-
61 критика
жтәнкыйть, кимчелекләрне күрсәтүне выдерживает [никакой] критики или ниже всякой критики — бернинди тәнкыйтьне күтәрми яки тәнкыйтьтән түбән
-
62 מַכָּה מִתַחַת לַחֲגוֹרָה
מַכָּה מִתַחַת לַחֲגוֹרָהудар ниже пояса, запрещённый приёмמִתַחַת (ל-)под, ниже; из-подמִתַחַת לַאֲדָמָה1.под землёй 2.из-под земли, любой ценой (достать, разг.)מִתַחַת לָאַףпод носомמִתַחַת לְכָל בִּיקוֹרֶתниже всякой критики
под поверхностью; невидимо для глазמִתַחַת לַשוּלחָןпод прилавком; вопреки правилам -
63 מִתַחַת (ל-)
מִתַחַת (ל-)под, ниже; из-подמִתַחַת לַאֲדָמָה1.под землёй 2.из-под земли, любой ценой (достать, разг.)מִתַחַת לָאַףпод носомמַכָּה מִתַחַת לַחֲגוֹרָהудар ниже пояса, запрещённый приёмמִתַחַת לְכָל בִּיקוֹרֶתниже всякой критики
под поверхностью; невидимо для глазמִתַחַת לַשוּלחָןпод прилавком; вопреки правилам -
64 מִתַחַת לַאֲדָמָה
מִתַחַת לַאֲדָמָה1.под землёй 2.из-под земли, любой ценой (достать, разг.)מִתַחַת (ל-)под, ниже; из-подמִתַחַת לָאַףпод носомמַכָּה מִתַחַת לַחֲגוֹרָהудар ниже пояса, запрещённый приёмמִתַחַת לְכָל בִּיקוֹרֶתниже всякой критики
под поверхностью; невидимо для глазמִתַחַת לַשוּלחָןпод прилавком; вопреки правилам -
65 מִתַחַת לָאַף
מִתַחַת לָאַףпод носомמִתַחַת (ל-)под, ниже; из-подמִתַחַת לַאֲדָמָה1.под землёй 2.из-под земли, любой ценой (достать, разг.)מַכָּה מִתַחַת לַחֲגוֹרָהудар ниже пояса, запрещённый приёмמִתַחַת לְכָל בִּיקוֹרֶתниже всякой критики
под поверхностью; невидимо для глазמִתַחַת לַשוּלחָןпод прилавком; вопреки правилам -
66 מִתַחַת לְכָל בִּיקוֹרֶת
מִתַחַת לְכָל בִּיקוֹרֶתниже всякой критикиמִתַחַת (ל-)под, ниже; из-подמִתַחַת לַאֲדָמָה1.под землёй 2.из-под земли, любой ценой (достать, разг.)מִתַחַת לָאַףпод носомמַכָּה מִתַחַת לַחֲגוֹרָהудар ниже пояса, запрещённый приём
под поверхностью; невидимо для глазמִתַחַת לַשוּלחָןпод прилавком; вопреки правилам -
67 מִתַחַת לִפנֵי הַשֶטַח
под поверхностью; невидимо для глазמִתַחַת (ל-)под, ниже; из-подמִתַחַת לַאֲדָמָה1.под землёй 2.из-под земли, любой ценой (достать, разг.)מִתַחַת לָאַףпод носомמַכָּה מִתַחַת לַחֲגוֹרָהудар ниже пояса, запрещённый приёмמִתַחַת לְכָל בִּיקוֹרֶתниже всякой критикиמִתַחַת לַשוּלחָןпод прилавком; вопреки правилам -
68 מִתַחַת לַשוּלחָן
מִתַחַת לַשוּלחָןпод прилавком; вопреки правиламמִתַחַת (ל-)под, ниже; из-подמִתַחַת לַאֲדָמָה1.под землёй 2.из-под земли, любой ценой (достать, разг.)מִתַחַת לָאַףпод носомמַכָּה מִתַחַת לַחֲגוֹרָהудар ниже пояса, запрещённый приёмמִתַחַת לְכָל בִּיקוֹרֶתниже всякой критики
под поверхностью; невидимо для глаз -
69 pod
1.пол(skedenj) гумно2.предл. под, нижеpod milim nebom - под открытым небом, на открытом воздухе -
70 beneath
[bɪ'ni:θ]1. prepниже, под2. advвнизу; ниже -
71 below
BELOW, UNDER, BENEATHBelow означает 'ниже' (какого-то определенного уровня): below sea level, below zero. Under предполагает, что предмет или лицо находятся под прикрытием: to tie under a tree, to walk under an umbrella. В буквальном значении below и under никогда не взаимозаменяются. Например, в предложении he dozed under his broad-brimmed hat замена under предлогом below невозможна и неизбежно произвела бы комический эффект. В переносном употреблении (о служебных отношениях между людьми) under означает 'в непосредственном подчинении, под непосредственным начальством', below имеет значение 'ниже чем' (по положению): a captain is below a general, a captain is under a major. Английское she works under him соответствует русским 'она работает под его непосредственным начальством' или 'он ее непосредственный начальник'. Beneath является книжным эквивалентом слов under и (редко) below: beneath a tree. Кроме того, beneath и below употребляются в метафорическом значении: beneath (below) criticism 'ниже всякой критики', to be beneath notice 'не заслуживать внимания'. В этом случае under употреблено быть не может.Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > below
