доставил письмо от посла. At the head of the procession a group of black-suited men bore the coffin into the church. — Впереди процессии группа мужчин в темных костюмах несла гроб в церковь. The ice is too thin and would not bear heavy trucks. — Лед слишком тонок и не выдержит тяжелых грузовиков. The accident bore all the signs of a violent racist attack. — У этого несчастного случая были все признаки насильственного расистского нападения. His description bore no relation to reality. — Его описание не имело никакого отношения к реальности. Her pale face bore traces of tears. — На ее бледном лице были следы слез. Many buildings in the town still bear the scars of the bombing. — На многих зданиях города еще видны следы бомбежки./Много зданий города носят следы бомбежки. Every new coin bears the date. — На каждой новой монете отчеканена дата.

    Русско-английский объяснительный словарь > носить

См. также в других словарях:

  • Слинг-осьминожка. — это лоскутный держатель с лямками для ношения детей, являющийся одной из разновидностей слинга. Общее мнение специалистов – что слинг осьминожка является дополнительным фактором безопасности в случае ношения ребенка на руках. Историческая справка …   Википедия

  • Слинг-осьминожка — это лоскутный держатель с лямками для ношения детей, являющийся одной из разновидностей слинга. Общее мнение специалистов – что слинг осьминожка является дополнительным фактором безопасности в случае ношения ребенка на руках. Историческая справка …   Википедия

  • Май-тай (слинг) — Слинг (англ. sling перевязь) перевязь, используемая для переноски ребёнка, одно из древнейших приспособлений для ношения детей. Слинги бывают разных видов, размеров и стилей. Содержание 1 История слингов 2 Слинг с кольцами (Ring Sling) 3 Слинг… …   Википедия

  • РУКА — руки, вин. руку, мн. руки, рукам, жен. 1. Одна из двух верхних конечностей человека, от плеча до конца пальцев. Кисть руки. Правая, левая рука. Поднять, опустить руки. Скрестить руки. Вывихнуть руку. Руки вверх. Взять ребенка на руки. Носить,… …   Толковый словарь Ушакова

  • История слингов — Содержание 1 На заре человечества 2 Средние века: от слинга к коляске …   Википедия

  • Младенческая колика — Колика МКБ 10 R10.410.4 МКБ 9 789.0789.0 MedlinePlus …   Википедия

  • Круп — (Angina crouposa) острая воспалительная болезнь гортани, сопровождающаяся образованием обильного волокниного выпота, как следствие крупозного воспаления (см. Воспаление) слизистой оболочки. Образующийся выпот суживает просвет дыхательных путей,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • лелѣяти — Лелеять лелѣяти (4) 1. Тихо качать, бережно колыхать: Мало ли ти (ветру) бяшетъ горѣ подъ облакы вѣяти, лелѣючи корабли на синѣ морѣ? 38. О Днепре Словутицю!.. Ты лелѣялъ еси на себѣ Святославли носады до плъку Кобякова. 39. Игорь рече: О Донче!… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • ПЕСТОВАТЬ — пестать, пестунить кого (от питать? или не от пясть ли, от носки на руках), нянчить, носить, вынашивать на руках ребенка, воспитывать, растить, холить, ходить за ним, быть дядькой, дядьковать. Его сам сатана пестовал. Пестоваться с кем, с чем,… …   Толковый словарь Даля

  • НЕСТИ — НЕСТИ, несу, несёшь, прош. вр. нёс, несла; нёсший и (устар.) несший, несовер. (срн. носить). 1. кого что. Взяв, подняв, нагрузив на себя, перемещать вместе с собой куда нибудь. Нести ребенка на руках. Нести кладь на спине. Нести тюк на плечах. 2 …   Толковый словарь Ушакова

  • Пожиратель детей (фонтан) — Фонтан скважина Пожиратель детей Kindlifresserbrunnen Вид на фонтан …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»