Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ни+с+сего

  • 41 сего

    род.п. М

    Русско-эстонский новый словарь > сего

  • 42 сего года

    abbrev. с.г.

    Русско-английский словарь по математике > сего года

  • 43 сего

    Русско-английский словарь по математике > сего

  • 44 сего месяца

     tk.,

    Русско-финский словарь > сего месяца

  • 45 сего

    1. род., вин. от сей;
    2. род. от сиё

    Русско-таджикский словарь > сего

  • 46 ни с того ни с сего

    [PrepP; Invar; adv; more often used with pfv verbs; fixed WO]
    =====
    unexpectedly and without an obvious reason:
    - for no reason (at all < whatsoever>);
    - [in limited contexts](suddenly < just>) out of the blue;
    - [in refer, to saying sth. only] apropos of nothing.
         ♦ "Асеев очень сложный человек. Уже здесь в Чистополе он недавно ни с того ни с сего оскорбил меня и даже вынудил жаловаться на него Федину" (Гладков 1). "Aseyev is a very complex man. A little while ago, here in Chistopol, he insulted me for no reason at all, and even forced me to complain to Fedin about him" (1a).
         ♦ Ни с того ни с сего у поворота перегона Петушки-Роща один за другим стали сходить с полотна паровозы (Максимов 3). For no apparent reason, engines had started leaving the tracks at a bend on the Petushki-Roshcha run (3a).
         ♦ Николай терпеливо выслушал учительницу, а потом бухнул ни с того ни с сего: "Слышь, Марь Иванна, а Тимофей-то мне проспорил поллитру [ungrammat = пол-литра]" (Войнович 5). Nikolai patiently heard the teacher out and then blurted out, apropos of nothing: "Listen, Marya Ivanna, I've just won half a liter from Timofei on a bet" (5a).
         ♦ "Да как же это я вдруг, ни с того ни с сего, [перееду] на Выборгскую сторону..." (Гончаров 1). "But how can I suddenly, without rhyme or reason, move to the VY'sorg district?" (1b).
         ♦ Ольга Петровна собиралась зайти к мадам Кипарисовой и всё не могла собраться. Времени не было, да и неловко как-то. Она не видела Кипарисову года три уже. Как это она ни с того ни с сего вдруг зайдёт? (Чуковская 1). Olga Petrovna intended to call on Mrs. Kiparisova, but couldn't bring herself to. There was no time, and anyway it was a bit awkward. She hadn't seen Mrs. Kiparisova for about three years. She couldn't very well suddenly go and visit her, out of the blue (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ни с того ни с сего

  • 47 не от мира сего

    библ.
    not of this world; unworldly; out of this world; other-worldly; starry-eyed; with one's head in the clouds; unworldly innocent; miles away

    Отец, должно быть, считал его человеком не от мира сего, мечтателем, одержимым мыслями о сказочных чудесах. (Ф. Гладков, Мятежная юность) — Father must have taken him to be a man out of this world, a dreamer pursuing thoughts of fairy-tale miracles.

    - Ты ничего не станешь предпринимать, я ничего не буду организовывать, кто же за нас подумает? Кому мы нужны? Я что-то не разберу, мальчик мой не от мира сего. (Ю. Герман, Дорогой мой человек) — 'If you don't take any steps and I don't organise anything, who'll worry about us? Who cares about us? I don't get you, my silly boy with his head in the clouds!'

    А говорили, что теоретик, не от мира сего, - подумал главный инженер. - Как бы не так! Что называется, наскочил топор на сучок. (Д. Гранин, Искатели) — 'And they call him a starry-eyed theoretician,' thought the chief engineer. 'Theoretician my foot! The man was a real stickler.'

    - Государство сюда столько добра забросило, что две Москвы можно поставить. А вот сидит где-нибудь такой придурок не от мира сего, а из-за него добрым людям приходится за каждой доской бегать по степи в пыли по ноздри... (С. Антонов, Алёнка) — All the stuff that's been sent out here - you could build two Moscows with it! Only there's one of these play-the-fools, unworldly innocents, sitting at a desk somewhere, messing things up until the ones that do the work have to go chasing over the steppe, up to the nose in dust, for every bit of board they need.

    Дима не понимает элементарных вещей, потому что он "не от мира сего", как говорит мама. (А. Алексин, Мой брат играет на кларнете...) — Dima doesn't understand the simplest things. That's because 'he's miles away', as Mother says.

    Покойную Дашу она уважала... но не считала подходящей парой для своего непутёвого сынка. Слишком хрупкая была Даша, слишком начитанная, слишком не от мира сего. (А. Афанасьев, Любовное проклятие) — She had respected the late Dasha... but she had not considered her a suitable partner for her own good-for-nothing son. Dasha had been too delicate, too well-read, too other-worldly.