-
72 beneath
BELOW, UNDER, BENEATHBelow означает 'ниже' (какого-то определенного уровня): below sea level, below zero. Under предполагает, что предмет или лицо находятся под прикрытием: to tie under a tree, to walk under an umbrella. В буквальном значении below и under никогда не взаимозаменяются. Например, в предложении he dozed under his broad-brimmed hat замена under предлогом below невозможна и неизбежно произвела бы комический эффект. В переносном употреблении (о служебных отношениях между людьми) under означает 'в непосредственном подчинении, под непосредственным начальством', below имеет значение 'ниже чем' (по положению): a captain is below a general, a captain is under a major. Английское she works under him соответствует русским 'она работает под его непосредственным начальством' или 'он ее непосредственный начальник'. Beneath является книжным эквивалентом слов under и (редко) below: beneath a tree. Кроме того, beneath и below употребляются в метафорическом значении: beneath (below) criticism 'ниже всякой критики', to be beneath notice 'не заслуживать внимания'. В этом случае under употреблено быть не может.Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > beneath
-
73 under
BELOW, UNDER, BENEATHBelow означает 'ниже' (какого-то определенного уровня): below sea level, below zero. Under предполагает, что предмет или лицо находятся под прикрытием: to tie under a tree, to walk under an umbrella. В буквальном значении below и under никогда не взаимозаменяются. Например, в предложении he dozed under his broad-brimmed hat замена under предлогом below невозможна и неизбежно произвела бы комический эффект. В переносном употреблении (о служебных отношениях между людьми) under означает 'в непосредственном подчинении, под непосредственным начальством', below имеет значение 'ниже чем' (по положению): a captain is below a general, a captain is under a major. Английское she works under him соответствует русским 'она работает под его непосредственным начальством' или 'он ее непосредственный начальник'. Beneath является книжным эквивалентом слов under и (редко) below: beneath a tree. Кроме того, beneath и below употребляются в метафорическом значении: beneath (below) criticism 'ниже всякой критики', to be beneath notice 'не заслуживать внимания'. В этом случае under употреблено быть не может.Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > under
-
74 beneath
[bɪ'niːθ] 1. нареч.внизу; ниже2. предл.ниже; под -
75 Kritik
f =, -en1) критикаKritik am Rande — критика между прочим; попутная критикаKritik an j-m, an etw. (D) üben — критиковать кого-л., что-л.etw. einer Kritik unterziehen ( unterwerfen) — подвергать критике, критиковать что-л.in Auswertung der Kritik — учитывая критикуunter aller Kritik — ниже всякой критики, из рук вон плохоdas Prinzip der Kritik und Selbstkritik — принцип критики и самокритикиdie Kritik eines Buches — рецензия на книгу -
76 критика
ж -
77 критика
критика ж Kritik f c ниже всякой критики unter aller Kritik это не выдерживает критики das spottet jeder Kritik -
78 critique
1. adj в разн. знач. 2. m, f1) критик, рецензент3. f1) критикаcritique publique — общественный просмотрsoumettre à la critique — подвергнуть критикеfaire la critique de qch — разбирать что-либо; писать рецензию на что-либоau-dessous de toute critique разг. — ниже всякой критикиla critique est aisée — легко критиковать!3) упрёк, осуждение4) собир. критики -
79 be no good at all
Общая лексика: не выдержать никакой критики, ниже всякой критики -
80 ՔՆՆԱԴԱՏՈՒԹՅՈՒՆ
թյան Критика. ◊ Քննադատության չի դիմանում 1) не выдерживает критики, 2) ниже всякой критики.
