-
61 изгибающийся
зги́нний -
62 изгибная деформация
зги́нна деформа́ціяРусско-украинский политехнический словарь > изгибная деформация
-
63 изгибные колебания
зги́нні колива́ння, згина́льні колива́нняРусско-украинский политехнический словарь > изгибные колебания
-
64 сгибающийся
зги́нний -
65 изгибающийся
зги́нний -
66 изгибная деформация
зги́нна деформа́ціяРусско-украинский политехнический словарь > изгибная деформация
-
67 изгибные колебания
зги́нні колива́ння, згина́льні колива́нняРусско-украинский политехнический словарь > изгибные колебания
-
68 сгибающийся
зги́нний -
69 сгинуть
зги́нути; (погибнуть) заги́нути -
70 pilkane pimedus
зги -
71 З-104
НИ ЗГИ (HE ВИДНО (HE ВИДАТЬ)) ЗГИ HE ВИДНО (HE ВИДАТЬ) (НИ) ЗГИ НЕ ВИДЕТЬ all coll ( impers sent with бытье or VP, subj: human ( var. with не видеть)) it is so dark that nothing can be seen, discernedit is pitch-black (pitch-dark)there is pitch-darkness (all around)X не видел ни зги - X couldn't see a thing (in the dark)X couldn't see an inch before his face X couldn't see his hand in front of his face.Глубокая, полная тишина стояла в доме. Но минут через десять я снова услышала, как внизу, в вестибюле, прогудела дверь. Я вскочила и подбежала к окну. Раздвинула занавески. Ни зги, но ясно слышно, как заводят машину (Чуковская 2). А deep, absolute silence pervaded the house. But ten minutes later I heard the hiss of the door again in the hall downstairs. I jumped up and ran to the window. I drew the curtains aside. It was pitch-black but I could clearly hear the starting of a car (2a).Селифан, не видя ни зги, направил лошадей так прямо на деревню... (Гоголь 3). Selifan, though he could not see a thing, directed the horses straight to the village... (3a).Неужели вы едете, не дождавшись дня? -спросил шотландец. - Зги не видать...» (Герцен 2). "Surely you are not going on without waiting for daylight?" asked the Scotsman. "One can't see an inch before one's face..." (2a). -
72 éclaboussure
f1. бры́зги pl. seult. [гря́зи]; пятно́ ◄pl. пя-, -'ен► (dim. пя́тнышко ◄е►) (tache);des éclaboussures d'encre — черни́льные бры́зги <кля́ксы, пя́тна>; éclaboussures de sang — пя́тна <бры́зги> кро́ви, крова́вые пя́тнаun pantalon couvert d'éclaboussures — забры́зганные гря́зью брю́ки;
2. fig. [тёмное] пятно́; грязь ◄P2► f;il a reçu des éclaboussures du scandale ∑ — сканда́л запятна́л его́; он был скомпромети́рован сканда́лом
-
73 projection
f1. (image) прое́кция, проеци́рование (action seult.);la projection d'une image sur un écran — проеци́рование <прое́кция> изображе́ния на экра́н
║ (sur écran) демонстра́ция, пока́з;un appareil de projection — проекцио́нный аппара́т, прое́ктор; une séance de projection — просмо́тр фи́льма (сла́йдов (diapos)); une conférence avec projections — ле́кция с пока́зом <с просмо́тром> диапозити́вов; faire des projections — пока́зывать/пока́зать диапозити́вы <сла́йды>la projection d'un film — демонстра́ция <пока́з> фи́льма;
des projections volcaniques — вулка́нические вы́бросы; des projections de boue — бры́зги гря́зи; une projection de salive — бры́зги слюны́par une projection de vapeur — струёй (/) вы́брошенного па́ра;
3. math. прое́кция;la projection d'un point sur un plan — прое́кция то́чки на пло́скость
-
74 брызги
spatter, ( расплавленного металла) spit, spray* * *бры́зги мн.
