Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ноги+подкосились

  • 101 לכשול

    לכשול


    כָּשַל [לִכשוֹל, כּוֹשֵל, יִכשַל]

    1.спотыкаться 2.провалиться, потерпеть неудачу

    כָּשלוּ רַגלָיו

    у него подкосились ноги

    Иврито-Русский словарь > לכשול

  • 102 תכשל

    תכשל

    ед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр./

    כָּשַל [לִכשוֹל, כּוֹשֵל, יִכשַל]

    1.спотыкаться 2.провалиться, потерпеть неудачу

    כָּשלוּ רַגלָיו

    у него подкосились ноги

    Иврито-Русский словарь > תכשל

  • 103 תכשלו

    תכשלו

    мн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./

    כָּשַל [לִכשוֹל, כּוֹשֵל, יִכשַל]

    1.спотыкаться 2.провалиться, потерпеть неудачу

    כָּשלוּ רַגלָיו

    у него подкосились ноги

    Иврито-Русский словарь > תכשלו

  • 104 תכשלי

    תכשלי

    ед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./

    כָּשַל [לִכשוֹל, כּוֹשֵל, יִכשַל]

    1.спотыкаться 2.провалиться, потерпеть неудачу

    כָּשלוּ רַגלָיו

    у него подкосились ноги

    Иврито-Русский словарь > תכשלי

  • 105 عصى

    عَصَى
    п. I
    и عِصْيَانٌ
    восставать, бунтовать, не повиноваться, не подчиняться; образн. он не мог говорить; ноги у него подкосились
    * * *

    аа
    не повиноваться; бунтовать

    Арабско-Русский словарь > عصى

  • 106 عَصَى

    I
    и
    عِصْيَانٌ
    восставать, бунтовать, не повиноваться, не подчиняться; образн. он не мог говорить; ноги у него подкосились

    Арабско-Русский словарь > عَصَى

  • 107 knie

    коленка; ноги у него подкосились; поддаться; не удержаться; у брюк пузыри на коленях; одолеть; разучить, выучить; усвоить
    * * *
    v(m) -en

    door de kníeën gaan — сдаться, уступить

    iets ónder de kníe kríjgen — овладеть чем-л. (знаниями и т. п.)

    op de kníeen vállen — упасть на колени

    * * *
    сущ.
    1) общ. колено
    2) тех. угольник

    Dutch-russian dictionary > knie

  • 108 подкоситься

    vr pf ipf
    подкашиваться
    ноги у меня подкосились benene slog sludder under mig, jeg blev helt mat i koderne.

    Русско-датский словарь > подкоситься

  • 109 mi sono mancare ate le gambe

    Итальяно-русский универсальный словарь > mi sono mancare ate le gambe

  • 110 mi sono mancare ate le ginocchia

    Итальяно-русский универсальный словарь > mi sono mancare ate le ginocchia

  • 111 jmdm. werden die Knie weich

    ugs.
    (jmd. bekommt große Angst)
    у кого-л. подкосились ноги (от страха и т. д.)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. werden die Knie weich

  • 112 лигышмунны

    неперех. обессилеть; изнемочь; расслабнуть; переутомиться;

    вир-яйыс лигышмуні — тело его обессилело;

    кокӧй лигышмунӧма — ноги мои обессилели, подкосились

    Коми-русский словарь > лигышмунны

  • 113 подкоситься

    Русско-татарский словарь > подкоситься

  • 114 sick

    [sɪk]
    adj
    1) больной, болезненный, нездоровый, испытывающий недомогание

    He was sick from that sleepless night. — Ему было не хорошо/плохо после бессонной ночи.

    - sick man
    - be sick with measles

    She was sick with anger and disgust. — На нее нахлынула волна гнева и отвращения.

    He turned sick at the mere mention of food. — Его начинало тошнить при одном упоминании о пище.

    He felt sick at the mere thought of what might happen to them. — У него подкосились ноги при мысли о том, что могло бы с ними произойти.

    3) уставший, пресыщенный

    I am sick and tired of it. — Мне это надоело до смерти.

    He was sick of the job. — Ему до смерти надоела эта работа.

    I was sick of him. — Он мне надоел до не́льзя.

    - be sick of smth
    - be sick and tired of smth
    4) жаждущий (чего-либо), тоскующий (о чём-либо)

    He was sick for news from home. — Ему так хотелось получить весточку из дома.

    She was sick for home. — Она скучала/тосковала по дому.

