-
1 ни жив ни мёртв
neither dead nor alive; more dead than alive; in mortal fright; paralysed with fearВсе боязливо стали осматриваться вокруг и начали шарить по углам. Хивря была ни жива ни мертва. (Н. Гоголь, Сорочинская ярмарка) — They all began to turn around apprehensively and to rummage in the corners. Chivrya felt neither dead nor alive.
Покорно, как ребёнок, слез он [Андрий] с коня и остановился ни жив ни мёртв перед Тарасом. (Н. Гоголь, Тарас Бульба) — Obediently, like a child, he slipped off his horse and stood more dead than alive before Taras.
Русско-английский фразеологический словарь > ни жив ни мёртв
-
2 ни жив ни мёртв
1) General subject: more dead than alive, paralysed with fear -
3 ни жив ни мёртв
-
4 ни жив, ни мёртв
разг more dead than alive -
5 (быть , сидеть , стоять , пр.) ни жив ни мёртв
Set phrase: more dead than aliveУниверсальный русско-английский словарь > (быть , сидеть , стоять , пр.) ни жив ни мёртв
-
6 ни жив ни мёртв, на полпути к смерти
General subject: half past deadУниверсальный русско-английский словарь > ни жив ни мёртв, на полпути к смерти
-
7 жив
кратк. прил.см. живой••жив и здоро́в — safe and sound; alive and kicking
пока́ я жив — as long as I live
учи́сь, пока́ я жив — learn while I can teach you
ни жив ни мёртв — frightened out of his / her wits; numb with fear
скоре́е жив, чем мёртв шутл. — more alive than dead
-
8 МЁРТВ
-
9 живой
-
10 живой
всё живое — every living thing, all flesh, man and beast
как живой — to the life, true to life
живая изгородь — hedgerow, quickset / green hedge
2. ( подвижный) livelyживой ребёнок — lively child*
живой ум — lively wit / mind
3. (активный, деятельный) lively, animated; brisk; wide-awake; ( оживлённый) vivaciousпроявлять живой интерес к чему-л. — take* / show* betray a keen / lively interest in smth.
принимать живое участие в чём-либо — take* an active part in smth.
4. ( выразительный — о стиле, языке и т. п.) livelyживые глаза — bright / sparkling eyes
♢
остаться в живых — survive, escape with one's life, be among the living; come* through разг.ни жив ни мёртв разг. (от страха и т. п.) — paralysed petrified with fear
задевать, забирать, затрагивать кого-л. за живое — cut* / sting* smb. to the quick, touch smb. on the raw; touch a sore spot
на живую нитку разг. — hastily, anyhow
сшить на живую нитку (вн.) — tack (d.), baste (d.)
живой уголок (в школе и т. п.) — nature corner
живая вода ( в сказках) — water of life
не оставить живого места (на ком-л.) — beat* smb. to pulp
-
11 живой
1) alive [ə'laiv]жив и здоро́в — safe and sound
2) ( оживлённый) vivid ['vɪ-], livelyжива́я бесе́да — lively talk
живо́е воображе́ние — vivid imagination
•- живой уголок
- живой ум - задеть кого-л. за живое
- ни одной живой души
- ни жив ни мёртв -
12 живой
прл1) обладающий жизнью living, alive, liveжива́я приро́да — animate nature
жива́я ры́ба — fresh fish
живы́е цветы́ — natural flowers
он живо́й — he is alive
кот игра́л с живо́й мы́шкой — the cat was playing with a live mouse
2) оживлённый brisk, livelyжива́я бесе́да — animated/lively talk
живо́е де́ло — brisk business
живо́й интере́с — keen interest
живо́й ум — agile mind
•- живая очередь
- задеть за живое
- остаться в живых
- жив-здоров
- ни жив, ни мёртв -
13 Ж-25
НИ ЖИВ НИ МЁРТВ НИ ЖИВОЙ НИ МЁРТВЫЙ both coll AdjP subj-compl with copula (subj: human or detached modif fixed WOextremely frightened or aggrievedmore dead than alivescared stiff (to death) half dead with fright.Она (моя мать) не знала, что думать, ей приходило в голову, что его (Павла Ивановича) убили или что его хотят убить, и потом её. Она взяла меня на руки и, ни живая ни мёртвая, дрожа всем телом, пошла за старостой (Герцен 1). She (my mother) did not know what to think, the idea occurred to her that they had killed him (Pavel Ivanovich), or that they meant to kill him and afterwards her. She took me in her arms, and trembling all over, more dead than alive, followed the elder (1a).«Ой, батюшки светы... что с нами сделалось... Дрожим, ни живы ни мёртвы, язык отнялся от ужаса...» (Пастернак 1). "Oh, God in heaven, need I tell you the state we were in.... We were shaking all over, half dead with fright and speechless with terror!" (1a).
См. также в других словарях:
Ни жив, ни мёртв — Half Past Dead Жанр Боевик Режиссёр … Википедия
Ни жив ни мёртв — НИ ЖИВ НИ МЁРТВ. 1. Устар. Находиться в предсмертном состоянии. [Матвеевна:] Больная моя приятельница пролежала ещё несколько времени в таком состоянии, ни жива ни мертва (Державин. Рудокопы). 2. Разг. Экспрес. Сильно перепуган, расстроен и т. п … Фразеологический словарь русского литературного языка
Чи жив чи мёртв — Брян. То же, что ни жив ни мёртв 1. СБГ 5, 68 … Большой словарь русских поговорок
ни жив ни мёртв — Разг. Сильно испуган (о человеке, который находится в состоянии оцепенения от сильного страха, ужаса.) С сущ. со знач. лица: ребенок, дед, пешеход… ни жив ни мертв; от чего? от страха, от испуга… ни жив ни мертв. Марья Кириловна была ни жива ни… … Учебный фразеологический словарь
ни жив ни мёртв — предик. разг. О ком либо, кто сильно испуган и находится в состоянии такого страха и ужаса, что не может произнести ни слова, не может пошевелиться. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ни жив ни мёртв — ни ж ив ни мёртв … Русский орфографический словарь
ни жив ни мёртв — ни жи/в ни мёртв (о сильном испуге) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Ни жив ни мёртв — 1. Разг. О состоянии сильно испугавшегося, оцепеневшего от страха человека. ФСРЯ, 157; БМС 1998, 185; БТС, 305, 535; ДП, 273; Верш. 4, 119; ПОС 10, 222. // О состоянии удручённого, сильно расстроенного человека. ФСРЯ, 157. 2. Прост. О человеке,… … Большой словарь русских поговорок
ни жив ни мёртв — (о сильном испуге) … Орфографический словарь русского языка
ни жив ни мёртв — О состоянии оцепенения (от страха, испуга и т.п.) … Словарь многих выражений
Ни жив ни годен — Кар. То же, что ни жив ни мёртв 1. СРГК 2, 56 … Большой словарь русских поговорок