-
101 увидевший в истинном свете
General subject: (что-л.) undeceivedУниверсальный русско-английский словарь > увидевший в истинном свете
-
102 я ни за что не пропустил бы его лекцию
General subject: (на свете) I would not have missed his lecture for anythingУниверсальный русско-английский словарь > я ни за что не пропустил бы его лекцию
-
103 выставить в выгодном свете
vgener. (что-л.) (etw.) zur Geltung bringenУниверсальный русско-немецкий словарь > выставить в выгодном свете
-
104 изображать в мрачном свете
Универсальный русско-немецкий словарь > изображать в мрачном свете
-
105 изображать в розовом свете
Универсальный русско-немецкий словарь > изображать в розовом свете
-
106 ни за что !
part.gener. (на свете) um keinen Preis! -
107 представить в безобидном свете
vgener. (что-л.) einer Sache ein harmloses Aussehen gebenУниверсальный русско-немецкий словарь > представить в безобидном свете
-
108 представить в правильном свете
vgener. (что-л.) (etw.) ins rechte Licht rückenУниверсальный русско-немецкий словарь > представить в правильном свете
-
109 представить в розовом свете
vgener. (что-л.) (etw.) In rosigen Färben ausmalenУниверсальный русско-немецкий словарь > представить в розовом свете
-
110 представлять в мрачном свете
vgener. (что-л.) (etw.) ins Schwärze malenУниверсальный русско-немецкий словарь > представлять в мрачном свете
-
111 рисовать в розовом свете
vcolloq. (что-л.) (etw.) in rosigen Farben ausmalenУниверсальный русско-немецкий словарь > рисовать в розовом свете
-
112 увидеть в ином свете
interj.gener. (что-л.) die Sache mit ganz anderen Augen ansehenУниверсальный русско-немецкий словарь > увидеть в ином свете
-
113 представить в ложном свете
vgener. (что-л.) midagi vales valguses esitamaРусско-эстонский универсальный словарь > представить в ложном свете
-
114 изображать в чёрном свете
vgener. (что-л.) pousser (qch) au noirDictionnaire russe-français universel > изображать в чёрном свете
-
115 представить в мрачном свете
vgener. (что-л.) faire un tableau noir de (qch)Dictionnaire russe-français universel > представить в мрачном свете
-
116 показать в истинном свете
vgener. metter a nudo (q.c.) (что-л.)Universale dizionario russo-italiano > показать в истинном свете
-
117 представить в ложном свете
vliter. (что-л.) (iets) in een vals licht plaatsenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > представить в ложном свете
-
118 представлять в розовом свете
Russisch-Nederlands Universal Dictionary > представлять в розовом свете
-
119 представить в новом свете
идиом. (что-либо) put a new face onДополнительный универсальный русско-английский словарь > представить в новом свете
-
120 представлять в выгодном свете
(кого-л./что-л.) to show to the best advantage, to place in a good lightРусско-английский словарь по общей лексике > представлять в выгодном свете
См. также в других словарях:
Ни за что на свете — НИ ЗА ЧТО <НА СВЕТЕ>. Разг. Экспрес. 1. Ни при каких условиях. Над самым провалом дорога два человека ещё могут проехать, а трое ни за что (Гоголь. Страшная месть). Прости, прости её! восклицала, рыдая, Анна Андреевна.. Нет, нет! Ни за что … Фразеологический словарь русского литературного языка
Ни за что в свете — НИ ЗА ЧТО <НА СВЕТЕ>. Разг. Экспрес. 1. Ни при каких условиях. Над самым провалом дорога два человека ещё могут проехать, а трое ни за что (Гоголь. Страшная месть). Прости, прости её! восклицала, рыдая, Анна Андреевна.. Нет, нет! Ни за что … Фразеологический словарь русского литературного языка
ни за что на свете — Неизм. Ни при каких условиях, ни при каких обстоятельствах (выражение усиленного отрицания чего либо). Чаще с глаг. сов. вида с отриц.: не поверить, не рассказать, не допустить… при каких условиях? ни за что на свете. Иван Кузмич хоть и очень… … Учебный фразеологический словарь
ни за что на свете — См … Словарь синонимов
ни за что на свете — нареч. качеств. обстоят. разг.; = ни за что I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ЧТО — ЧТО, род. чего, мест., ср. ·произн. што, штё, ште, шта, що и пр. (щё, ряз., тамб. вят. ). Что выше нас, то не до нас. Что хочешь говори, а я не верю. Что он делает? Что взял? о неудаче. Что да что нужно, говори! | Кой, который. О ты, что в… … Толковый словарь Даля
Ни за что на свете. — см. Ни за золотую гору … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
Что — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
Что он Гекубе, что ему Гекуба? — «Что он Гекубе? Что ему Гекуба?» (англ. «What s Hecuba to him, or he to Hecuba…») крылатая фраза из трагедии Уильяма Шекспира «Гамлет». Эти слова произносит принц Гамлет по поводу мастерства актёра, только что прочитавшего отрывок … Википедия