См. также в других словарях:
ниже всякой критики — прил., кол во синонимов: 72 • анафемский (19) • аховый (27) • барахольный (42) • … Словарь синонимов
Ниже всякой критики — Экспрес. Не удовлетворяет самым элементарным требованиям. Скажу тебе просто… что они (стихи) так плохи, что ниже всякой критики (Белинский. Письмо К. Г., А. Г. и Н. Г Белинским, 29 сент. 1831) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Ниже всякой критики — Разг. Неодобр. О чём л. очень плохом. /em> Калька с нем. unter aller Kritik. БМС 1998, 316 … Большой словарь русских поговорок
ниже всякой критики — Не удовлетворяет самым снисходительным требованиям … Словарь многих выражений
ниже — Ниже достоинства чьего (книжн.) не подобает, унижает достоинство. Плясать они считала низке своего достоинства. Куприн. Ниже всякой критики не удовлетворяет самым элементарным, самым снисходительным требованиям. Твои последние стихи… … Фразеологический словарь русского языка
ниже среднего — прил., кол во синонимов: 52 • говенный (58) • говно (62) • грош цена (38) • … Словарь синонимов
НИЖЕ — 1. НИЖЕ, союз присоединительный (церк. книжн. устар.). употр. после отриц. предложений в знач. даже, даже не. «Нет! Никогда я зависти не знал…, ниже когда услышал в первый раз я Ифигении начальны звуки.» Пушкин. «Я, как Ломоносов, не хочу быть… … Толковый словарь Ушакова
ниже — 1. НИЖЕ, союз присоединительный (церк. книжн. устар.). употр. после отриц. предложений в знач. даже, даже не. «Нет! Никогда я зависти не знал…, ниже когда услышал в первый раз я Ифигении начальны звуки.» Пушкин. «Я, как Ломоносов, не хочу быть… … Толковый словарь Ушакова
НИЖЕ — 1. НИЖЕ, союз присоединительный (церк. книжн. устар.). употр. после отриц. предложений в знач. даже, даже не. «Нет! Никогда я зависти не знал…, ниже когда услышал в первый раз я Ифигении начальны звуки.» Пушкин. «Я, как Ломоносов, не хочу быть… … Толковый словарь Ушакова
НИЖЕ — 1. НИЖЕ, союз присоединительный (церк. книжн. устар.). употр. после отриц. предложений в знач. даже, даже не. «Нет! Никогда я зависти не знал…, ниже когда услышал в первый раз я Ифигении начальны звуки.» Пушкин. «Я, как Ломоносов, не хочу быть… … Толковый словарь Ушакова
ниже — 1. НИЖЕ, союз присоединительный (церк. книжн. устар.). употр. после отриц. предложений в знач. даже, даже не. «Нет! Никогда я зависти не знал…, ниже когда услышал в первый раз я Ифигении начальны звуки.» Пушкин. «Я, как Ломоносов, не хочу быть… … Толковый словарь Ушакова