splashesбры́зги мета́лла — metal spray, metal splashes* * * -
75 ВИДАТЬ
конца и краю не видать -
76 ВИДЕТЬ
глядеть в книгу и видеть фигусмотреть в книгу и видеть фигу -
77 ВИДНО
конца и краю не видно -
78 es ist stockfinster
-
79 дрязги
F pl. Streitereien f/pl., Gezänk n* * *дря́зги fam pl. Streitereien f/pl., Gezänk n* * *дря́зг|и<->мн без ед (ссо́ры) Gezänk ntме́лкие дря́зги kleine Streitereiпогря́зть в дря́згах in Streitigkeiten versinken* * *ngener. Gehader -
80 BLEND
• Among the blind the one - eyed man is king - На безлюдье и сидни в чести (H), На бесптичье и ворона соловей (H)• Blind man can judge no colors (A) - Слепой курице все пшеница (C)• Blind man is no judge of colors (A) - Не зная дела, не суди (H), Слепой курице все пшеница (C)• Blind man should not judge colo(u)rs (A) - Не зная дела, не суди (H)• Blind man would be glad to see (A) - Слепой сказал: "Посмотрим" (C)• Blind men can judge no colours - Слепой курице все пшеница (C)• He is very blind who does not see the sun - Слепому и свет темнота (C)• If the blind lead the blind, both shall fall into the ditch - Слепой слепого водит, а оба ни зги не видят (C)• In the land of the blind the one - eyed are kings - На безлюдье и сидни в чести (H), На бесптичье и ворона соловей (H)• Nod is as good as a wink to a blind horse (A) - Хуже всякого слепого, кто не хочет видеть (X)• Pebble and a diamond are alike to a blind man (A) - Слепой курице все пшеница (C), Слепому и свет темнота (C),• There are none so blind as those who will not see - Хуже всякого слепого, кто не хочет видеть (X)• То the color - blind, all colors are alike - Слепой курице все пшеница (C)• When the blind lead the blind, they all go head over heels into the ditch - Слепой слепого водит, а оба ни зги не видят (C)
См. также в других словарях:
зги божьей не видать — темно, сумрачно, хоть глаз коли, темным темно, хоть глаз выколи, ни зги не видно, ни зги не видать Словарь русских синонимов. зги божьей не видать нареч, кол во синонимов: 7 • ни зги не видать (8) … Словарь синонимов
ЗГИ — ЗГИ. Только в выражении: не видно ни зги (разг.) так темно, что ничего не видно. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
зги не видно — зги не видать; (Ни) зги не видно; (Ни) зги не видать Так темно, что ничего нельзя различить; ничего не видно … Словарь многих выражений
ЗГИ — ни зги (не видно) полный мрак, ничего не видно кругом. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
зги — зги: (ни) зг и не в идно (не вид ать) … Русский орфографический словарь
зги — ◊ (ни) зги не видно{ (или не видать)} так темно, что ничего нельзя различить. Метель начала подниматься! Звенит колокольчик, ни зги не видать, Что дальше, то хуже дорога. Н. Некрасов, Русские женщины. [Ефрем:] А ночь, изволю вам доложить, темная… … Малый академический словарь
Зги божьей не видно — Устар. То же, что Ни зги. Зги божьей не видно, да и одна штора совсем опущена (Гончаров. Обломов) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Зги не видать. — Темно, как в дубине, как в земле. Зги не видать. См. СТИХИИ ЯВЛЕНИЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Зги Божьей не видно [не видать] — Народн. То же, что ни зги не видно. ЗС 1996, 495; СПП, 41 … Большой словарь русских поговорок
зги не видать — см. зги не видно … Словарь многих выражений
◘ зги не видать — Ничего не видно из за мрака, темноты. ► В саван окутался чертов овраг, Ночью там росы велики, Зги не видать! Только совы снуют. // Некрасов. Кому на Руси жить хорошо // … Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков