-
1 носить на руках кого-л
Универсальный русско-английский словарь > носить на руках кого-л
-
2 носить на руках
• НОСИТЬ НА РУКАХ кого coll[VP; subj: human or collect]=====⇒ to value s.o. very highly, admire s.o., feel devoted to s.o., grant s.o.'s every desire etc:- [usu. in refer, to the attitude of an adult, esp. a parent, toward a child] X dotes on Y;- [in limited contexts] X spoils (coddles) Y;- [usu. in refer, to a husband's attitude toward his wife] X waits on Y hand and foot;- [usu. in refer, to one's respect for another's intelligence, skill etc] X has (put) Y on a pedestal;- X idolizes Y;|| X-ы носят Y-а на руках≈ [usu. in refer, to the admiration of a group of people for a celebrity] Xs lionize Y;- Xs make much (a fuss) of Y.♦ Живет [Женя] в Москве, муж большой человек, старше ее на двадцать лет, разумеется, ее обожает, прямо на руках носит (Грекова 3). She [Zhenya] was living in Moscow. Her husband was an important person, twenty years older than she, and of course adored her, worshiped the ground she walked on (3a).♦ "А уж чтоб вот так с тобой быть - и не надеялся, не смел. Это-то за что мне привалило? За одно за это... я должен тебя на руках носить" (Распутин 2). "But I never dreamed that I would be with you like this, I didn't dare dream. Why was I granted this? For this alone... I [should] wait on you hand and foot" (2a)♦ Он [Павел Петрович] с детства отличался замечательною красотой... он не мог не нравиться... Его носили на руках, и он сам себя баловал, даже дурачился, даже ломался; но и это к нему шло (Тургенев 2). From childhood he [Pavel Petrovich] had been distinguished by exceptional good looks;..he could not fail to please...He was generally made much of and he also indulged himself, even played the fool, even cultivated a certain affectation of manner, but this also suited him (2e).♦ Они так полюбили его, что он не видел средств, как вырваться из города; только и слышал он: "Ну недельку, ещё одну недельку поживите с нами, Павел Иванович!" - словом, он был носим... на руках( Гоголь 3). They had grown so fond of him that he could think of no way of escaping from the town. All he heard was: "Come, stay another week with us, just one more week, dear Mr Chichikov!" In short, they made a fuss of him... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > носить на руках
-
3 носить на руках
( кого)разг.1) ( оказывать особое расположение кому-либо) make much of smb.; can't do enough for smb.; make a fuss over smb.; carry smb. shoulder-highУтешительный.
Эх ты, простофиля! Да знаешь ли, какую ты этим себе славу сделаешь в полку? Слышь, безделица! Ещё не будучи юнкером, да уж проиграл двести тысяч! Да тебя гусары на руках будут носить. (Н. Гоголь, Игроки) — Uteshitelny. You, simpleton! Don't you know what a tremendous reputation you'll get yourself in the regiment? What a gambler, eh! Something to be proud of! The fellow's lost two hundred thousand even before he joined the regiment! Why, the hussars will carry you shoulder-high.Вами восторгаются, вас носят на руках, хохочут от малейшей вашей остроты. (А. Чехов, Драма на охоте) — They were enraptured by you. You were made much of, they were in fits of laughter over your slightest witticism.
- Вот твоего Быкова недолюбливают, а Петляева на руках носят. Чуть что - к нему: всем поможет, всё раздобудет, чего другим и не снилось. (Л. Соболев, Зелёный луч) — 'Nobody likes Bykov very much, but Petlayev's everybody's favourite. If anything goes wrong, they're off to him: he's ready to help anybody, he can lay his hands on things the others don't even dream of.'
2) (баловать, выполнять все прихоти, боготворить кого-либо) spoil, pamper, hug smb.; dandle smb. like a baby; worship the ground smb. walks (treads) onПавел Петрович начал появляться всюду, как только вышел в офицеры. Его носили на руках, и он сам себя баловал. (И. Тургенев, Отцы и дети) — He began to be received everywhere directly he had obtained his commission as an officer. He was pampered by society, and indulged in every kind of whim and folly.
