Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ни+травинки

  • 1 травинки

    Rare: grasses

    Универсальный русско-английский словарь > травинки

  • 2 ни травинки

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > ни травинки

  • 3 ни травинки

    part.

    Diccionario universal ruso-español > ни травинки

  • 4 Ни былинки ни травинки

    Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Ни былинки ни травинки

  • 5 ни травинки

    Русско-английский синонимический словарь > ни травинки

  • 6 szál

    цветок при счете поштучно
    штука вытянутого предметика
    * * *
    формы: szála, szálak, szálat
    1) тж перен нить ж; ни́тка ж
    2) во́лос м, волосо́к м
    3)

    egy szál virág — (оди́н) цвето́к м

    * * *
    [\szálat, \szála, \szálak] 1. (hajé, szőré) волос, волосок; нить;

    ősz/fehér \szálak (szőrmében is) — седина;

    hajában ezüstös \szálak jelentek rneg — в его волосах показались седины v. серебряные нити;

    2. (növényszár) стебель h., (kisebb) стебелёк;

    a fű \szálai — стебельки трави; травинки;

    egy \szál fű sem — ни травинки; egy \szál szalma — соломинка;

    3. (fonal, cérna) нитка, (átv. is) нить; (kisebb, vékonyabb) ниточка;

    a gombot csak egy \szál (cérna) tartja — пуговица чуть держится на одной нитке;

    \szálanként — нить за нитью; átv. gyengéd \szálak — нежное чувство; gyengéd \szálak fűzik vkihez — питать нежное чувство к кому-л.; az összeesküvés \szálai — нити заговора; titkos/titokzatos \szálak — тайные/таинственные нити; szól. minden \szál az ő kezében futott össze — все нити сошлись в его. руках;

    4. tex. волокно;

    rövid \szál — штапель h.;

    sodrott \szál — прядь;

    5. nép. (egy darab) штука, один (экземпляр);

    száz \szál gyertya — сто штук свеч(ей);

    egy \szál petrezselyem — стебелёк петрушки; három \szál virág — три цветка; \szálanként — по одному; szól. mind egy \szálig v. az utolsó \szálig — все до одного/единого/ последнего (человека); (valamennyit, kivétel nélkül) поголовно, наперечёт; mind egy \szálig ismerem őket — я знаю их всех наперечёт; mind egy \szálig megjelentek — они явились все поголовно; az utolsó \szálig elad vmit — распродавать/ распродать что-л.;

    6.

    (jelzőként) egy \szál ruhában — в одном-единственном платье;

    két \szál rendőr ( — всего) два милиционера; biz. szép \szál férfi/ ember — видный мужчина; богатырь h.; szép \szál legény — рослый парень

    Magyar-orosz szótár > szál

  • 7 травинка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > травинка

  • 8 grass

    I
    1. [grɑ:s] n
    1. 1) трава

    blade of grass - стебелёк травы, травинка

    to cut the grass - косить траву /луг/

    2) дёрн
    2. 1) бот. злак

    grass family - семейство злаковых, злаки ( Gramineae)

    2) прост. спаржа
    3. pl редк. травинки

    some grasses were caught in her hair - в её волосах запуталось несколько травинок

    4. 1) лужайка; газон; луг

    the flower beds and grasses were carefully manicured - цветочные клумбы и газоны были в идеальном порядке

    keep off the grass! - по газонам не ходить! [ср. тж. ]

    to lay down in grass - с.-х. залужать

    2) пастбище, выгон
    5. 1) горн. земная поверхность

    at grass - на поверхности земли, не в шахте

    to come to grass - выйти на поверхность земли, выйти из шахты

    2) прост. земля
    6. сл.
    1) марихуана
    2) гашиш

    between /betwixt/ grass and hay - амер. в юношеском возрасте

    come off the grass! - а) брось задаваться!; б) брось преувеличивать!; не ври!; в) не вмешивайтесь не в свои дела; [ср. тж. 4, 1)]

    to cut the grass from under smb.'s feet - выбить у кого-л. почву из-под ног; сорвать чьи-л. планы