    USAGE:
    (1.) Прилагательное sick с формой Continuous глагола to be употребляется только в значении "тошнить": I'm being sick. Меня тошнит/рвет. Глагол to be в форме Indefinite может иметь оба значения: I am/was sick. Я болен (болел). и Меня тошнит (тошнило). Сочетание to feel sick обозначает чувствовать подступающую тошноту. В разговорной речи вместо to be sick в значении "тошнить, рвать" чаще употребляется to throw up. (2.) Прилагательное sick в атрибутивном употреблении имеет значение "больной": a sick child больной ребенок. Субстантивированная форма с определенным артиклем обозначает больные: to look after the sick ухаживать за больными. (3.) See ill, adj (4.) See unemployed, n

    English-Russian combinatory dictionary > sick

  • 115 like winking

    разг.
    1) моментально, в мгновение ока, в один миг; ≈ и глазом моргнуть не успел

    He's a regular scholar, and can sum up like winking. (Fr. Marryat, ‘The Poacher’, ch. XXII) — Он человек ученый и в ладах с арифметикой.

    Both my legs began to bend like winking. (OED) — Ноги мои неожиданно подкосились.

    3) решительно, точно, ещё как

    ...it pays like winking. (OED) — Это с лихвой окупится.

    Large English-Russian phrasebook > like winking

  • 116 Knie

    ['kni: ə, kni]
    n <-s, ->
    1) колено; коленный сустав

    ich vor j-n in die Knie wérfen*броситься на колени перед кем-л

    auf die Knie fállen* (s) — упасть на колени

    auf den Knien líégen*стоять на коленях

    Mir zíttern die Knie. — У меня дрожат колени.

    2) колено; отвод (трубы)
    3) изгиб (реки, дороги и т. п.)

    etw. (A) übers Knie bréchen* — делать что-л в спешке [на скорую руку]

    vor j-m in die Knie géhen* (s) разг — покоряться, подчиняться кому-л

    wéíche Knie háben разг — бояться, трусить

    j-m wérden die Knie weich разгу кого-л подкосились ноги (от страха и т. п.)

    j-n in [auf] die Knie zwíngen* высок — поставить кого-л на колени, поработить кого-л

    Универсальный немецко-русский словарь > Knie

  • 117 подкосить

    Новый русско-итальянский словарь > подкосить

  • 118 йыжыҥ кая

    недомогать; нездоровится; подкашиваться, подкоситься (о ногах)

    (Ганя) шокшеш улнен, пашаш ноен, йыжыҥже кайыш. Д. Орай. Ганя размякла от жары, устала на работе, ноги у неё подкосились.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йыжыҥ

    Марийско-русский словарь > йыжыҥ кая

  • 119 йыжыҥ

    I Г. е́жынг
    1. сустав; подвижное соединение концов костей у человека, животных. Шӱй йыжыҥшейный сустав; йыжыҥкоршта суставы болят.
    □ Могырлан лыж-ж чучеш, пӱтынь лу йыжыҥканалта. М. Шкетан. Телу приятно, отдыхают все суставы. Пайблат вӱр лекмешке тӱрвыжым пурльо, кидшым чот кормыжтыш – парня йыжыҥат лочо-лочо шоктыш. М. Казаков. Пайблат до крови закусил губу, крепко сжал кулаки – даже суставы пальцев затрещали.
    2. в поз. опр. суставной (йыжыҥдене кылдалтше). Йыжыҥревматизм суставной ревматизм.
    3. колено; кольцо; отдельное сочленение, звено. Бамбук йыжыҥколенья бамбука.
    □ Ушкалын тӱкыштыжӧ мыняр йыжыҥуло, тунар презан. Пале. Сколько колец у коровы на рогах, столько раз она и телилась. Йыжыҥжым онченак, иктаж шӱдӧ витле ияш пушеҥге. «Ончыко». По годичным кольцам дереву примерно сто пятьдесят лет.
    4. перен. колено, поколение, родословная; разветвление рода. Мый шкенан тукымын чыла йыжыҥжым ом пале. Я не знаю всю родословную нашей родни.
    5. перен. этап, период; промежуток времени. Вияҥме йыжыҥэтап развития.
    □ Тыгай авырыме илем-влак айдеме тукым вияҥме историйын посна йыжыҥыштыже лийыныт. «Ончыко». Такие загороженные жилища существовали в определённый период развития общества.
    ◊ Илыш йыжыҥжизненные повороты; тудности, сложности в жизни. Теве илыш йыжыҥеҥым. кузе тодылеш. М. Иванов. Вот ведь как ломают человека жизненные повороты.
    II, Г. е́жынг сила, мочь. Йыжыҥем йӧршеш уке. П. Корнилов. У меня совсем нет силы. Шубин шиже: куржаш тудын йыжыҥже уке. Н. Лекайн. Шубин почувствовал: бежать у него нет сил. Ср. вий, ӱнар.
    ◊ Йыжыҥкая недомогать; нездоровится; подкашиваться, подкоситься (о ногах). (Ганя) шокшеш улнен, пашаш ноен, йыжыҥже кайыш. Д. Орай. Ганя размякла от жары, устала на работе, ноги у неё подкосились. Йыжыҥпыташ обессилеть; стать слабым, бессильным. – Эргым, ынде мыйын йыжыҥем пытен, шоҥгемынам. В. Исенеков. – Сынок, теперь я стал слабым, постарел. Йыжыҥйолвундашке волен кая душа в пятки уходит. Мый чылт аптыранышым, уло йыжыҥем йолвундашке волен кайыш. М. Шкетан. Я совсем растерялся, душа у меня в пятки ушла.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йыжыҥ