Русско-английский фразеологический словарь > носить на руках
-
4 носить на руках
( кого) ≈≈ уч төбендә генә йөртү; ≈≈ өрмәгән урынга утыртмау ( бик кадерләү) -
5 носить на руках
vgener. (кого-л.) portare (qd) in palma di mano, portare in collo, (кого-л.) portarsi in palmo di mano (qd) -
6 носить на руках
-
7 носить
несов.1. см. нести2. что пӯшидан, гирифта гаштан; носить воённую форму либоси ҳарбӣ пӯшида гаштан; носить траур азо доштан, азодор будан; носить очки айнак гирифтан (о бороде, усах и т. п.) мондан, доштан; она носит длинные волосы вай мӯи дароз дорад; он не носит усов вай мӯйлаб намемонад // (всегда иметь при себе) гирифта (овехта) гаштан; носить револьвер таппонча овехта гаштан3. что гирифтан, доштан; она носит фамилию мужа вай фамилияи шавҳарашро гирифтааст; это растение носит странное название ин растанӣ номи аҷоиб дорад4. что доштан, доро будан; носить на себе отпечаток чего-л. осори чизе доштан5. кого разг. ҳомила (бордор, дучон) будан носить воду решетом бо ғалбер об кашондан, ҷавз дар гунбад ниҳодан; носить на руках кого 1) болаи даст бардошта гаштан 2) эрка кардан; носить оружие ба кор фармудани яроқ қобилият доштан; высоко (гордо) носить голову сарбаланд будан; едва (еле) ноги носят кого хеле монда аст; как [только] его земля носит заминро ҳаром карда мегардад; чёрт (нелёгкая) носит кого где прост. кимкуҷоҳо давида гаштааст; собака лает, ветер носит посл. абрро бонги саг зиён накунад; саг меҷакад, корвон мегузарад -
8 носить
319а Г несов. кого-что1. kandma, tassima, viima, tooma (korduvalt v. eri suundades); \носить вещи pakke kandma, \носить на руках кого keda kätel kandma (ka ülek.), \носить в руке käe otsas kandma, \носить на себе turjal kandma, \носить под мышкой каеnlas kandma, \носить на голове peas kandma, \носить с собой kaasas kandma, \носить на себе (enda) seljas kandma v viima v tooma, \носить бельё в прачечную pesu pesumajja viima, \носить передачи в больницу haiglasse pakke viima v tooma, я ещё ни разу не носил часы в ремонт ma ei ole kella veel kordagi parandusse viinud v parandada lasknud, \носить под сердцем südame all kandma (last), \носить орден ordenit kandma, \носить форму vormiriietust kandma, \носить траур leinariideid kandma, \носить поверх платья что kleidi peal kandma mida, \носить бороду habet kandma, \носить маску maski kandma (ka ülek.), \носить короткие волосы lühikesi juukseid kandma, \носить девичью фамилию neiupõlvenime kandma;2. omane v iseloomulik olema; спор носил бурный характер vaidlus oli äge, это носит случайный характер see on juhuslikku laadi v juhuslik, одежда носила отпечаток хорошего вкуса rõivastuses oli tunda head maitset;3. безл. kõnek. ringi kolama, hulkuma; где тебя носит? kus sa ringi kolad v hulgud? ‚решетом воду \носить kõnek. sõelaga vett kandma; vrd. -
9 носить
(опред. нести, сов. понести) (вн.)носить ребёнка на руках — carry a child* in one's arms
носить такой груз — carry / bear* such a load
2. ( гнать — о ветре, течении и т. п.) carry along (d.), drive* (d.); об. безл. be carried along (+ subject), be driven (+ subject)лодку понесло на скалы — the boat was carried along, или driven, towards the rocks
3. тк. неопред. (иметь на себе: одежду, украшения и т. п.) wear* (d.); ( иметь при себе) carry (d.); (перен.: имя, следы и т. п.) bear* (d.)носить пальто, шляпу, сапоги, кольца, очки — wear* an overcoat, a hat, boots, rings, spectacles
носить длинные волосы — wear* one's hair long
носить часы, оружие — carry a watch, arms
носить следы чего-л. — bear* the marks / traces of smth.
♢
носить на руках кого-л. тк. неопред. — make* much of smb.; make* a fuss of smb., tend smb.'s every needкуда его, их и т. д. носит?, несёт? разг. — where on earth is he, are they, etc., going?