    to hear the grass grow - слышать, как трава растёт; отличаться остротой восприятия

    grass does not grow under his [her] feet - он [она] не теряет времени даром

    to let no grass grow under one's feet - действовать быстро и энергично; не терять времени попусту; не откладывать дела в долгий ящик

    to let the grass grow under one's feet - быть бездеятельным, действовать медленно /неэнергично/, терять время попусту; ≅ сидеть сложа руки; сидеть у моря и ждать погоды

    to be /to run/ at grass - а) пастись, быть на подножном корму; б) быть на отдыхе /на каникулах/; в) быть без дела /без работы/; быть не у дел

    to put /to send, to turn out/ to grass - а) выгнать в поле, на подножный корм, пустить пастись; б) отпустить на каникулы; отправить домой; в) уволить, выгнать, отстранить от работы; г) повалить, свалить

    to go to grass - а) быть сбитым с ног; б) умереть, скончаться; в) = to be at grass

    go to grass! убирайся к чёрту!

    2. [grɑ:s] v
    1. 1) засевать травой; обкладывать дёрном
    2) порасти, зарасти травой
    2. 1) пастись
    2) выгонять на пастбище
    3. 1) расстилать на траве лён, пеньку ( для отбелки)
    2) растянуться на траве
    4. разг.
    1) сбить с ног, свалить на землю

    the blow which grassed him - удар, сбивший его с ног

    2) подстрелить ( птицу)
    3) вытащить на берег ( рыбу)
    5. горн. выдавать на-гора
    6. полигр. выполнять нерегулярную, подённую работу
    II
    1. [grɑ:s] n сл.
    доносчик, ябеда
    2. [grɑ:s] v сл.
    доносить; «капать»; ябедничать (тж. grass on)

    НБАРС > grass

  • 9 Spier

    I n -(e)s, -e II m, n -(e)s, -e н.-нем. III m -(e)s, -e IV f =, -en
    см. Spiere

    БНРС > Spier

  • 10 травинка

    БФРС > травинка

  • 11 grasses

    1) Редкое выражение: травинки
    2) Лесоводство: злаковые
    3) Экология: злаки
    4) Макаров: злаковые травы

    Универсальный англо-русский словарь > grasses

  • 12 Spier

    сущ.
    1) лес. спирея (Spiraea L.)
    3) судостр. бушприт, вылет, распорка, стрела, шест, шпирон

    Универсальный немецко-русский словарь > Spier

  • 13 кончик

    n
    1) gener. Kuppe (катар., пальца), Spitze, Stumpf, Zipfel
    2) med. Ende
    3) colloq. Stummel (чего-л.)
    4) dial. Zacken (чего-л.), Zanke (чего-л.)
    5) eng. (dünnes) Ende, Begrenzung, Rand

    Универсальный русско-немецкий словарь > кончик

  • 14 травинка

    Русско-английский словарь Смирнитского > травинка

  • 15 grass

    1. n
    1) трава
    2) бот. злак

    grass of Parnassusбот. білозір

    3) дерен
    4) спаржа
    5) лука, лужок; газон
    6) пасовище; вигін
    7) весна
    8) гірн. земна поверхня

    at grass — на поверхні; не в шахті

    between grass and hayамер. в юнацькому віці

    to let grass grow under one's feet — марнувати час; сидіти склавши руки

    to go to grass — бути збитим з ніг; померти

    2. v
    1) засівати травою; обкладати дерном
    2) заростати травою
    3) пастися
    4) виганяти на пашу (на пасовисько)
    5) розстилати на траві полотно (коноплі) (для вибілювання)
    6) розлягтися на траві
    7) розм. збити з ніг; звалити на землю
    8) підстрелити (птаха)
    9) витягти на берег (рибу)
    10) гірн. видавати на-гора
    11) друк. виконувати поденну роботу
    * * *
    I = esparto II n
    1) трава; дерен
    2) бoт. злак; прост. спаржа
    3) pl травинки
    4) галявина; газон; луг

    grass shears — газонні ножиці; пасовище, вигін

    5) гipн. земна поверхня

    grass cropвихід ( пласта), оголення; прост. земля

    6) cл. марихуана; гашиш
    III v
    1) засівати травою; обкладати дерном; порости, зарости травою
    2) пастися; виганяти на пасовище
    3) розстеляти на траві льон, прядиво ( для вибілювання); розтягтися, простягтися на траві
    4) збити з ніг, звалити на землю; підстрелити ( птаха); витягти на берег ( рибу)
    5) гipн. видавати на-гора
    6) пoлiгp. виконувати нерегулярну, поденну роботу
    IV n; сл.
    донощик, ябеда
    V v; сл.
    доносити; ябедничати (тж. grass on)

    English-Ukrainian dictionary > grass

  • 16 grass

    I = esparto II n
    1) трава; дерен
    2) бoт. злак; прост. спаржа
    3) pl травинки
    4) галявина; газон; луг

    grass shears — газонні ножиці; пасовище, вигін

    5) гipн. земна поверхня

    grass cropвихід ( пласта), оголення; прост. земля

    6) cл. марихуана; гашиш
    III v
    1) засівати травою; обкладати дерном; порости, зарости травою
    2) пастися; виганяти на пасовище
    3) розстеляти на траві льон, прядиво ( для вибілювання); розтягтися, простягтися на траві
    4) збити з ніг, звалити на землю; підстрелити ( птаха); витягти на берег ( рибу)
    5) гipн. видавати на-гора
    6) пoлiгp. виконувати нерегулярну, поденну роботу
    IV n; сл.
    донощик, ябеда
    V v; сл.
    доносити; ябедничати (тж. grass on)

    English-Ukrainian dictionary > grass

  • 17 ni una hierbecita

    Испанско-русский универсальный словарь > ni una hierbecita

  • 18 желп

    подражание лёгкому движению, лёгкому колыханию;
    желп эт- колыхнуться, шевельнуться;
    сакалы менен муруту желп эте түштү его борода и усы (от ветра) колыхнулись;
    желп эткен жел чуть повеявший ветерок;
    желп эткен жел, кылт эткен куурай, чыңылдаган чымындын баарынан коркот (из сказки) он боится всего: чуть повеявшего ветерка, хрустнувшей травинки, жужжащей мухи;
    желп дегиз- колыхнуть, заставить колыхнуться.

    Кыргызча-орусча сөздүк > желп

  • 19 керт

    керт I
    звукоподражание хрусту;
    керт этип хрустнув;
    керт деп, чөп жебейт клочка травы не ест (напр. о лошади);
    ат керт этип, чеп жебей, эр кылт этип, суу ичпей фольк. конь, хрустнув, травинки не съел, богатырь воды не глотнул.
    керт II:
    керт баш сам, только сам; личность;
    керт башыма тийген акча деньги, доставшиеся мне лично;
    өзүнүн керт башынын кереги үчүн жумшаган он употребил на свои личные нужды;
    көптөн оолактап, керт башына сыйынат он чуждается общества и надеется только на себя.
    керт III
    ир. южн. [кәрт]
    широкая деревянная кровать (обычно ставится вне помещения и служит для того, чтобы на ней сидеть и спать в тёплое время года).
    керт IV:
    бешик керти ист. обычай помолвки мальчика и девочки в младенчестве (букв. в колыбели).
    керт- V
    делать зарубку, надсекать; отрубать, рубить (что-л. не толстое);
    отун керт- рубить мелкое топливо (палки, хворост);
    керткен жал аккуратно нарезанный конский подгривный жир;
    казы кертип, жал коюп, "кабылан Алмам жесин" деп фольк. поставив нарезанную конскую колбасу и подгривный жир, чтобы ел леопард Алмам (бет);
    керте-керте сүйлө- говорить чётко, говорить, отчеканивая каждое слово;
    керте чайна- жевать с хрустом, резко перекусывая.