    Русско-английский фразеологический словарь > не от мира сего

  • 48 не от мира сего

    Русско-английский синонимический словарь > не от мира сего

  • 49 не от мира сего

    [PrepP; Invar; nonagreeing modif or subj-compl with быть (subj: human), pres or past; fixed WO]
    =====
    a person who is a dreamer, who is not pragmatic or caught up in the worries of everyday life (and who may behave unusually and, occas., eccentrically):
    - X не от мира сего X is not of this world;
    - X is out of touch with reality.
         ♦ Он вспомнил про Полет. Вывезти её невозможно... Но как ей объяснить? Она не от мира сего... Будет плакать... (Эренбург 4). He remembered Paulette. It was impossible to take her with him....But how could he explain it to her? She was not of this world. She would only start to weep (4a).
         ♦ Один мой родственник, узнав о моих невзгодах, специально приехал из провинции ко мне, чтобы научить меня, как выйти из положения. "Пиши про Брежнева", - сказал он, считая, что я, как человек не от мира сего, сам додуматься до этой нехитрой мысли не мог (Войнович 1). Learning of my troubles, a relative of mine made a special trip from the provinces to advise me on how to get out of my situation. "Write about Brezhnev," he said, thinking that I lived in some dream world and was unable to come to that clever idea on my own (1a).
    —————
    ← From the Bible (John 18:36).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не от мира сего

  • 50 сильные мира сего

    [NP; pl only; fixed WO]
    =====
    people of prominent social status, the most influential, powerful people in society:
    - the mighty <the powerful (ones), the great ones of this world;
    - the powers that be.
         ♦ "Непостоянны сильные мира сего, - говорил Мольер Мадлене, - и дал бы я совет всем комедиантам. Если ты попал в милость, сразу хватай всё, что тебе полагается" (Булгаков 5). "How inconstant are the mighty of this world," Molifcre said to Madeleine. "And I would give this advice to all players: if you happen to win favor, seize everything you can at once" (5a).
         ♦ Всякое великое искусство нуждается в покровительстве со стороны сильных мира сего... (Зиновьев 1). "Every great art needs the protection of the powerful ones of this world..." (1a).
         ♦ При этой погоде все сильные мира сего одеты, как в униформу, в серый габардин (Гинзбург 2). In such weather all the great ones of this world were dressed - as if it were a uniform - in gray gabardine (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сильные мира сего

  • 51 в подтверждение сего

    юр. in witness whereof; in testimony whereof, …

    IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand and affixed the seal of the County Clerk of said County of Los Angeles at my office in said County this 17th day of March, 2008. — В ПОДТВЕРЖДЕНИЕ СЕГО, я прилагаю на сем свою подпись и печать секретаря указанного округа Лос-Анджелеса в своей канцелярии в указанном округе сего 17-го дня марта 2008 года.


    IN TESTIMONY WHEREOF, I have hereunto set my hand and affixed myoflicial seal at MINEOLA, … — В ПОДТВЕРЖДЕНИЕ СЕГО, я ставлю свою подпись и прилагаю мою офи-циальную печать в Майнеоле, …

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > в подтверждение сего

  • 52 ни с того ни с сего

    разг.
    for no reason at all; for no reason on earth; for no apparent (good) reason; out of the blue

    Ни с того ни с сего доктору стало страшно, и он торопил кучера. (Ю. Олеша, Три толстяка) — For no reason at all he began to feel frightened. 'Faster! Faster!' he urged the driver on.

    Егор вдруг стал серьёзным. Задумался. С ним это бывало - вдруг ни с того ни с сего задумается. (В. Шукшин, Калина красная) — Yegor suddenly became serious. Deeply thoughtful. It was a thoughtfulness that came over him at times for no apparent reason.

    - Жалею... развела нас жизнь, - ни с того ни с сего, казалось, вздохнул Буров. (В. Ерёменко, Слепой дождь) — 'I'm sorry life has separated us like this,' sighed Burov apparently out of the blue.

    Русско-английский фразеологический словарь > ни с того ни с сего

  • 53 сильные мира сего

    Русско-английский синонимический словарь > сильные мира сего

  • 54 ни с того ни с сего

    Русско-английский синонимический словарь > ни с того ни с сего

  • 55 сильные мира сего

    книжн.
    the strong (the great, the powerful) of this world

    Половина Москвы и Петербурга была родня и приятели Степана Аркадьевича. Он родился в среде тех людей, которые были и стали сильными мира сего. (Л. Толстой, Анна Каренина) — Half Moscow and Petersburg were friends and relations of Stepan Arkadyevich. He was born in the midst of those, who had been and are the powerful ones of this world.

    Розалин относилась к нему с пренебрежением, с каким сильные мира сего всегда относятся к тем, кто вынужден зарабатывать на кусок хлеба. (В. Черняк, Час пробил) — Rosalyn treated him with the disdain the strong of this world always harbor for those who are compelled to earn their daily bread.

