-
81 mite
I [maıt] n1. ист. полушка, грош2. 1) скромная доля, лептаthe widow's mite - библ. лепта вдовицы
to offer /to contribute/ one's mite - внести свою скромную лепту
2) разг. чуточка, капелька, крошечкаa mite of comfort [consolation] - капля утешения [сочувствия]
not a mite - ничуть, нисколько
there is not a mite left - не осталось ни крошки /ни капли/
3. маленькая вещь, крошечное существоa mite of a child - малютка, крошка
II [maıt] n энт.poor little mite! - бедная крошка!
-
82 mouthful
[ʹmaʋθf(ə)l] n1. 1) полный рот (чего-л.)2) кусок; глотокto swallow smth. at one mouthful, to make one mouthful of smth. - проглотить что-л. за раз /сразу, одним глотком/
3) небольшое количество, немного, кусочек2. разг. трудно произносимое имя, слово или фразаa real mouthful of a name! - ваше имя и не произнесёшь!
♢
to say a mouthful - сказать что-л. необычное /важное, потрясающее/you've said a mouthful - золотые ваши /твои/ слова
-
83 pennyworth
[ʹpenıwɜ:θ] n1. 1) количество товара, которое можно купить на 1 пении2) капелька, чуточкаnot a pennyworth of food in the house - разг. в доме ни крошки
2. шутл. сделкаa good [a bad] pennyworth - выгодная [невыгодная] сделка
♢
to get one's pennyworth - получить сполна /что положено/, особ. получить нагоняй -
84 roughcast
1. [ʹrʌfkɑ:st] n 2. [ʹrʌfkɑ:st] a1. грубо оштукатуренный2. разработанный вчерне (о плане и т. п.)3. [ʹrʌfkɑ:st] v1. штукатурить с добавкой каменной крошки2. набрасывать, намечать (план и т. п.) -
85 scatter
1. [ʹskætə] n1. рассеивание; разброс2. редк. разбрасывание3. физ. рассеяние4. редк. небольшое количество (рассеянное по поверхности и т. п.)2. [ʹskætə] v1. 1) разбрасывать, рассыпать, раскидывать; расшвыриватьto scatter seed [crumbs] - разбрасывать семена [крошки]
to scatter far and wide /everywhere/ - раскидывать повсюду
he scattered his papers all over the room - он разбросал свои бумаги по всей комнате
2) воен. рассеивать, разбрасывать2. размещать (в разных местах, на разном расстоянии)garrisons were scattered up and down the country - гарнизоны были разбросаны по всей стране
I've scattered some ashtrays around the room so that cigarettes don't get trodden into the floor - я расставила пепельницы в разных местах комнаты, чтобы окурки не валялись на полу
3. 1) разгонять, рассеивать2) рассеиваться, расходитьсяthe flock of birds scattered when a shot was fired - птицы разлетелись, когда раздался выстрел
the clouds scattered before the wind - подул ветер, и тучи рассеялись
the boys scattered to look for mushrooms - мальчики разбежались в разные стороны в поисках грибов
3) воен. рассредоточиваться, рассыпаться4. разбивать, разрушать, развеивать (надежды, планы)all our hopes and plans are scattered to the four winds - все наши надежды и планы рухнули
5. (with) посыпать, усыпать (чем-л.)6. 1) распылять (средства и т. п.)2) разъединять, разрознивать (коллекцию и т. п.)this great collection of books has now been scattered to the four quarters of the globe - эта большая коллекция книг теперь разрознена и разбросана по всему свету
7. распространять, издавать ( запах)8. щедро наделять, осыпатьkings scattered wealth and titles among their favourites - короли щедро раздавали своим фаворитам деньги и титулы
9. уст. проматывать, пускать на ветер (состояние и т. п.)10. физ.1) рассеивать2) рассеиваться -
86 scrap
I1. [skræp] n1. 1) кусочек; клочок, обрывокonly a scrap of paper, a mere scrap of paper клочок бумаги, пустое обещание, ничего не стоящий документ
scraps of material - обрезки ткани; лоскуты
2) мизерное количествоnot a scrap - ни капли (чего-л.)