    Кыргызча-орусча сөздүк > керт

  • 20 кылт

    кылт I
    подражательное слово, выражающее моментальное действие;
    кылт коюп башка бирөөгө кошулуп кетти он незаметно переметнулся к другому (напр. к противнику);
    кылт эткен түлкүдөй как промелькнувшая лиса;
    эсине бардык жорук кылт этти ему вдруг вспомнилось всё происшедшее, в его памяти вдруг промелькнуло всё происшедшее;
    кыймыл этип кылт этпей не двигаясь и не шевелясь;
    күн уясына кылт этти солнце шмыгнуло в своё гнездо (зашло);
    ой кылт эте түшкөн вдруг мелькнула мысль;
    желп эткен жел, кылт эткен куурайдан коркот он пугается дунувшего ветерка, шевельнувшейся травинки;
    кылт эттирбей не позволяя шевельнуться;
    кылт коюп качып кетти он удрал, улепетнул, быстро исчез, смылся;
    кылт этип кой-
    1) глотнуть;
    2) промочить горло (выпить спиртного);
    кылт деп суу ичпейт или кылт эттирип суу ичпейт он ни глотка воды не пьёт;
    кылт этмейлер шутл.
    1) выпивка;
    2) места, где можно "тяпнуть" (выпить спиртного);
    кылт-кылт жүр- ходить, кокетливо поводя плечами;
    кылт-сылт этип жеманно, кокетливо, с ужимками.
    кылт II
    то же, что кыт I.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кылт

См. также в других словарях:

  • Семейство ткачиковые —         Нам больше всех других знаком домовый воробей (Passer domesticus).         На домового воробья Маршаль указывает нам также как на птицу, следующую за культурой . Самая популярная дикая птица Германии, пишет этот наблюдатель, представляет… …   Жизнь животных

  • ТРАВИНКА — ТРАВИНКА, травинки, жен. (разг.). Один стебелек травы. В саду ни травинки всё выгорело. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Футбольное поле — Футбольное поле  площадка для игры в футбол. Её размеры и разметка регламентируются Правилом 1 Правил игры в футбол. Разметка футбольного поля …   Википедия

  • Вратарская площадь — Футбольное поле площадка для игры в футбол. Её размеры и разметка регламентируются Правилом 1. Поле для игры Правил игры в футбол. Разметка футбольного поля Содержание 1 История 2 Размеры …   Википедия

  • Вратарская площадка — Футбольное поле площадка для игры в футбол. Её размеры и разметка регламентируются Правилом 1. Поле для игры Правил игры в футбол. Разметка футбольного поля Содержание 1 История 2 Размеры …   Википедия

  • Вратарская площадь (футбол) — Футбольное поле площадка для игры в футбол. Её размеры и разметка регламентируются Правилом 1. Поле для игры Правил игры в футбол. Разметка футбольного поля Содержание 1 История 2 Размеры …   Википедия

  • Правило 1:Поле для игры — Футбольное поле площадка для игры в футбол. Её размеры и разметка регламентируются Правилом 1. Поле для игры Правил игры в футбол. Разметка футбольного поля Содержание 1 История 2 Размеры …   Википедия

  • Футбольные ворота — Футбольное поле площадка для игры в футбол. Её размеры и разметка регламентируются Правилом 1. Поле для игры Правил игры в футбол. Разметка футбольного поля Содержание 1 История 2 Размеры …   Википедия

  • Футбольный газон — Футбольное поле площадка для игры в футбол. Её размеры и разметка регламентируются Правилом 1. Поле для игры Правил игры в футбол. Разметка футбольного поля Содержание 1 История 2 Размеры …   Википедия

  • Штрафная площадь (футбол) — Футбольное поле площадка для игры в футбол. Её размеры и разметка регламентируются Правилом 1. Поле для игры Правил игры в футбол. Разметка футбольного поля Содержание 1 История 2 Размеры …   Википедия

  • Квантовая метафизика — (микрометафизика) (quantum metaphysics, micrometaphysics)    метафизика предельно малых, логически узких, конкретных понятий и внепонятийных единичностей, элементарных мыслимостей. Это метафизики не духа или бытия, а сада, дерева, кухни, посуды …   Проективный философский словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»