Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ни+в+какой+степени

  • 21 hoever

    в какой степени (мере)
    * * *
    = hoeverre

    in hóevér — насколько, в какой степени

    * * *
    сущ.

    Dutch-russian dictionary > hoever

  • 22 мыетш

    1) как, в какой степени; до какой степени; насколько;
    мыетш позьӧ — максимально; мыетш позьӧ зэлӧдӧм — максимально напряжённый; мыетш абу ӧткодьӧсь йӧзыд! — насколько разные бывают люди! мыетш тайӧ юӧрыс веськыд? — насколько это известие правильно?

    2) сколько;

    Коми-русский словарь > мыетш

  • 23 whither

    obsolete
    1. adverb
    (inter.)
    куда?; whither did they go? куда они отправились?
    2. conjunction
    куда; go whither you will идите, куда вам угодно
    3. noun
    место назначения
    * * *
    * * *
    [whith·er || 'hwɪðə(r) /'w-] adv. куда conj. куда
    * * *
    к-куда
    кой-куда
    кто-куда
    куда
    куда-куда
    * * *
    1. нареч.; вопрос. 1) куда? 2) до какой степени? 2. союз куда 3. сущ. место назначения

    Новый англо-русский словарь > whither

  • 24 to what degree

    в какой степени, до какой степени

    Новый англо-русский словарь > to what degree

  • 25 jak

    • в какой степени, как
    • если
    • как
    • как только
    • каким образом
    • насколько
    • як
    * * *
    в какой степени, как