I don't care a scrap! - мне это абсолютно безразлично!, меня это ни капли не волнует; мне наплевать!
2. pl остатки, объедки3. pl вырезки (из газет, книг)4. собир. металлический лом, скрап5. запоротые детали; бракscrap heap - а) склад металлолома; б) кладбище автомобилей; в) свалка (тж. scrap ground)
6. pl шкварки7. собир. рыбные отходы2. [skræp] v1. сдавать, превращать в ломto scrap an old machine [an old ship] - пустить на слом старую машину [-ое судно]
2. выбрасывать за негодностью3. воен. снять с вооруженияII1. [skræp] n разг.1. ссора, стычка; потасовкаto have (a bit of) a scrap with smb. - сцепиться /повздорить/ с кем-л.
2. встреча боксёров2. [skræp] v разг.1. повздорить, сцепиться; подратьсяto scrap with smb. - поссориться /подраться/ с кем-л.
2. бороться, боксировать -
87 sprinkle
1. [ʹsprıŋk(ə)l] n1. брызганье, обрызгивание, опрыскивание; окроплениеsprinkle of rain - мелкий дождик, изморось
sprinkle of snow - редкий /лёгкий/ снежок, пороша
2. окраска путём пульверизации3. красящий раствор для пульверизации4. небольшое количество, капля5. лейка6. церк. кропило2. [ʹsprıŋk(ə)l] v1. 1) брызгать, кропить, окроплять; разбрызгивать, обрызгивать; опрыскиватьshe sprinkled his coat with some perfume - она побрызгала духами на его пиджак
2) разбрасывать, посыпатьto sprinkle ashes [crumbs] - рассыпать пепел [крошки]
to sprinkle salt on meat, to sprinkle meat with salt - посолить мясо
3) уснащатьwritings sprinkled with quotations - произведения, пестрящие цитатами
the sky heavily sprinkled with stars - небо, сплошь усеянное звёздами
2. брызгать, давать брызги3. 1) накрапывать, моросить2) выпадать ( о дожде)it may sprinkle this evening - вечером, возможно, пойдёт дождь
-
88 taste
1. [teıst] n1. вкус ( чувство)keen taste, keen sense of taste - обострённая способность чувствовать вкус (пищи)
to add pepper [salt, sugar] to taste - добавить перца [соли, сахар] по вкусу
2. вкус ( свойство пищи)sweet [bitter] taste - сладкий [горький] вкус
to leave a bad /nasty/ taste in the mouth - а) оставить дурной вкус во рту; б) оставить неприятное впечатление; вызвать отвращение
to distinguish types of oranges by their taste - различать апельсины по вкусу
3. 1) вкус, пониманиеtrue [false] taste - безошибочный /хороший/ [дурной] вкус
in (good) taste, with taste - со вкусом
in bad /in poor/ taste - безвкусно [ср. тж. 2)]
to dress in good [in bad] taste - одеваться со вкусом [безвкусно]
to have a fine taste in pictures [in poetry] - тонко разбираться в живописи [в поэзии]
to smb.'s taste - в чьём-л. вкусе
tastes differ, there is no accounting for tastes, everyone to his taste - о вкусах не спорят; у каждого свой вкус
2) тактin bad taste - бестактно, неуместно [ср. тж. 1)]
the remark was in bad /out of/ taste - замечание было неуместным /бестактным/
it would be in bad taste to refuse - отказываться неудобно, отказ был бы бестактностью
4. склонность; влечение, пристрастиеto have a taste for smth. - иметь склонность к чему-л.
to acquire /to develop/ a taste for smth. - пристраститься к чему-л.