  • 120 пыташ

    Г. пӹ́тӓш -ем
    1. кончаться, кончиться; заканчиваться, закончиться; оканчиваться, окончиться; завершаться, завершиться; прекращаться, прекратиться. Погынымаш ятыр йӱдым веле пытыш. А. Ягельдин. Собрание закончилось глубокой ночью. Пасу паша пытен гын, сурт паша ток уло. Д. Орай. Если кончились полевые работы, то домашних дел уйма.
    2. гибнуть, погибать, погибнуть; умирать, умереть; уничтожаться, уничтожиться; истребляться, истребиться; изводиться, известись. «Утлаш але пыташ!» – шоналтыш Сакар. С. Чавайн. «Спастись или погибнуть!» – подумал Сакар. Эҥерлам кӱжгӧ ий леведын, кол шуко пытен. А. Юзыкайн. Реки заковал толстый лед, погибло много рыбы. Ср. колаш.
    3. исчезать, исчезнуть; пропадать, пропасть; переводиться, перевестись; истощаться, истощиться; иссякать, иссякнуть. Иктаж витле ий лиеш дыр, тывелне ур пытыш. Я. Ялкайн. Наверное, будет около пятидесяти лет, как в этой стороне исчезли белки. (Изирак эргыже:) Ит коляне, авай, мемнан тукымна ок пыте. П. Корнилов. (Младший сын:) Не тужи, мама, наш род не переведётся.
    4. ликвидироваться; закрываться, закрыться; устраняться, устраниться; искореняться, искорениться; изживаться, изжиться. Пашазе-влак вес верлаш кусненыт, школ пытен. В. Юксерн. Рабочие переехали в другие места, школа закрылась. Закон почеш община пыта, чыла вере хутор лиеш. Н. Лекайн. По закону общины ликвидируются, повсеместно будут хутора.
    5. кончаться, кончиться; достигать (достигнуть) границы своего протяжения. Чашкерла пытыш, кожер, пӱнчер тӱҥале. В. Иванов. Чащоба кончилась, начались ельник, сосняк. Но тротуар вашке пытыш. В. Исенеков. Но тротуар скоро кончился.
    6. изнашиваться, износиться. – Пижетше нимолан ок йӧрӧ. Шого, шкемын коваште пижем пуэм, пунан да вашке ок пыте. А. Березин. – Твои варежки никуда не годятся. Подожди, я тебе дам свои кожаные рукавицы, они с мехом и быстро не изнашиваются. Поснак шошым йыдал пыта. А. Юзыкайн. Лапти изнашиваются особенно весной.
    7. расходоваться, израсходоваться; тратиться, истрачиваться, истратиться. Лучко теҥге оксам пытыш, экзаменым вучен шуктыдеак мӧҥгӧ тарванаш логале. В. Иванов. Мои пятнадцать рублей денег истратились, и мне пришлось выехать домой, не дождавшись экзамена. Ср. кучылталташ, шалаталташ.
    8. истощаться, истощиться; худеть, похудеть, исхудать, исхудеть; осунуться; ослабевать, ослабеть. Авай утларак шоҥгеммыла коеш, пытен, кава гай канде лакемалтше шинчаже гына тоштыж гаяк кодын. В. Сапаев. Моя мама кажется сильно постаревшей, исхудала, только её глубоко впавшие голубые, как небо, глаза остались прежними. Сакарын шӱргыжӧ йӧршеш ошемын, шылже пытен. С Чавайн. Лицо Сакара сильно побледнело, осунулось.
    9. употр. как всп. гл. для выражения законченности, завершенности действия, а также оттенка усиления, чрезмерности действия или распространения его на все, на всех. Шортын пыташ наплакаться; нӧрен пыташ сильно вымокнуть, промокнуть насквозь; йӧсланен пыташ измучиться.
    □ Кӱчызӧ йочан вургемже ялт кушкедлен пытен, пулвуйжат коеш. В. Любимов. Одежда у мальчика-нищего совсем истрепалась, видны даже его коленки. Книга уже тошто, кагазшат нарынчалген пытен, тудын комжат, тӱҥалтышыжат, мучашыжат уке. В. Косоротов. Книга старая, и бумага её сильно пожелтела, нет у неё ни обложки, ни начала, ни конца.
    // Пытен каяш закончиться, завершиться (вдруг, неожиданно). Мӧҥгеш савырнаш тӱҥалме годым бакыште бензин пытен кайыш. М. Сергеев. Когда повернули обратно, то в баке кончился бензин. Пытен толаш заканчиваться, завершаться, приходить к концу (постоянно). Шижам, илышаш кечем пытен толеш, игем-влакым ит кудалте. «Ончыко». Чувствую, дни моей жизни приходят к концу, не бросай моих детей. Пытен шогаш исчезать, пропадать. Марий кадем годсек шып ила. – Санден пытен шога, – маньыч иктышт. Я. Ялкайн. С древних времен марийцы живут тихо. – Поэтому исчезают, – сказали одни. Пытен шуаш
    1. закончиться, завершиться. Концерт пытен гына шуо, кумда залым баян йӱк шергылтарыш. В. Юксерн. Как только закончился концерт, по просторному залу сразу же разнеслись звуки баяна. 2) устраниться, искорениться, изжиться. Тиде койыш кызытат пытен шуын огыл. М. Иванов. Эти нравы не изжиты и сейчас.
    ◊ Йолйыжыҥпыта ноги подкашиваются (подкосились), появляется слабость, упадок сил от усталости, болезни, сильного испуга, стресса и т. п. См. йолйыжыҥПаша пыта (пытыш)
    1. дело сделано, и делу конец, и дело с концом, дело в шляпе. Иктаж-мо лиеш гын, поктен колтемат, паша пытыш. П. Корнилов. Если случится что-нибудь, прогоню его, и дело с концом. 2) будет дело, дело может плохо кончиться, дело может быть испорчено, дело может получить нежелательный оборот. Машина ынже шогал веле, вара паша пытыш. П. Корнилов. Только бы машина не остановилась, а то будет дело.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пыташ