    České-ruský slovník > jak

  • 26 Наркология-101, кратчайший курс

    К написанию этой главы нас подвигло обилие соответствующих терминов в американском сленге.
    Не будем себя обманывать, наркотики были всегда. Их употребление так же характерно для людей, как воинственность, религиозность или расизм. Причем все это обусловлено одним - стремлением человека к счастью.
    Фундаментальная концепция об индивидуальном стремлении к нему (pursuit of happiness) не случайно зафиксирована в американской и, тоже не случайно, не зафиксирована в российской конституции.
    Для того чтобы достичь счастья, так сказать, естественным путем, надо приложить массу усилий и иметь хотя бы немного везения. Но есть и другой способ - отключиться от действительности и кайфовать напрямую. Отсюда: "Веселие Русиесть питие". С этой же целью в Йемене традиционно жуют кат, в Боливии - листья коки, в Мексике заваривают пейотль, в Алжире употребляют гашиш ит.п. Национальные обычаи.
    Нам, кстати, неоднократно приходилось объяснять американцам смысл русской традиции коллективного питья водки стаканами - не доходит. Им непонятно, что жизнь народа может быть из поколения в поколение настолько беспросветной, что главное традиционное удовольствие в ней - забыться, чтобы ничего этого не видеть.
    По сути, и водка, и кока, и кат, и марихуана, и крэк, и героин - это все наркотики, хотя и разные по опасности и характеру действия. Опасность связана с биологическим (не социальным - против этого есть защита!) привыканием. Через определенное время в мозгу происходят необратимые изменения, переключение нейронов (rewiring), после чего к нормальной жизни практически нет возврата. Про алкоголь мы знаем - алкашей полно, но от рюмки за ужином алкоголиком станет не каждый. То же относится, например, к марихуане. Галлюциногены часто вообще не наркотики - к ним нет биологического привыкания. А вот с героином внутривенно ситуация совершенно иная. Именно здесь лежит объективный критерий, по которому общество должно решать, что именно и в какой степени криминализировать.
    Вернемся к концепции счастья. Идти к нему естественным путем - долго и трудно. Но счастье - это ощущение. А все наши ощущения возникают в мозгу как ответ нервной системы на внешние раздражители. Реакция опосредованная, рационализованная, на сознательном и бессознательном уровнях - но все равно это взаимодействие нейронов. И вот вам предлагают сократить этот сложный путь (shortcut). Одна инъекция (shot) - и вы счастливы в недостижимой естественным путем степени. Два часа оргазма. И ничего больше вам в жизни не надо - потому что вы счастливы уже, ничего лучшего не бывает, и возврат после этого к тусклой действительности приобретает все черты не-счастья. Скорей обратно! Любой ценой! Вот и весь механизм. Обсуждать что-то всерьез с человеком, который побывал в раю и для которого вы лишь досадная помеха (или возможный источник средств) для возвращения туда - невозможно. Даже после косяка - глазки красные, реакция неадекватная, уплыл. О чем посерьезнее мы и не говорим - эти люди могут быть по-настоящему опасны, им деньги нужны на ближайший билет в рай. Зарабатывать же деньги приходится в реальной жизни, из которой настоящие наркоманы исключены (по американской классификации они unemployable).
    В Северной Америке все начиналось, как и у нас, с алкоголя, с которым эпизодически пытались бороться. Даже сухой закон в двадцатые-тридцатые годы вводили.
    Пить в итоге меньше не стали, только мафия на контрабанде спиртного поднялась.
    Запрещать пить, конечно, бессмысленно, и вдвойне бессмысленно было это делать в США, где хотя алкоголики и есть (существует даже известная ассоциация анонимных алкоголиков - ААА), но массового алкоголизма, как у нас, нет и никогда не было. Слишком там люди рациональны и ценят реальную жизнь. Социальная выпивка (social drinking), снятие стресса после работы - это практикуется. Но они друг на друга смотрят, и потерять над собой контроль - позор. Так что если американец и напивается, то дома, за закрытыми дверями. В барах выпивают в основном для веселья и успокоения, а не ради драки с последующей полной отключкой. И потом, каждому ведь на своей машине домой ехать.