to follow one's natural tastes - удовлетворять свои природные склонности; следовать своим естественным влечениям
suit your own taste - делай, как тебе хочется
5. стиль, манера6. проба; глоточек; кусочекto have just a taste of smth. - попробовать что-л.
won't you have a taste of this cake? - попробуйте /отведайте/ этого пирога
7. 1) немного, чуточка; примесь, привкусthere was a taste of irritation [of sadness] in his remark - в его замечании сквозило раздражение [слышалась грусть]
2) представление; образчикto get a taste of smb.'s skill [of smb.'s manners] - получить представление о чьём-л. мастерстве [о чьих-л. манерах]
he has already had a taste of prison - он уже отведал тюрьмы, он уже знает, что такое тюрьма; он уже побывал за решёткой
8. кухня, набор национальных блюд9. уст. проба, опробование2. [teıst] v1. 1) пробовать, отведатьwon't you taste this jam? - отведайте /попробуйте/ этого варенья
2) дегустировать2. 1) иметь вкусto taste sour [sweet] - быть кислым [сладким] на вкус
it tastes like gin [like port] - по вкусу похоже на джин [на портвейн]
2) иметь привкус; отдавать (чем-л.)to taste of garlic [of onions] - отдавать чесноком [луком]
3. 1) различать на вкусto taste pepper /almond/ in the dressing - чувствовать перец /миндаль/ в приправе
2) чувствовать вкусI have a bad cold and cannot taste - из-за насморка я не чувствую вкуса (пищи)
4. 1) есть, пить (особ. немного)not to taste (a thing) - ничего не попробовать, ничего не съесть
he hasn't tasted food for two days - два дня у него маковой росинки во рту не было
the children barely tasted their breakfast - дети почти не прикоснулись к завтраку
2) уст. отведать, откушать5. вкушать, испытывать; получать представление, знакомиться6. (of)1) арх. вкусить, познакомиться; испытать, познать на своём опыте2) содержать в себе элемент (чего-л.); отдавать; ≅ чувствоватьсяa sharp word that tastes of envy - резкие слова, в которых чувствуется зависть /в которых слышна нотка зависти/
7. редк. придавать вкус8. уст. иметь вкус, склонность♢
to taste blood - испытать новое чувство; испытать острое наслаждение -
89 wink
1. [wıŋk] n1. моргание, миганиеwithout a wink of the eyelid - и глазом не моргнул; и бровью не повёл
2. подмигиваниеto give smb. a wink - а) подмигнуть кому-л.; б) намекнуть кому-л.
he gave me the wink that the lady was a friend of his - он дал мне понять, что эта дама - его приятельница
to tip /to give/ smb. the wink - разг. сделать предостерегающий знак кому-л., предупредить кого-л.
3. миг♢
forty winks - короткий (послеобеденный) сонto have one's forty winks - соснуть, вздремнуть
not a wink (of) - ни капли, ни крошки (чего-л.)
2. [wıŋk] vnot to get a wink of sleep, not to sleep a wink - глаз не сомкнуть
1. моргать, мигать2. мигать, мерцать ( о свете)3. подмигивать; перемигиватьсяto wink at smb. - подмигивать кому-л.
4. закрывать глаза (на что-л.), смотреть сквозь пальцы5. приходить к концу; угасать, меркнуть (обыкн. wink out)6. спец. сигнализировать светом -
90 terrazzo
- terrazzo
- n1. терраццо (бетонная смесь с заполнителем из мраморной крошки или мелких зёрен гранита, сиенита и т. д.)