-
10 носить
1) носити кого, що. [Катерина по садочку ходить, на рученьках носить сина (Шевч.). Хто-ж тобі, моє серденько, обідати носив? (Пісня). Чуже ярмо народи инші носять (Грінч.). Його знають люди, бо носить земля (Шевч.). На собі носив ти (, Дніпре,) легкими човнами славетного Святослава (М. Вербицьк.)]. -сить на руках кого (в прямом и перен. знач.) - носити на руках кого;2) см. Нести 2;3) (о волосах, предм. туалета, очках и т. п.) носити що; (одеваться ещё) о[в]дягатися, вбиратися в що, (об одежде и одуви ещё) ходити в чому. [Одна його доля - чорні бровенята, та й тих люди заздрі не дають носить (Шевч.). Носи створено для окулярів - і тому ми носимо окуляри; ноги, очевидячки, призначено для того, щоб їх узувати, і от ми носимо черевики (Кандід). Куртку мою шкіряную носить якийсь спекулянт (Сосюра). Капітан ніколи не носив модних коркових шоломів (Кінець Неволі)]. -сить траур по ком - носити жалобу, ходити в жалобі по кому. -сить чёрное - о[в]дягатися (убиратися) в чорне, ходити в чорному;4) (перен.: имя, характер и т. п.) мати, носити що. -сить имя - зватися, мати (реже носити) ім'я. -сить славное имя - мати (носити) славетне ім'я. -сить название - зватися, мати (реже носити) назву. -сить звание - мати звання (ступінь, гідність); срв. Звание. -сить печать, отпечаток чего - мати на собі печать, познаку чого, бути позначеним чим. Его наружность -сила отпечаток той самоуверенности, которая… - на його зовнішності (зовнішньому вигляді) познача[и]лася та самовпевненість, що… -сить характер - мати характер чого;5) (быть беременной) носити (дитину), на дитину заходити, ходити дитиною, ходити важкою (непорожньою); срв. Беременная (Быть -ой) и Беременеть;6) (о лошадях: нести) носити. [Мене коні не раз носили (Звин.)];7) безл. - носити. Корабль долго -сило по волнам - корабель довго носило на (по) хвилях. -сить кого - носити кого. [Стільки років вони не бачились: де, справді, його носило? (Кінець Неволі)]. Где его нелёгкая -сит? - де його лиха (тяжка) година (нечиста сила, нечистий) носить? Носимый - що його носить (носив) и т. п.; ношений. Корабль, бурею -мый - корабель, що буря кидає всюди; корабель, що буря скрізь (його) бурхає. Ношенный -1) ношений;2) прлг. - см. отдельно Ношеный. -ться -1) (стр. з.) носитися, бути ношеним. Провизия -тся в корзине - харч (харчі, живність) носять у кошику;2) носитися; (гоняться) ганяти, вганяти, (метаться) га(й)сати, (слоняться) микатися, віятися; (летать в прям. и перен. знач.) літати, (шумно) шугати, (о ветре ещё) гуляти, (вихрем) вихрити, (парить) буяти, ширяти, (кружиться в воздухе) кружляти (в повітрі); (витать) витати. [Мошка хмарами носилась (Мирний). По шляхах носилися цілі хмари куряви (Коцюб.). Перед ним носився образ Галі (Васильч.). Ті інтелігентні люди, що мають матеріяльну змогу носитися в емпіреях абстрактности (Крим.). Ганяє сірим вовком через гори, яри (Рудан.). Вона ганяла по світах за пророком (Л. Укр.). Хмари так і ганяли по небу (Теол.). А вітер ганяє, а вітер гасає (Васильч.). Вганяв по лісах (Франко). Гасав по полю, мов навіжений (Звин.). (Маруся) микалась то в кімнату, то в хату (Квітка). Вітер, веселий і дужий, шугав між блакитним небом і зеленим морем (Грінч.). Мисль космополіта вільна, як птиця: шугає над морями, над горами (Н.-Лев.). Він шугав вулицями, мов Тамерлан той (Корол.). По діброві вітер віє, гуляє по полю (Шевч.). Серце прагне буять на просторі (Л. Укр.). Вітерець долиною легесенько витає (Філян.)]. В воздухе -тся испарения - в повітрі носяться випари. -ться на коне - ганяти на коні (конем). Корабель -тся по волнам - корабель носиться на (по) хвилях. Собака -тся по двору - собака ганяє (га(й)сає) по подвір'ї. -тся слухи, что… - ширяться (йдуть) чутки (шириться, йде чутка), що…;3) (о предм. туалета) носитися. Эта материя долго -тся - ця матерія (тканина) довго носиться;4) с кем, с чем - носитися з ким, чим, (ирон.: няньчиться с кем) панькатися, цяцькатися з ким. [Носиться, як дурень з ступою (Номис). А вб'є в голову слово яке, - де й треба, де й не треба носиться з ним (Тесл.). Цяцькається з ним (Сл. Ум.)]. -тся, как курица с яйцом - см. Курица.* * *1) носи́ти (ношу́, но́сиш)едва́ (е́ле, наси́лу) но́ги \носить сят — ле́две (наси́лу) но́ги но́сять
\носитьть на рука́х кого́ — перен. носи́ти на руках кого́