    С наркотиками сложнее, избирательнее. Массовое их распространение началось с 60-х годов прошлого века, когда пришло поколение хиппи, детей-цветов, противников войны и американского империализма. Оно хотело порвать с рационалистической, консервативной традицией, в том числе и посредством так называемого расширения сознания при помощи химических препаратов. В англо-русских словарях сленга можно еще встретить перевод: "А" - наркотик ЛСД. Так действительно говорили лет сорок назад. Тогдашние ассоциации понятны: ЛСД - король психотропов, класс, полный улет. Но такие настроения (что важно - употребление наркотиков было тогда ненаказуемо) быстро прошли. Как странно сейчас в Америке смотреть комедии того времени про Чича и Чанга (Chich and Chung), читать тексты Тимоти Лири и всех тогдашних американских баянов ширяновых. Эта стадия давно позади (хорошая киноиллюстрация - "Форрест Гамп"). Все изменилось. Какой уж там "улет" при наличии законов типа калифорнийского "three strikes": трижды попался на марихуане - посадят в тюрьму обязательно (судья сможет повлиять лишь на срок - и то в небольших пределах). Наркотики, конечно, в ходу, но романтики вокруг них уже нет. ЛСД сейчас в основном называют просто "acid" (кислота). Какая романтика, когда в тюрьмах в США сидит народу больше, чем в России, и значительная часть - именно по наркоманским статьям! С курением там справились, антиалкогольная пропаганда тоже дает ощутимые плоды. Наркотики же пока лидируют среди способов получения кайфа. У нас, боимся, многое еще впереди. Новое российское поколение уже не так тяготеет к водке, но о наркотиках осведомлено явно больше поколения старого.
    На цв. илл. , , (Граффити в наркоманском районе. Смысла особого в них нет, лишь отдельные слова типа "дьявол", "виагра", "наркотик" и т. д. иногда прочесть можно. Происхождение тоже непонятное, частично, скорее всего, бандитское. Так они иногда и свои зоны (areas, turf) помечают.) представлены избранные виды наркоманских мест. Сейчас в США война наркотикам (drug war) объявлена в качестве национальной программы, со всеми атрибутами настоящей войны, включая главнокомандующего и одуряющую пропаганду. Покупку наркотиков называют финансированием терроризма (что, как ни странно, правда - деньги от продажи тяжелых наркотиков перекочевывают в карманы коммунистических групп Латинской Америки). За употребление наркотиков многих сажают (в том числе по доносам американских павликов морозовых - наказали родители ребенка, а он возьми и настучи). Чтобы перекрыть доступ наркотикам, устраивают несанкционированные обыски, держат огромную сеть внутренней агентуры, вмешиваются во внутренние дела других стран (например, Колумбии, Боливии). Официальная политика - полное неприятие никаких наркотиков, абсолютно, без разбора (zero tolerance), с проверками на дорогах, серьезными неприятностями из-за унции дури (dope), обязательными лабораторными тестами при приеме на работу и в ходе работы.
    И ведь все равно курят (smoke pot)! Потому что многие считают, что марихуана лучше спиртного: нет похмелья, чище кайф, успокаивает, снимает симптомы у безнадежных больных (рак, СПИД). Сторонников марихуаны в Северной Америке хватает. Их боевой клич - Legalize it!, причем тут все знают, что это it означает (см. рис. (Legalize it — лозунг сторонников легализации марихуаны)).
    В Канаде сторонники наркотических свобод добились реальных успехов. Там эта проблема вообще воспринимается иначе, чем в США, скорее в медицинском, чем в полицейском плане. В Британской Колумбии официально существует даже небольшая Партия Марихуаны (Marijuana Party), и, по примеру европейских стран, на самом деле постепенно кое-что легализуют. Уходящий на пенсию премьер-министр Канады Жан Кретьен произвел настоящий фурор в США своим заявлением, что, мол, когда парламент окончательно снимет запреты, он обязательно марихуану попробует - интересно же. Флаг ему в руки, экспериментатору на старости лет. Но в США такое заявление убило бы перспективы его партии на выборах.
    В Ванкувере, бывает, дурью несет на улицах, полиция отслеживает производителей с вертолетов с помощью инфракрасных детекторов (обогреваемые подвалы светятся). В то же время тяжелых наркоманов снабжают одноразовыми шприцами и организуют все больше контролируемых мест, где они могут свободно колоться. В США это представляется немыслимым развратом! Никаких разговоров с наркоманами вести не собираются, и средство видят одно - сажать. И что? В Канаде преступность несравненно ниже, общество спокойнее, а уровень наркомании ниже, чем в США. Стоимость нелегального экспорта марихуаны в США из Британской Колумбии недавно превысила стоимость легального экспорта древесины и ее производных - ранее основного товара. При этом тоже народ смешанный и культура очень близкая (большинство канадцев с этим не согласится - ну и пусть, со стороны виднее).
    Нет никаких сомнений, что России предстоит пройти тот же путь в плане наркотиков, если общество и страна будут более-менее открыты. Это везде одинаково, а наша близость к Афганистанам-Таджикистанам очень напоминает близость Северной Америки к Южной. Насколько далеко страна пойдет по этому пути и с какими последствиями, зависит от народа и от политики администрации. Как мы только что показали, варианты могут быть разными - даже из числа приемлемых (и в США, и в Канаде ситуация с наркоманией и ее последствиями поддерживается на приемлемом уровне).

    American slang. English-Russian dictionary > Наркология-101, кратчайший курс

  • 27 not in the least degree

    Англо-русский синонимический словарь > not in the least degree

  • 28 not in the slightest degree

    Англо-русский синонимический словарь > not in the slightest degree

  • 29 to what extent

    to a certain extent — в известной мере; до известной степени

    to a great extent — в большой мере, в значительной степени

    certain extent — в известной мере; до некоторой; степени

    English-Russian big medical dictionary > to what extent

  • 30 to which extent

    to a certain extent — в известной мере; до известной степени

    to a great extent — в большой мере, в значительной степени

    certain extent — в известной мере; до некоторой; степени

    English-Russian big medical dictionary > to which extent

  • 31 transparency (fidelity)

    1. прозрачность (точность воспроизведения)

     

    прозрачность (точность воспроизведения)
    Понятие, описывающее работу кодека или системы по отношению к идеальной системе передачи без какого-либо ухудшения качества. Могут быть определены два типа прозрачности. Первый тип описывает, в какой степени обработанный сигнал соответствует входному сигналу или идеальному сигналу. При отсутствии разницы система является полностью прозрачной. Второй тип описывает, в какой степени обработанный сигнал соответствует входному сигналу или идеальному сигналу с точки зрения человека наблюдателя. Если разница не заметна, система считается прозрачной для восприятия. Термин "прозрачный" без явной ссылки на критерий используется для систем, прозрачных для восприятия (МСЭ-Т P.10/ G.100).
    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > transparency (fidelity)

  • 32 ни

    I с. что, какой ni arada как ni bar весь ni bäyä почём, сколько стоит ni bulğanı весь ni bulsa da bulır будь что будет, была не была ni çäçsäñ, şunı urırsıñ что посеешь, то пожнёшь ni citte какой-нибудь, любой, какой-то ni dä bulsa что-либо, что-нибудь ni däräcädä в какой степени, насколько ni ğomerdän birle с каких пор ni küräm что я вижу ni küzem belän kürim что я вижу ni öçen для чего, почему, зачем, за что ni pıçağıma какого рожна, какого чёрта ni säbäple почему, отчего ni tösle как, каким образом ni xaq почём, сколько стоит II час. 1) сколько, сколько бы, столько 2) ну что, ну и что

    bulsa ni ― ну и что из этого

    ▪▪ ni alğa, ni artqa ни взад, ни вперёд ▪▪ ni arı, ni bire ни туда, ни сюда ▪▪ ni on tügel, ni qamır tügel ни рыба, ни мясо ▪▪ ni üle ni tere ни жив ни мёртв ▪▪ ni üzenä, ni kerşegä ни себе, ни людям

    Tatarça-rusça süzlek > ни

  • 33 ni

    ни I с.
    что; какой
    почём; сколько стоит
    ni xaq
    почём; сколько стоит
    что-либо; что-нибудь
    в какой степени; насколько
    как; каким образом
    почему; отчего
    для чего; почему; зачем; за что
    ni bar
    будь что будет; была не была
    какого рожна; какого чёрта
    ni çäçsäñ, şunı urırsıñ
    что посеешь, то пожнёшь
    какой-нибудь; любой; какой-то
    II час.
    1) сколько; сколько бы; столько
    2) ну что; ну и что

    bulsa ni ― ну и что из этого

    ▪▪ ni alğa, ni artqa
    ни взад, ни вперёд
    ▪▪ ni arı, ni bire
    ни туда, ни сюда
    ▪▪ ni on tügel, ni qamır tügel
    ни рыба, ни мясо
    ▪▪ ni üzenä, ni kerşegä
    ни себе, ни людям
    .

    Tatarça-rusça süzlek > ni

  • 34 certain extent

    English-Russian base dictionary > certain extent

  • 35 satis

    1. (sat)
    adv.
    1) довольно, достаточно (sed de hoc s. C; s. laudare C; s. magnus C; s. saepe Sl; s. verborum dictum est Sl)
    satisne или satin'? Pl, C etc.достаточно ли?
    satin' habes, si...? Pl — разве мало с тебя того, что...?
    non s. C etc. — маловато, слишком мало
    sed s. verborum est Plно довольно слов
    s. superque Pl, Sl etc.вполне или более чем достаточно, чересчур много ( dicere C)
    non sentire quid sit s. Cне знать чувства меры
    nequeo s. proloqui, quam... Ter — не могу выразить, до какой степени...
    quidvis s. est, dum... Ter — всё, что угодно, только бы...
    2) изрядно, порядочно (s. nivis terris mittere H); неплохо, довольно хорошо (s. scire Ter, C)
    non s. scio AG — право, не знаю, не уверен
    s. habere C etc. — считать достаточным, довольствоваться, удовлетворяться
    s. agere Cato, Csatăgo
    s. dare Pl, AGsatisdo
    s. facio Ptsatisfacio
    s. accipere Cato, Pl, Cполучать обеспечение
    3) более или менее, в известной степени (s. firmus C)
    2. adv. compar. satius
    лучше, выгоднее, удобнее, целесообразнее (inter feras satius est aetatem degere C)

