-
1 ему это ничего не стоит сделать
ncolloq. per lui e un giochetto da nullaUniversale dizionario russo-italiano > ему это ничего не стоит сделать
-
2 мне ничего не стоит
ngener. non mi costa nessuno sforzo (сделать что-л.) -
3 ничего
I 1.( неплохо) benone, mica male2. предик.1) ( неплохой) è mica male, è buono2) ( привлекательный) è bello, è mica maleсмотри, девушка очень даже ничего — guarda, la ragazza è tutt'altro che brutta
3) ( неважно) non è importante, è roba da poco, fa nienteизвините. - ничего — scusi. - non fa niente
••IIничего себе — abbastanza bene ( неплохо); bella roba! ( вот так штука)
( ничто) niente, nulla* * *I мест. нар. разг.( сносно) non c'è male, abbastanza bene, passabilmente; così cosìчувствует себя ничего́ — si sente abbastanza bene
живёт ничего́ — sta abbastanza bene
он очень даже ничего́ — (lui) non è male
IIобед получился ничего́ — il pranzo non è stato mica male
1) част. разг. (выражает согласие, допущение) non maleничего́, всё в порядке! — niente, tutto a posto!
2) (о том, что не имеет значения)это ничего́ не значит — non significa un bel nulla
тебе больно? - ничего́ — ti fa male? - niente
3) (удивление, возмущение)стоит двести тысяч?! - ничего́! — costa duecentomila?! - la miseria!
•III разг. мест. отриц.с отрицанием nienteего ничего́ не интересует — non lo interessa niente
он ничего́ не знает — (egli) non sa niente
лучше, чем ничего́ — meglio di niento* * *1.colloq. accidente2. advgener. niente, non e niente, non fa niente, nulla -
4 стоить
[stóit'] v.i. impf. (стою, стоишь)1.сколько стоит (стоят)...? — quanto costa (costano)...?
2) valere, avere valoreэтот браслет не стоит тех денег, которые ты заплатил — questo braccialetto non vale la somma che hai pagato
3) meritare4) (impers. colloq.) valere la pena, bastareстоит только слово сказать и... — basta una parola che...
стоит ему сделать девочке замечание, как она начинает плакать — alla prima osservazione che le fa, la bambina scoppia a piangere
2.◆чего стоит... — basta
3.◇ -
5 писанина
[pisanína] f. (colloq.): -
6 стоить
1) ( иметь стоимость) costare, avere il prezzo2) ( требовать для своего осуществления) costare, richiedere3) (заслуживать, быть достойным) meritare, valere••не стоит ( ответ на благодарность) — figurati; si figuri
4) ( иметь ценность) valere, avere un valore5) ( достаточно) стоит bastaстоить лишь раз посмотреть, чтобы убедиться, что это дрянь — basta vederlo una volta per capire che è brutto
* * *несов.1) costare vi (e) тж. перен., avere il prezzo diдёшево сто́ить — essere a buon mercato
сто́ить дорого — costare caro
сколько сто́ит? — quanto costa?; quant'è?, quanto fa? разг.
сколько (всё) это будет сто́ить? — quanto viene / fa?, quant'è? разг.
это мне сто́ило больших трудов — mi è costato molto lavoro
себе дороже сто́ит — piu lo scapito che il guadagno
2) ( обладать ценностью) valere vi (e, a), avere il valore (di)3) Р ( заслужить) meritare vt, valere vtон не сто́ит такого внимания — non merita tanta considerazione
4) безл. разг. (имеет смысл, надо, обычно со словами "лишь", "только") перев. выражением valer la pena и гл. bastare vi (e)сто́ит посмотреть — val la pena di vedere
сто́ит только... — basta solo che...
сто́ит только слово сказать... — basta dire una parola che...
