-
61 Ш-38
И ШАТКО И ВАЛКО (И НА СТОРОНУ) жить, делать что и т. п. obs, coll AdvP these forms only adv usu. used with impfv verbs fixed WO(to live, do sth. etc) very badly: I couldn't be worse (it couldn't be worse, he couldn't have done it worse etc)as bad as can be. -
62 soso lala
-
63 шинкованный
техн.шатко́ваний -
64 шинкованный
техн.шатко́ваний -
65 jól
• правильно хорошо• хорошо* * *хорошо́; здо́ровоjól táplált — упи́танный
jól van! — хорошо́!, ла́дно!
* * *A. 1. хорошо; (szerencsésen) благополучно, порядочно, biz. здорово, хорошенько, неплохо, недурно;igen/nagyon \jól — очень хорошо; отлично, прекрасно; nem valami \jól — слабовато;elég \jól — довольно хорошо;
2.ez \jól áll magának — ото вам к лицу; a ruha \jól áll rajta — платье хорошо сидит; ez a felöltő nem áll \jól rajtam — это пальто на мне плохо сидит; \jól áll a dolga/az ügye — дело обстоит благополучно у него; \jól benyakal — здорово/изрядно выпить; \jól beszél vmely nyelvet — свободно/бегло говорить на каком-л. языке; \jól dolgoztunk — мы здорово поработали; \jól él vkivel — жить в ладу с кем-л.; vkin \jól elveri a port — отколотить кого-л. как следует; ha \jól emlékszem — если я хорошо помню; \jól érzem magam — я чувствую себя хорошо; мне хорошо; \jól érzi magát ott — ему там хорошо; \jól esik az eső — идёт сильный дождь; \jól halad — идти гладко/ладно/успешно; a dolog \jól halad — дело идёт гладко/ладно; \jól házasodik — жениться удачно; elég \jól ír (íróról is) — он довольно хорошо пишет; онпишетпорядочно; \jól jár az óra — часы идут точно/хорошо; átv. \jól jártam — мне повезло; \jól járt vele — ему повезло с кем-л., с чём-л.; \jól járt — он кончил удачно; это хорошо вышло для него; ez nekem \jól jön — это мне наруку/кстати; gúny. ez ugyan \jól kezdődik! — ну, это хорошо начинается !; pihenje \jól ki magát — отдохните как следует; \jól lát vmit — хорошо видит что-л.; \jól leissza magát — напиться допьяна; \jól megadta neki! — вот так сказал! gúny. ezt \jól megcsináltad ! ну, ты это хорошо сделал!; \jól megfelel a kérdésre — ответить впопад на вопрос; \jól megmondta — здорово сказал; ha minden \jól megy — если всё хорошо будет;(igével) \jól áll vkinek — идёт кому-л. к лицу;
если всё будет впорядке;\jól megy az üzlet — торговля идёт хорошо; \jól megy a sora — ему живётся неплохо; \jól mondom? — верно ли v. так ли4я говорю? \jól mondta хорошо сказано; \jól olvasható — разборчивый; \jól pereg a nyelveminden \jól ment — всё прошло благополучно;
a) (folyékonyán) — гладко говорить; говорить без запинки;b) (jól odamond) у него язык хорошо подвешен;ez \jól sikerült — хорошо удалось;\jól táplálja a gyermekét — она хорошо кормит ребёнка; \jól tart a varrás — шов прочный; \jól teszi, ha eljön — вы хорошо сделаете, если придёте; én nagyon \jól tudom — я отлично знаю; я это прекрасно знаю; \jól van ! — идёт! хорошо ! ладно ! táj. добро ! \jól van már! ну, ладно! довольно! хорошо, хорошо!; \jól van, ahogy van — хорошо так, как есть; \jól van, legyen a kívánságod szerint — хорошо, будь по-твоему; \jól vagyok — мне хорошо; я чувствую себя хорошо; \jól viseli magát — вести себя хорошо;3.\jól ápolt — выхоленный; \jól célzott lövés — точный выстрел; \jól elkészített ebéd — хорошо приготовленный обед; \jól értesült — сведущий; (хорошо) осведомлённый; \jól értesült ember(jelzővel) \jól álló ruha — хорошо сидящее платье;