См. также в других словарях:

  • ноги подкосились — См. испугаться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. ноги подкосились бояться, испугаться; испугаться, в сердце что то оторвалось, душа перевернулась, бросило в пот, ни жив… …   Словарь синонимов

  • Ноги подкосились — (иноск.) подсѣлись (отъ страха и, вообще, отъ сильнаго волненія). Ср. (Посватали царевну!) Какъ не слышать! Отъ радости, повѣришь ли, царица, И ноги подкосились. Гр. А. Толстой. Царь Борисъ. 2. Ср. Оглянулася человѣкъ бѣжитъ.... Мои ноженьки… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ноги подкосились — (иноск.) подселись (от страха и вообще от сильного волнения) Ср. (Посватали царевну!) Как не слышать! От радости, поверишь ли, царица, И ноги подкосились. Гр. Б Толстой. Царь Борис. 2. Ср. Оглянулася человек бежит... Мои ноженьки подкосилися. М.Ю …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Ноги подкосились — у кого. Прост. Экспрес. О том, кто не может держаться на ногах, испытывая сильное волнение, испуг и т. п. У М. подкосились ноги: так он испугался грозного голоса и блестящего меча его! Тень исчезла (Карамзин. Письма русского путешественника). Я к …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ноги подкосились — B/A гл см. Приложение II см. подкоситься …   Словарь ударений русского языка

  • Ноги подкосились (подломились) — у кого. Прост. 1. О состоянии сильного испуга. 2. О состоянии усталости после долгой работы. Ф 1, 332; ЗС 1996, 73; СПП 2001, 56 …   Большой словарь русских поговорок

  • Резвы ноги подкосились. — Резвы ноги (колени) подкосились (подломились, осеклись). См. СМЕЛОСТЬ ОТВАГА ТРУСОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Резвы ноги подломились, подсеклись, подкосились. — Резвы ноги (колени) подломились, подсеклись, подкосились. См. ЧЕЛОВЕК …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Резвы ноги подломились. — С ног сгорел. Резвы ноги подломились (подкосились). См. ПОКОЙ ДВИЖЕНИЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • испугаться — Содрогнуться, струсить (струхнуть), обомлеть, опешить, оробеть, оторопеть, убояться, ужаснуться, устрашиться; одеревенеть, окаменеть, окостенеть, остолбенеть, оцепенеть, застыть от страха (ср. ). Я испугался, у меня волосы дыбом встали, душа в… …   Словарь синонимов

  • ПОДКАШИВАТЬ — ПОДКАШИВАТЬ, подкосить траву, косить, подсекать косою, срезывать. Подкошенная трава и в поле сохнет. ся, страд. Ноги со страху или страхом подкосило, или ноги подкосились, подсеклись, подломились, едва устоял или упал. Подкосились резвы ноженьки …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»