2. мозаичный пол из смеси терраццо
- monolithic terrazzo
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
-
91 grit
3) абразив, абразивный материал4) метал. дробь; крупный порошок6) мелкозернистая посыпка ( на кровельном материале); мелкий дорожный заполнитель• -
92 sludge build-up
-
93 cut
1. углубление, выемка, врез 2. канал, кювет 3. профиль, сечение 4. pl кусочки крошки (породы или руды) 5. вруб, подрубка || подрубать 6. бурить 7. огранка (драгоценных камней)
American cut американская огранка
back cut отбойный [верхний] вруб
bevel cut уступообразная огранка
bottom cut нижний вруб
brilliant cut бриллиантовая огранка
center cut центральный вруб
cylinder cut прямой вруб
deep cut глубокая выемка
first cut начальный вруб
heavy cut глубокая выемка
nip cut пережим, выклинивание, утонение (пласта)
open cut карьер, разрез, открытая разработка
rill cut диагональный [наклонный] слой
shear(ing) cut вертикальный вруб
side cut боковая выемка
square emerald cut квадратная изумрудная огранка
step cut ступенчатая огранка
table cut таблитчатая огранка
cut and fill
1. выемка и засыпка 2. снос и переотложение 3. врезание и заполнение
* * *• вруб• выруб• заходка -
94 screen size
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > screen size
-
95 Anthocoridae
Энтомология: хищники-крошки, Антокориды -
96 Mymaridae
Энтомология: мимариды, осы-крошки -
97 bottom-feeding
1) Биология: питающийся на дне2) Переносный смысл: питающийся падалью, шакал, стервятник, шакал, подбирающий крошки3) Макаров: питающийся лонным материалом -
98 breadcrumbs
1) Общая лексика: панировочные сухари2) Кулинария: хлебные крошки3) Вычислительная техника: путь к просматриваемому файлу, путь к просматриваемому окну, навигационная цепочка4) Макаров: хлебный мякиш -
99 broken seeds
Текстиль: крошки семян, обломки семян, раздробленные семена (напр. в хлопковом волокне) -
100 brush up the crumbs
Общая лексика: смётать крошки
См. также в других словарях:
Крошки изо рту валятся - к смерти. — Крошки изо рту валятся к смерти. См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
крошки — сущ., кол во синонимов: 1 • крошье (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Крошки во рту не было — у кого. Разг. Экспрес. Кто либо совсем ничего не ел, не пил. Да ты, кум, ел хоть что нибудь нынче?.. Четвёртые сутки, Михалыч, крошки во рту не было. А куревом сыт не будешь (М. Алексеев. Драчуны) … Фразеологический словарь русского литературного языка
КРОШКИ — За крошками. Обл. На заплечье. Мокиенко 1986, 95 … Большой словарь русских поговорок
Воспитание крошки — Bringing Up Baby … Википедия
Питанги-крошки — ? Питанги крошки Крас … Википедия
Тиранны-крошки — ? Тиранны крошки Полосатый тиранн … Википедия
Ни крошки — Разг. Экспрес. 1. Совсем, нисколько, ничуть (нет, не осталось чего либо). Вот и хорошо, что хлебушка принесла, обрадовалась Матрёна. Я супчик сварила, а хлебушка ни крошки (В. Пичугин. Повесть о красном галстуке). Рудька тихонько скулил, будто… … Фразеологический словарь русского литературного языка
БЕЛКИ-КРОШКИ — (Nannosciurus), род грызунов семейства беличьих (см. БЕЛИЧЬИ); включает пять видов. Длина тела 7 10 см, пушистый хвост чуть короче. Несмотря на мышиные размеры, общий облик животных вполне отвечает обычным представлениям о белках. Короткий и… … Энциклопедический словарь
жоли-крошки — ек, мн. joli + крошки. То же, что жоли гарсоны. Особенно приехали те, у кого их жоли крошки учатся в Московском университете. Лесков 11 9 388 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Ни крошки — (иноск.) ни сколько. Ср. Но этотъ обморокъ.... Я признакомъ почелъ живыхъ страстей.... Ни крошки! Грибоѣдовъ. Горе отъ ума. 4, 10. См. Ни капли. См. Крошечку. См. Ни росиночки во рту не было … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)