Перевод: с русского на английский

с английского на русский

ни+аза+не+знает

  • 1 аза в глаза

    НИ АЗА не знать, не смыслить, не понимать и т.п. coll; (НИ) АЗА В ГЛАЗА obsoles, coll
    [NPgen; these forms only; obj]
    =====
    (to know, understand) absolutely nothing (about sth.):
    - not (know < understand>) a thing < the first thing> (about sth.);
    - not (have) the foggiest < the faintest> idea < notion> (what sth. is about etc);
    - not (know) the ABCs of sth.;
    - not know from A to B about sth.;
    - [in limited contexts] not (know) one's ABCs.
         ♦ "Я поставлю полные баллы во всех науках тому, кто ни аза не знает, да ведёт себя похвально..." (Гоголь 3). "I'll give top marks to a boy who doesn't even know his ABC's if his behavior is irreproachable..." (3e).
         ♦ "...Я очень рад, что вы занимаетесь естественными науками. Я слышал, что Либих сделал удивительные открытия насчёт удобрения полей..." - "Я к вашим услугам, Николай Петрович; но куда нам до Либиха! Сперва надо азбуке выучиться и потом уже взяться за книгу, а мы ещё аза в глаза не видали" (Тургенев 2). [context transl] "I must say I....am very glad you are studying the natural sciences. I have heard that Liebig has made some astonishing discoveries to do with improving the soil..." I'm at your service, Nikolai Petrovich; but Liebig is miles above our heads! One must learn the alphabet before beginning to read, and we don't know the first letter yet" (2c).
    —————
    ← From the name of the first letter of the Church Slavonic alphabet.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > аза в глаза

  • 2 ни аза

    НИ АЗА не знать, не смыслить, не понимать и т.п. coll; (НИ) АЗА В ГЛАЗА obsoles, coll
    [NPgen; these forms only; obj]
    =====
    (to know, understand) absolutely nothing (about sth.):
    - not (know < understand>) a thing < the first thing> (about sth.);
    - not (have) the foggiest < the faintest> idea < notion> (what sth. is about etc);
    - not (know) the ABCs of sth.;
    - not know from A to B about sth.;
    - [in limited contexts] not (know) one's ABCs.
         ♦ "Я поставлю полные баллы во всех науках тому, кто ни аза не знает, да ведёт себя похвально..." (Гоголь 3). "I'll give top marks to a boy who doesn't even know his ABC's if his behavior is irreproachable..." (3e).
         ♦ "...Я очень рад, что вы занимаетесь естественными науками. Я слышал, что Либих сделал удивительные открытия насчёт удобрения полей..." - "Я к вашим услугам, Николай Петрович; но куда нам до Либиха! Сперва надо азбуке выучиться и потом уже взяться за книгу, а мы ещё аза в глаза не видали" (Тургенев 2). [context transl] "I must say I....am very glad you are studying the natural sciences. I have heard that Liebig has made some astonishing discoveries to do with improving the soil..." I'm at your service, Nikolai Petrovich; but Liebig is miles above our heads! One must learn the alphabet before beginning to read, and we don't know the first letter yet" (2c).
    —————
    ← From the name of the first letter of the Church Slavonic alphabet.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ни аза

  • 3 ни аза в глаза

    НИ АЗА не знать, не смыслить, не понимать и т.п. coll; (НИ) АЗА В ГЛАЗА obsoles, coll
    [NPgen; these forms only; obj]
    =====
    (to know, understand) absolutely nothing (about sth.):
    - not (know < understand>) a thing < the first thing> (about sth.);
    - not (have) the foggiest < the faintest> idea < notion> (what sth. is about etc);
    - not (know) the ABCs of sth.;
    - not know from A to B about sth.;
    - [in limited contexts] not (know) one's ABCs.
         ♦ "Я поставлю полные баллы во всех науках тому, кто ни аза не знает, да ведёт себя похвально..." (Гоголь 3). "I'll give top marks to a boy who doesn't even know his ABC's if his behavior is irreproachable..." (3e).
         ♦ "...Я очень рад, что вы занимаетесь естественными науками. Я слышал, что Либих сделал удивительные открытия насчёт удобрения полей..." - "Я к вашим услугам, Николай Петрович; но куда нам до Либиха! Сперва надо азбуке выучиться и потом уже взяться за книгу, а мы ещё аза в глаза не видали" (Тургенев 2). [context transl] "I must say I....am very glad you are studying the natural sciences. I have heard that Liebig has made some astonishing discoveries to do with improving the soil..." I'm at your service, Nikolai Petrovich; but Liebig is miles above our heads! One must learn the alphabet before beginning to read, and we don't know the first letter yet" (2c).
    —————
    ← From the name of the first letter of the Church Slavonic alphabet.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ни аза в глаза

  • 4 А-13

    НИ A3 А не знать, не смыслить, не понимать и т. п. coll (НИ) АЗА В ГЛАЗА obsoles, coll NP gen these forms only obj
    (to know, understand) absolutely nothing (about sth.)
    not (know (understand)) a thing (the first thing) (about sth.)
    not (have) the foggiest (the faintest) idea ( notion) (what sth. is about etc) not (know) the ABCs of sth. not know from A to В about sth. (in limited contexts) not (know) one's ABCs.
    "Я поставлю полные баллы во всех науках тому, кто ни аза не знает, да ведёт себя похвально...» (Гоголь 3). "П1 give top marks to a boy who doesn't even know his ABC's if his behavior is irreproachable..." (3e).
    «...Я очень рад, что вы занимаетесь естественными науками. Я слышал, что Либих сделал удивительные открытия насчёт удобрения полей...» - «Я к вашим услугам, Николай Петрович но куда нам до Либиха! Сперва надо азбуке выучиться и потом уже взяться за книгу, а мы ещё аза в глаза не видали» (Тургенев 2). ( context transl) UI must say I...am very glad you are studying the natural sciences. I have heard that Liebig has made some astonishing discoveries to do with improving the soil..." Tra at your service, Nikolai Petrovich, but Liebig is miles above our heads! One must learn the alphabet before beginning to read, and we don't know the first letter yet" (2c).
    From the name of the first letter of the Church Slavonic alphabet.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > А-13