\носитьть ору́жие — носи́ти збро́ю
2) ( иметь) ма́ти, носи́ти\носитьть и́мя — ма́ти (носи́ти) ім'я́, зва́тися (зву́ся, зве́шся), назива́тися
\носитьть хара́ктер чего́ — ма́ти хара́ктер чого́
-
11 носить
несов.1) ( кого-что) йөртү, күтәреп йөртү2) ташу3) ( кого-что) разг. ( о беременной) күтәрү4) ( что) кию, киеп йөрү, йөртү; (медали, украшения и т. п.) тагу, тагып йөртү5) (о волосах, бороде, усах) йөртү6) ( что) йөрү, йөртү7) булу, бару•- носить на руках
- высоко носить голову
- гордо носить голову -
12 носить
(кого-л./что-л.)несовер. - носить; совер. - понести, снести; ненаправл.; направл. - нести1) ( перемещать на себе)carry; bear прям. и перен.2) (гнать - о ветре, течении и т.п.)carry along, drive3) только ненаправл. ( иметь на себе)wear ( одежду); carry ( иметь при себе); bear перен. (имя, следы и т.п.)носить кого-л. на руках перен.; только ненаправл. — to make a fuss of someone, to make much of someone
-
13 носить
II (ношу, носишь), несов.
1. кого-что хьын, къехьэкIын; носит дрова в сарай пхъэр гуэщым щIэлъхьэн; носить ребенка на руках сабийр IэкIэ къехьэкIын
2. тк. 3 л. кого-что къехьэкIын, зехьэн; ветер носит сухие листья жьым тхьэмпэ гъуахэр зэрехьэ
3. что зехьэн; носить очки нэгъуджэ зехьэн
4. зехьэн; носить фамилию мужа лIым и унэцIэр зехьэн; улица носит имя героя уэрамым лIыхъужьым и цIэр зэрехьэ -
14 носить
глаг. несов.1. кого-что йǎт, çĕкле, йǎтса çÿре; носить ребёнка на руках ачана алǎра çĕклесе çÿре2. что тǎхǎн; тǎхǎнса çÿре, -па (-пе) çÿре, носить шляпу шлепкепе çÿре; носить военную форму çар тумĕ тǎхǎнса çÿре3. что -лǎ (-ле) пул; -па (-пе) çÿре; он носит бороду вǎл сухал ÿстерсе янǎ; она носит фамилию мужа вǎл упǎшкин хушамачĕпе çÿрет -
15 носить
-
16 носить кого-л. на руках также
nēsāt kādu uz rokām -
17 носить кого-л. на руках
Американизмы. Русско-английский словарь. > носить кого-л. на руках
-
18 носить [lang name=Russian]кого-л на руках
to dote on sbРусско-английский учебный словарь > носить [lang name=Russian]кого-л на руках
-
19 Р-274
НОСИТЬ НА РУКАХ кого coll VP subj: human or collect) to value s.o. very highly, admire s.o., feel devoted to s.o., grant s.o. 's every desire etc: X носит Y-a на руках = X adores Y X worships the ground Y walks on X thinks the world of Y ( usu. in refer, to the attitude of an adult, esp. a parent, toward a child) X dotes on Y (in limited contexts) X spoils (coddles) Y ( usu. in refer, to a husband's attitude toward his wife) X waits on Y hand and foot ( usu. in refer, to one's respect for another's intelligence, skill etc) X has (put) Y on a pedestal X idolizes YХ-ы носят Y-a на руках = ( usu. in refer, to the admiration of a group of people for a celebrity) Xs lionize YY is the darling of Xs Xs make much (a fuss) of Y.Живет (Женя) в Москве, муж большой человек, старше ее на двадцать лет, разумеется, ее обожает, прямо на руках носит (Грекова 3). She (Zhenya) was living in Moscow. Her husband was an important person, twenty years older than she, and of course adored her, worshiped the ground she walked on (3a).«А уж чтоб вот так с тобой быть - и не надеялся, не смел. Это-то за что мне привалило? За одно за это... я должен тебя на руках носить» (Распутин 2). "But I never dreamed that I would be with you like this, I didn't dare dream. Why was I granted this? For this alone... I (should) wait on you hand and foot" (2a)Он (Павел Петрович) с детства отличался замечательною красотой... он не мог не нравиться... Его носили на руках, и он сам себя баловал, даже дурачился, даже ломался но и это к нему шло (Тургенев 2). From childhood he (Pavel Petrovich) had been distinguished by exceptional good looks..he could not fail to please He was generally made much of and he also indulged himself, even played the fool, even cultivated a certain affectation of manner, but this also suited him (2e).Они так полюбили его, что он не видел средств, как вырваться из города только и слышал он: «Ну недельку, ещё одну недельку поживите с нами, Павел Иванович!» - словом, он был носим... на руках (Гоголь 3). They had grown so fond of him that he could think of no way of escaping from the town. All he heard was: "Come, stay another week with us, just one more week, dear Mr Chichikov!" In short, they made a fuss of him... (3a). -
20 рука
* * *держать в руках прям., перен.
