-
81 даром что
прост.< even> though, although- Через три дня командира полка не то ранило, не то убило, и товарища Нечаева - даром что всего лишь старший лейтенант - назначают командиром полка. (Эм. Казакевич, При свете дня) — 'Three days later the regiment commander was killed or wounded and Comrade Nechayev was appointed in his place even though he was only a senior lieutenant.'
-
82 изображать (кому-л.) в ложном свете
General subject: make false representations to (что-л.)Универсальный русско-английский словарь > изображать (кому-л.) в ложном свете
-
83 представить в выгодном свете
1) General subject: (что-л.) place (smth.) in a good light, show to advantage, display to advantage, put in a favourable lightУниверсальный русско-английский словарь > представить в выгодном свете
-
84 представить в ином свете
General subject: throw a new light upon (что-либо)Универсальный русско-английский словарь > представить в ином свете
-
85 представлять в идеалистическом свете
Универсальный русско-английский словарь > представлять в идеалистическом свете
-
86 представлять в лучшем свете
Универсальный русско-английский словарь > представлять в лучшем свете
-
87 ценить (что-л.) на вес золота
General subject: set above rubies (дороже или выше всего на свете)Универсальный русско-английский словарь > ценить (что-л.) на вес золота
-
88 видеть в ложном свете
General subject: (что-л.) put a bad construction onУниверсальный русско-английский словарь > видеть в ложном свете
-
89 видеть в настоящем свете
General subject: (что-л.) see a matter in perspectiveУниверсальный русско-английский словарь > видеть в настоящем свете
-
90 видеть в новом свете
General subject: (что-л.) see a thing in a new perspectiveУниверсальный русско-английский словарь > видеть в новом свете
-
91 видеть в превратном свете
General subject: (что-л.) see in a bad lightУниверсальный русско-английский словарь > видеть в превратном свете
-
92 видеть или изображать в ложном свете
Makarov: (что-л.) put a bad construction onУниверсальный русско-английский словарь > видеть или изображать в ложном свете
-
93 представить в выгодном для себя свете
Jargon: (что-л.) wangleУниверсальный русско-английский словарь > представить в выгодном для себя свете
-
94 представить в другом свете
General subject: (что-л.) put a new face onУниверсальный русско-английский словарь > представить в другом свете
-
95 представить в ложном свете
General subject: (что-л.) give a false colour toУниверсальный русско-английский словарь > представить в ложном свете
-
96 представить в новом свете
General subject: (что-л.) put a new face onУниверсальный русско-английский словарь > представить в новом свете
-
97 рассматривать в ином свете
Diplomatic term: (что-л.) view in a different lightУниверсальный русско-английский словарь > рассматривать в ином свете
-
98 увидевший в истинном свете
General subject: (что-л.) undeceivedУниверсальный русско-английский словарь > увидевший в истинном свете
-
99 я ни за что не пропустил бы его лекцию
General subject: (на свете) I would not have missed his lecture for anythingУниверсальный русско-английский словарь > я ни за что не пропустил бы его лекцию
-
100 выставить в выгодном свете
vgener. (что-л.) (etw.) zur Geltung bringenУниверсальный русско-немецкий словарь > выставить в выгодном свете
См. также в других словарях:
Ни за что на свете — НИ ЗА ЧТО <НА СВЕТЕ>. Разг. Экспрес. 1. Ни при каких условиях. Над самым провалом дорога два человека ещё могут проехать, а трое ни за что (Гоголь. Страшная месть). Прости, прости её! восклицала, рыдая, Анна Андреевна.. Нет, нет! Ни за что … Фразеологический словарь русского литературного языка
Ни за что в свете — НИ ЗА ЧТО <НА СВЕТЕ>. Разг. Экспрес. 1. Ни при каких условиях. Над самым провалом дорога два человека ещё могут проехать, а трое ни за что (Гоголь. Страшная месть). Прости, прости её! восклицала, рыдая, Анна Андреевна.. Нет, нет! Ни за что … Фразеологический словарь русского литературного языка
ни за что на свете — Неизм. Ни при каких условиях, ни при каких обстоятельствах (выражение усиленного отрицания чего либо). Чаще с глаг. сов. вида с отриц.: не поверить, не рассказать, не допустить… при каких условиях? ни за что на свете. Иван Кузмич хоть и очень… … Учебный фразеологический словарь
ни за что на свете — См … Словарь синонимов
ни за что на свете — нареч. качеств. обстоят. разг.; = ни за что I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ЧТО — ЧТО, род. чего, мест., ср. ·произн. што, штё, ште, шта, що и пр. (щё, ряз., тамб. вят. ). Что выше нас, то не до нас. Что хочешь говори, а я не верю. Что он делает? Что взял? о неудаче. Что да что нужно, говори! | Кой, который. О ты, что в… … Толковый словарь Даля
Ни за что на свете. — см. Ни за золотую гору … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
Что — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
Что он Гекубе, что ему Гекуба? — «Что он Гекубе? Что ему Гекуба?» (англ. «What s Hecuba to him, or he to Hecuba…») крылатая фраза из трагедии Уильяма Шекспира «Гамлет». Эти слова произносит принц Гамлет по поводу мастерства актёра, только что прочитавшего отрывок … Википедия