  • 5 П-466

    ЗАТКНУТЬ ЗА ПОЯС (ЗА ПОЯС obsoles) кого coll, approv VP subj: human usu. fut) to surpass or be superior to another or others in some area or with regard to some quality
    X Y-a заткнёт за пояс - X will (can) outshine (outdo, beat) Y
    X will (can) run circles (rings) around Y X is a damn(ed) sight more intelligent (beautiful etc) than Y X is twice as smart (talented etc) as Y
    (in limited contexts) X will put Y to shame. "...C ней живет холостой брат: голова, не то, что вот эта, что тут в углу сидит, - сказал он, указывая на Алексеева, -нас с тобой за пояс заткнет!» (Гончаров 1). uHer unmarried brother lives with her. He's a clever fellow, not like that chap in the corner there," he said, pointing to Alexeyev. "He's a damn sight more intelligent than you or Г (1a).
    «Я поставлю полные баллы во всех науках тому, кто ни аза не знает, да ведёт себя похвально а в ком я вижу дурной дух да насмешливость, я тому нуль, хотя он Солона заткни за пояс!» (Гоголь 3). "I shall give full marks in all subjects to the boy who, even if he does not know his ABC(s), behaves properly, but if I see a wrong and scoffing spirit in anyone, I shall give him a nought, though he be twice as wise as Solon!" (3d)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-466

  • 6 заткнуть за пояс

    ЗАТКНУТЬ ЗА ПОЯС <ЗА ПОЯС obsoles> кого coll, approv
    [VP; subj: human; usu. fut]
    =====
    to surpass or be superior to another or others in some area or with regard to some quality:
    - X Y-a заткнёт за пояс X will (can) outshine (outdo, beat) Y;
    - X is a damn(ed) sight more intelligent (beautiful etc) than Y;
    - X is twice as smart (talented etc) as Y;
    - [in limited contexts] X will put Y to shame.
         ♦ "...С ней живет холостой брат: голова, не то, что вот эта, что тут в углу сидит, - сказал он, указывая на Алексеева, - нас с тобой за пояс заткнёт!" (Гончаров 1). "Her unmarried brother lives with her. He's a clever fellow, not like that chap in the comer there," he said, pointing to Alexeyev. "He's a damn sight more intelligent than you or I" (1a).
         ♦ "Я поставлю полные баллы во всех науках тому, кто ни аза не знает, да ведёт себя похвально; а в ком я вижу дурной дух да насмешливость, я тому нуль, хотя он Солона заткни за пояс!" (Гоголь 3). "I shall give full marks in all subjects to the boy who, even if he does not know his ABC[s], behaves properly; but if I see a wrong and scoffing spirit in anyone, I shall give him a nought, though he be twice as wise as Solon!" (3d)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > заткнуть за пояс

  • 7 аз

    м.
    2. мн. разг. ABC sg.; elements, rudiments

    начинать с азов — begin* at the beginning

    он ни аза не знает разг.he does not know a thing

    Русско-английский словарь Смирнитского > аз

См. также в других словарях:

  • ни аза не знает — прил., кол во синонимов: 16 • аза в глаза не знает (16) • невежественный (53) • …   Словарь синонимов

  • аза в глаза не знает — прил., кол во синонимов: 16 • невежественный (53) • ни аза не знает (16) • ни аз …   Словарь синонимов

  • аза в глаза не смыслит — ничего Ср. Сперва надо азбуке выучиться и потом уже взяться за книгу, а мы еще аза в глаза не видали. Тургенев. Отцы и дети. 6. Базаров. Ср. Аза в глаза не знает. Салтыков. В Среде умеренности. Г да Молчалины. Ср. Бормотал лишь околесицу, А о… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ни аза не понимает — прил., кол во синонимов: 16 • аза в глаза не знает (16) • невежественный (53) • …   Словарь синонимов

  • ни бельмеса не знает — прил., кол во синонимов: 16 • аза в глаза не знает (16) • невежественный (53) • …   Словарь синонимов

  • ни бум-бум не знает — прил., кол во синонимов: 16 • аза в глаза не знает (16) • невежественный (53) • …   Словарь синонимов

  • ни бе, ни ме, ни кукареку не знает — прил., кол во синонимов: 18 • аза в глаза не знает (16) • не разбирающийся (6) • …   Словарь синонимов

  • Ни аза в глаза не знает. — см. Индюшки от воробья не распознает …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • невежественный — См …   Словарь синонимов

  • ни в зуб ногой — понимает как свинья в апельсинах, ни бум бум, ни бе ни ме ни кукареку не понимает, ни бе ни ме ни кукареку не знает, аза в глаза не знает, ни аза не знает, смотрит в книгу, а видит фигу, ни аза не понимает, смыслит как свинья в апельсинах, ни… …   Словарь синонимов

  • ни бельмеса не понимает — прил., кол во синонимов: 16 • аза в глаза не знает (16) • невежественный (53) • …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»