a) — хорошо осведомлённый человек;b) gúny. всеведущий человек;\jól fejlett gyermek — хорошо развитый ребёнок;\jól felfogott érdekből — из собственных интересов; \jól fésült ifjú — хорошо причёсанный/ű/v. элегантный юноша; \jól ismert — хорошо известный; небезызвестный; \jól képzett — хорошо образованный; \jól kereső — хорошо зарабатывающий; \jól megtermett fickó — рослый парень; \jól megvarrt kabát — хорошо сшитый пиджак; \jól működő — хорошо действующий; \jól nevelt ( — хорошо) воспитанный; (szélesebb értelemben) приличный; rég. бонтонный; \jól nevelt ember — приличный человек; \jól nevelt gyermek — воспитанный ребёнок; \jól öltözött — хорошо одетый; \jól szabott — хорошо выкроенный; \jól tájékozott egyén — хорошо осведомлённый человек; \jól táplált — упитанный, полный; \jól táplált gyermek — упитанный ребёнок; \jól táplált ló — гладкая лошадь; \jól tejelő — удойливый; \jól tejelő szarvasmarha — высокоудойный молочный скот; \jól tejelő tehén — удойная/удойливая корова; \jól termő — плодородный; \jól termő talaj — плодородная почва; \jól végzett munka — хорошо сделанная работа;4.nem valami \jól tanul — он учится неблестяще; nem valami \jól érzi magát — он себя чувствует неважно; a testvéremmel nem élünk \jól — мы с братом плохо живём; nem megy \jól a soruk — у них неблагополучно; se \jól, se rosszul — кое-как; ни шатко, ни валко;(tagadásban) nem (valami) \jól — неблестяще, неважно;
В. kf. jobban 1. лучше;jobban, mint valaha/ bármikor — лучше чем когда бы то ни было; a munka jobban megy — работа лучше идёт; ő jobban beszél, mint ír — говорит он лучше, чем пишет; jobban érzi magát v. jobban van — ему лучше; jobban érzi magát? — лучше ли вам? jobban kihasználja a munkanapot уплотнить рабочий день; jobban mondva — лучше/вернее/ точнее говори; jobban teszi ha alszik — вы лучше спите; jobban tudja nálam — он знает лучше моего;egyre jobban — всё лучше и лучше;
2. (erősebben) более, больше;ez neki jobban tetszik — ему это больше нравиться;a lárma egyre jobban erősödött — шум всё более и более усиливался;
3.jobban szeret vmit vminél — предпочитать что-л. чему-л.(inkább) mindennél jobban — более/nép. пуще всего;
-
66 валко
нрч -
67 μετεωρως
-
68 op een pitje staan/ zetten
сущ. -
69 vakkelvornt
[vαgəæpånd] adv.1. шатко2. нерешительноstilladset ser noget vakkelvornt ud строительные леса выглядят как-то неустойчиво -
70 валкий
adjsom har let ved at kæntre, vælte; ustabilни шатко ни валкийo middelmådigt. -
71 ԵՐԵՐ
1. տե՛ս Երերուն։ 2. մ. Шатко, покачиваясь. -
72 aller cahin-caha
(aller [или marcher] cahin-caha)идти кое-как, с грехом пополам, идти ни шатко ни валко -
73 aller clopin-clopant
Dictionnaire français-russe des idiomes > aller clopin-clopant
-
74 валкий
unsteady, shaky; ( о корабле) cranky♢
ни шатко ни валко погов. — neither good nor bad, middling well -
75 шаткий
1. unsteady; shaky; ( о мебели) ricketyшаткое положение — precarious / shaky position
♢
ни шатко ни валко погов. — neither good nor bad, middling well -
76 валкий
валк||ийприл ἀσταθής, ἀστατος/ κλυ-δωνιζόμενος (о корабле); ◊ ни шатко ни \валкийо погов. ὁβτε καλά οὔτε κακά, μέτρια, ἔτσι κ'ετσι. -
77 шаткий
шатк||ийприл1. κλονισμένος, ἀσταθής, ἄστατος, σειόμενος/ κλονιζόμενος (о походке):\шаткийая лестница ἡ ἀσταθής σκάλα·2. перен (непостоянный) εὐμετάβλητος, ἄστατος, ἀσταθής/ ἐπισφαλής (о здоровье, положении):\шаткийая позиция ἡ ἀσταθής θέση· ◊ ни шатко ни валко ἔτσι κ' ἔτσι. -
78 σαλεύω
1. μετ.1) двигать, шевелить; 2) колыхать; качать; колебать; 2. αμετ. 1) двигаться, шевелиться;μη σαλέψεις από τον τόπο σου — не двигайся с места;
2) колыхаться; качаться; колебаться;3) биться, трепетать; 4) перен. шататься, колебаться;σαλεύει η κυβέρνηση — положение правительства шатко;
§ σάλεψε το μυαλό του он сошёл с ума, он свихнулся -
79 il y a des hauts et des bas
гл.общ. ни шатко ни валко (в отношении состояния дел), ни то ни сё (в отношении состояния дел)Французско-русский универсальный словарь > il y a des hauts et des bas
-
80 marcher à la six-quatre-deux
сущ.разг. ни шатко, ни валкоФранцузско-русский универсальный словарь > marcher à la six-quatre-deux
См. также в других словарях:
шатко — ни шатко, ни валко, ни на сторону.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. шатко безосновательно, шатко валко, зыбко, неустойчиво, валко, бездоказательно, нетвердо, качко,… … Словарь синонимов
шатко-валко — нареч, кол во синонимов: 4 • зыбко (14) • ненадежно (25) • неустойчиво (19) • … Словарь синонимов
ШАТКО — И шатко и валко. Волг. Одобр. Успешно, результативно (о развитии дел). Глухов 1988, 60. Ни шатко ни валко. 1. Разг. Посредственно; ни хорошо, ни плохо. ФСРЯ, 532; БТС, 110, 1491. 2. Пск. Медленно, не спеша. СПП 2001, 81 … Большой словарь русских поговорок
шатко — I. нареч. к Шаткий. Ш. идти, брести. Чувствовать себя ш. (неуверенно). II. в функц. безл. сказ. О том, что непрочно, неустойчиво. На палубе ш. Положение его ш. ◊ Ни шатко ни валко. Разг. Ни хорошо, ни плохо, посредственно. Дела идут ни шатко ни… … Энциклопедический словарь
шатко — 1. нареч. к шаткий Ша/тко идти, брести. Чувствовать себя ша/тко. (неуверенно) 2. в функц. безл. сказ. О том, что непрочно, неустойчиво. На палубе ша/тко. Положение его ша/тко … Словарь многих выражений
Шатко — I нареч. качеств. Легко приходя в состояние колебания из за своей неустойчивости. II предик. Оценочная характеристика чьих либо взглядов, убеждений как непостоянных, ненадежных. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Шатко — I нареч. качеств. Легко приходя в состояние колебания из за своей неустойчивости. II предик. Оценочная характеристика чьих либо взглядов, убеждений как непостоянных, ненадежных. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
И шатко, и валко, и на сторону — (иноск.) не ладно. Ср. Какъ поживаешь? «Охъ, плохо, отецъ, плохо: и шатко, и валко, и на сторону». Григоровичъ. Проселочныя дороги. 1, 6. См. Ни шатко, ни валко, ни насторону … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
и шатко, и валко, и на сторону — (иноск.) неладно Ср. Как поживаешь? Ох, плохо, отец, плохо: и шатко, и валко, и на сторону . Григорович. Проселочные дороги. 1, 6. См. ни шатко, ни валко … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Ни шатко, ни валко, ни насторону — Ни шатко, ни валко, ни насторону. Ср. Дѣло продолжало идти, какъ говорится, ни шатко, ни валко, ни насторону. Салтыковъ. Помпадуры. 9. См. Шаткий. См. Так себе. См. Ни яман, ни якши, а середня рука … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
И шатко и валко (и на сторону) — И ШАТКО И ВАЛКО (И НА СТОРОНУ). Устар. Экспрес. Хуже не может быть, не бывает; очень плохо. А, здравствуй, Иван Панкратович!.. Как поживаешь?.. Ох, плохо, отец, плохо! и шатко и валко и на сторону (Григорович. Просёлочные дороги) … Фразеологический словарь русского литературного языка