    Латинско-русский словарь > satis

  • 36 extent

    noun
    1) протяжение, пространство
    2) степень, мера; to what extent? до какой степени, насколько?; to a great extent в значительной степени; to the full extent of one's power в полную силу; to such an extent до такой степени; to exert oneself to the utmost extent стараться изо всех сил
    Syn:
    size
    * * *
    (n) масштаб; масштабы; мера; степень
    * * *
    1) протяжение 2) степень, мера
    * * *
    [ex·tent || ɪk'stent] n. протяжение, пространство, степень, мера, размер
    * * *
    диапазон
    мера
    пространство
    протяжение
    протяженность
    протяжность
    степень
    ступень
    * * *
    1) пространство, протяжение 2) мера 3) размер

    Новый англо-русский словарь > extent

  • 37 combien

    1. adv
    combien de... — сколько...
    je ne sais combien de... разг.бог весть сколько; множество
    combien en a-t-on vus!опять то же самое!
    2) до какой степени, как
    combien je l'admire! — как я им [ею] восхищаюсь!
    2. m invar разг.
    1) какой по порядку?, на каком он месте?
    tu es arrivé le combien? — ты пришёл каким?
    2) какое число?, в какое время?

    БФРС > combien

  • 38 quantopere

    [ quanto + opere\]
    насколько, в какой мере, до какой степени C, Cs

    Латинско-русский словарь > quantopere

  • 39 how far

    2) Математика: насколько

    Универсальный англо-русский словарь > how far

  • 40 how

    [haʊ]
    как, каким образом
    насколько, до какой степени
    в каком состоянии
    как, почему
    насколько успешно, с какой интенсивностью
    что
    как, до чего же
    метод, способ

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > how

См. также в других словарях:

  • ни в какой степени — нареч, кол во синонимов: 12 • вовсе (42) • даже рядом (8) • далеко не (11) • …   Словарь синонимов

  • до какой степени — как, сколь, насколько, в какой мере, в какой степени, сколько Словарь русских синонимов. до какой степени нареч, кол во синонимов: 6 • в какой мере (6) • …   Словарь синонимов

  • в какой степени — нареч, кол во синонимов: 7 • в какой мере (6) • до какой степени (6) • как (37) • …   Словарь синонимов

  • До какой степени — СТЕПЕНЬ, и, мн. и, ей, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ни в какой степени — см. степень …   Словарь многих выражений

  • КАКОЙ — КАКОЙ, какая, какое, мест. 1. вопросительное. Обозначает вопрос о качестве и свойстве. К какому выводу вы пришли? Какой ваш любимый цвет? Какая сегодня погода? 2. В риторическом вопросе означает отрицание: вовсе не, никакой. Какой он ученый?… …   Толковый словарь Ушакова

  • какой-то — См …   Словарь синонимов

  • КАКОЙ-ТО — КАКОЙ ТО, мест. неопред. 1. Неизвестно какой. Какой то приезжий тебя ждёт. 2. До нек рой степени сходный, несколько напоминающий кого что н. Он какой то чудак. 3. То же, что какой нибудь (разг.). Какое то решение должно быть принято. Опоздал на… …   Толковый словарь Ожегова

  • до какой степени — Syn: см. насколько …   Тезаурус русской деловой лексики

  • Степени и звания в науке —         Тут много сходства с нынешними, но есть и различия, которые могут привести к ложному восприятию. Студент, с отличием окончивший курс, становился КАНДИДАТОМ без какой либо аспирантуры и защиты диссертации. К степени добавляли название… …   Энциклопедия русского быта XIX века

  • какой —   Каков собой или (простореч.) каков из себя какой наружности.     Каков он из себя, твой новый знакомый?   По каковски (простореч.) на каком языке.     По каковски это он говорит?   Еще какой! (разг.) в восклиц. предлож. выражает удивление по… …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»