    Русско-английский фразеологический словарь > сильные мира сего

  • 56 ни с того ни с сего

    ни с того ни с сего: without any reason

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > ни с того ни с сего

  • 57 до сего времени

    ПО СЕЙ < СЕГОДНЯШНИЙ> ДЕНЬ; ДО НАСТОЯЩЕГО ДНЯ; ДО ЭТОГО (НАСТОЙЩЕГО, СЕГО) ВРЕМЕНИ
    [PrepP; these forms only; adv; fixed WO]
    =====
    up to the present time, even now:
    - even today.
         ♦...На рынке [ВТАЛЛИННЕ]... моим приятельницам приходилось слышать: "Вот придут белые корабли, всех вас отсюда выгонят". Белых кораблей ждали, ждут и по сей день (Орлова 1). At the market [in Tallinn] my friends occasionally heard: "When the White ships come, then all of you will be driven out of here." They were waiting for the White ships and they're waiting for them to this day (1a).
         ♦ Кое-что из этих рукописей сохранилось по сегодняшний день, но большая часть погибла во время двух арестов [Мандельштама]... (Мандельштам 1). Some of these manuscripts have survived to the present day, but the bulk of them disappeared at the time of his [Mandelstam's] two arrests (1a).
         ♦ "Недаром и по сей день наши русские бабы - все матери - молятся, каются в грехах - богоматери: она простит, поймёт грехи, ради материнства..." (Пильняк 1). "Not without reason, even today, do our Russian peasant women - mothers all-pray, confess their sins - to the Virgin: she forgives, accepts sins, for the sake of motherhood..." (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > до сего времени

  • 58 малые мира сего

    [NP; pl only; fixed WO]
    =====
    people of low social status:
    - those of little importance.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > малые мира сего

  • 59 не от мира сего

    не от мира сего
    שֶלֹא מִן הָעוֹלָם הַזֶה, לֹא מֵהָעוֹלָם הַזֶה
    * * *
    בטלני
    של עולם אחר

    Русско-ивритский словарь > не от мира сего

  • 60 предъявитель сего

    предъявитель сего
    מוֹכָּ"ז ז' [מוֹסֵר כּתָב זֶה]

    Русско-ивритский словарь > предъявитель сего

См. также в других словарях:

  • сего — [во], нареч. род. и вин. ед. от сей и род. ед. от сие. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • сего — этого, сей Словарь русских синонимов. сего нареч, кол во синонимов: 2 • сей (9) • этого (1) …   Словарь синонимов

  • сего́дня — [во] …   Русское словесное ударение

  • сего́дня — нареч. 1. В текущий день. Сегодня утром. □ Я уже думал, что вы не придете сегодня. Тургенев, Отцы и дети. Я сегодня не помню, что было вчера, По утрам забываю свои вечера. Блок, Я сегодня не помню… || В настоящее время, теперь. То, что вчера… …   Малый академический словарь

  • сего́дняшний — яя, ее. 1. Относящийся к текущему дню, суткам. Сегодняшний день. Сегодняшний разговор. Сегодняшняя газета. □ Что видел ты во сне сегодняшнюю ночь? Достоевский, Село Степанчиково. || Относящийся к настоящему времени, современный. Чтобы лучше… …   Малый академический словарь

  • Сего Ю. —         правильнее Сегё (Szegц) Юлия (р. 1900, Берегсас, ныне Берегово Закарпатской обл. УССР) венг. певица (сопрано), фольклорист, музыковед. Окончила Высшую муз. школу им. Ф. Листа в Будапеште (класс пения) и ун т в Клуже (Румыния). С 1945… …   Музыкальная энциклопедия

  • сегоҳ — [سه گاه] мус. яке аз мақомҳои таркибии Шашмақом …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • НЕ ОТ МИРА СЕГО — кто быть; казаться Далёк от реальной, обыденной жизни, не способен понимать простых вещей. Имеется в виду, что лицо (Х), будучи отрешённым от повседневных забот, отвлечённо воспринимает происходящее, совершает непонятные с житейской точки зрения… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Не от мира сего — Не отъ міра сего. Ср. Жалость... да! жалость возбуждала во мнѣ эта молодая, серьезная, настороженная жизнь Богъ вѣдаетъ почему! «Не отъ земли сея», думалось мнѣ, хоть собственно въ выраженіи лица не было ничего «идеальнаго».... Тургеневъ.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Бессильные мира сего — Жанр: роман Автор: Борис Натанович Стругацкий Язык оригинала: Русский Год написания: 2003 Публикация: 2003 …   Википедия

  • ни с того ни с сего — Неизм. Неожиданно, без видимых причин, неизвестно откуда, почему. Чаще с глаг. сов. вида: засмеяться, уйти, поехать… по какой причине? ни с того ни с сего. Я тебя любил, я люблю тебя без ума, без памяти – и как подумаю я теперь, что ты… ни с того …   Учебный фразеологический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»