— трымаць у рукахруки по швам! воен.
— рукі па швах!— неразборлівая рука, неразборлівы почырк— па правую руку, з правай рукі, справарука руку моет погов. неодобр.
— рука руку мыесвоя рука владыка погов.
— свая рука ўладыка— рука не задрыжыць у каго, чыя— сярэдні, сярэдняй рукірукой подать (куда-либо, откуда-либо)
— рукой падаць— трымаць чыю-небудзь руку, быць на чыім-небудзь баку— набіць руку на чым-небудзь (налаўчыцца, налажыцца)— нікуды не варта, вельмі дрэннаприбрать к рукам кого-либо, что-либо
— прыбраць да рук каго-небудзь, што-небудзь— на руку, падыходзіць— рукой не дастаць, фігай носа не дастацьне знать, куда руки деть
— не ведаць, куды рукі дзець— палажыўшы руку на сэрца, шчыра кажучы
- 1
- 2
См. также в других словарях:
носить на руках кого — Проявлять к кому л. большое внимание, баловать … Словарь многих выражений
Носить на руках — кого. Разг. Экспрес. Предупреждать все желания кого либо, проявлять большое внимание к кому либо. Он вас не умел ценить. Если бы он был немножко поумнее, он бы вас холил, на руках носил бы. Он бы понимал, какая у него хорошая жена (Вересаев. Два… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Носить на руках — Носить на рукахъ (иноск.) обращаться съ ангельской добротою, холить, лелѣять. Ср. Ну, недѣльку, еще одну недѣльку поживите съ нами, Павелъ Ивановичъ, словомъ, онъ былъ носимъ, какъ говорится, на рукахъ. Гоголь. Мертвыя души. 1, 8. Ср. Писано:… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Носить на руках — кого. Разг. 1. Высоко ценить кого л., дорожить кем л. 2. Баловать кого л., выполняя все желания, прихоти. ФСРЯ, 398; БМС 1998, 501; Глухов 1988, 113 … Большой словарь русских поговорок
Носить в руках — кого. Коми. Уважать кого л., относиться с почтением к кому л. Кобелева, 69 … Большой словарь русских поговорок
носить на руках — (иноск.) обращаться с ангельской добротою, холить, лелеять Ср. Ну, недельку, еще одну недельку поживите с нами, Павел Иванович, словом, он был носим, как говорится, на руках. Гоголь. Мертвые души. 1, 8. Ср. Писано: Ангелам Своим заповедает о Тебе … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
НОСИТЬ — НОСИТЬ, ношу, носишь, несовер., кого что. 1. Те же знач., что у гл. нести в 1, 5 и 6 знач., но с той разницей, что нести обозначает движение в один прием и в одном направлении, а носить движение, повторяющееся и совершающееся в разное время, в… … Толковый словарь Ушакова
носить — Носить на руках кого перен. проявлять к кому н. большое внимание, баловать. Его носили на руках, и он сам себя баловал. Тургенев … Фразеологический словарь русского языка
носить — ношу/, но/сишь; но/шенный; шен, а, о; нсв. см. тж. носиться, нашивать, ношение, носка, ношеный кого что 1) … Словарь многих выражений
НОСИТЬ — НОСИТЬ, ношу, носишь; ношенный; несовер. 1. кого (что). То же, что нести 1 (в 1 и 5 знач.), но обозначает действие, совершающееся не в одно время, не за один приём или не в одном направлении. Н. вещи в вагон. Н. на руках кого н. (также перен.:… … Толковый словарь Ожегова
носить — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я ношу, ты носишь, он/она/оно носит, мы носим, вы носите, они носят, носи, носите, носил, носила, носило, носили, носящий, носимый, носивший, ношенный, нося 1. Если вы носите что либо или кого либо,… … Толковый словарь Дмитриева