мне это ничего не сто́ит (сделать) — non mi costa niente ( farlo)
и говорить об этом не стоит — non <vale la pena nemmeno / mette conto parlarne>
••<выеденного яйца / ломаного гроша> не сто́ить — non valere un <fico secco / quattrino bucato>
* * *vgener. stare, valere, costare, mettere conto -
7 пустяк
1.1) ( ничтожное обстоятельство) inezia ж., piccolezza ж., cosa ж. da nulla2) (безделица, нестоящий предмет) oggetto м. insignificante3) ( нетрудное дело) bazzecola ж., bagattella ж.••4) (чепуха, вздор) пустяки sciocchezze ж. мн.5) ( небольшая сумма денег) пустяки somma ж. insignificante2. предик.* * *м. разг.1) ( мелочь) inezia f, cosa da nulla, bazzeccola f2) обычно мн. пустя́ки (= вздор) sciiocchezze f plзаниматься пустя́ками, тратить время по пустя́кам — perdere tempo per delle sciocchezze; balloccarsi, gingillarsi
из-за пустя́ков — per futili motivi
3) обычно мн. пустя́ки в знач. сказ. (= ничего)пустя́ки, не стоит об этом говорить — sciocchezze, non <vale la pena / merita> parlarne
Это не пустя́ки. — Non sono inezie / sciocchezze gueste
Пара пустя́ков. — Cosa da nulla; facilissimo; una sciocchezza; una passeggiata ( о сложном деле)
Для него это сущий пустя́к. — Per lui è come bere un uovo
* * *n1) gener. cavolata, bagattella, biccicocca, cica, frullo, laccheezzo, lnsulsaggine, minchioneria, ridicolezza, scioccheria, zeccola, aggeggio, bazzecola, biracchio, briccica, buscherata, chiappola, cianfrusaglia, futilita, giuggiola, inezia, lappola, lisca, minuzia, minuzzaglia, niente, nonnulla, piccolezza, quisquilia, sciocchezza, scomuzzolo, taccola, una cosa da niente, una piccola cosa2) colloq. stupidaggine, 3 poca roba (сущий), cianciafruscola, pisciaia3) obs. mollica, zacchera4) liter. briciola, frappa, patacca5) rude.expr. fregna
См. также в других словарях:
ничего не стоит — нет ничего проще, сам черт не брат, легкий, черт не брат, за чем дело стало?, нет ничего легче Словарь русских синонимов. ничего не стоит прил., кол во синонимов: 13 • за чем дело стало? (4) … Словарь синонимов
ничего не стоит — Разг. Только несов. Только 3 л. наст. вр. или прош. вр. Не составляет большого труда, затруднения сделать что либо. Кому? спортсмену, специалисту, подростку… ничего не стоит что сделать? помочь, выучить, выполнить… Но он придворный: обещанья ему… … Учебный фразеологический словарь
ничего не стоит — предик. разг. Оценочная характеристика чего либо как лёгкого, простого, не представляющего никакой трудности. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Ничего не стоит — кому. Разг. Экспрес. Не представляет затруднений. Ей ничего не стоило даже в весёлую минуту оскорбить прислугу, убить насекомое (Чехов. Ариадна) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Любовь ничего не стоит — Love Don t Cost a Thing … Википедия
ничего — Ничто, нуль, шиш. Ни синя пороха (ни шиша) нет. Бормотал лишь околесицу, а о деле ни аза . Некр. Сегодня, брат, я все бумаги подписывал, отказные все чист теперь! Ни плошки, ни ложки ничего теперь у меня нет . Салт. Приданого взял шиш . Гриб. Ср … Словарь синонимов
Ничего личного (фильм) — «Ничего личного» название нескольких фильмов: Ничего личного (фильм, 1980) фильм выпуска 1980 года. Ничего личного (фильм, 1993) фильм выпуска 1993 года. Ничего личного (фильм, 2007) фильм выпуска 2007 года. Ничего личного (фильм, 2009)… … Википедия
ничего не значит — См … Словарь синонимов
Ничего, кроме правды (фильм) — Ничего, кроме правды (фильм, 1995) американский фильм драма 1995 года, реж. Майкл Свитзер. Ничего, кроме правды (фильм, 2008) американская политическая драма 2008 года, реж. Род Лури … Википедия
На словах города строит, а на деле ничего не стоит — Народн. Неодобр. О хвастливом человеке, краснобае. Жиг. 1969, 211 … Большой словарь русских поговорок
выеденного яйца не стоит — (ничего не стоит) Ср. Знаю я свое счастье, выеденного яйца оно не стоит, мое счастье то. Тургенев. Разговор на большой дороге. Михрюткин. Ср. Препирательства азбучных мудрецов не идут дальше вопросов о выеденном яйце. Салтыков. Признаки времени.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона