-
1 ни капли сочувствия
General subject: not a speck of sympathyУниверсальный русско-английский словарь > ни капли сочувствия
-
2 speck
̈ɪspek I
1. сущ.
1) крапинка, пятнышко Syn: spot
2) крупинка, частица, частичка Syn: grain
2. гл. испещрять, пятнать Syn: spot, stain II сущ.;
амер.;
южно-афр.
1) ворвань Syn: train-oil, blubber
2) жирное мясо, шпик, бекон пятнышко, крапинка - not a * of dirt anywhere нигде ни пятнышка - a mirror in fly *s зеркало, засиженное мухами частица, частичка;
крупинка - a * of dust пылинка - the ship was but a * on the horizon корабль превратился в точку на горизонте крупица, капля - not a * сосем не, ничуть не - not a * of evidence ни малейших доказательств - not a * of sympathy ни капли сочувствия - not a * of truth ни крупицы правды - we have not a * of sugar у нас совсем нет сахара - to dwindle to *s сводить на нет;
чрезмерно преуменьшать испещрять, усеивать - *ed with brown в коричневую крапинку превращаться в точку > to * and span виднеться тут и там (американизм) (южно-африканское) ворвань (американизм) (южно-африканское) жирное мясо;
шпик;
бекон speck амер., южно-афр. ворвань ~ амер., южно-афр. жирное мясо, шпик, бекон ~ пятнать, испещрять ~ пятнышко, крапинка ~ частичка, крупинка;
a speck of dust пылинка ~ частичка, крупинка;
a speck of dust пылинка -
3 speck
I1. [spek] n1. пятнышко, крапинкаa mirror in fly specks - зеркало, засиженное мухами
2. 1) частица, частичка; крупинкаthe ship was but a speck on the horizon - корабль превратился в точку на горизонте
2) крупица, капляnot a speck - совсем не, ничуть не
not a speck of evidence - ни малейших доказательств /данных/
not a speck of truth - ни крупицы правды /истины/
we have not a speck of sugar - у нас совсем нет /нет ни куска/ сахара
to dwindle to specks - сводить на нет; чрезмерно преуменьшать
2. [spek] v1. испещрять, усеивать2. превращаться в точкуII [spek] n амер., южно-афр.♢
to speck and span - виднеться тут и там1. ворвань2. жирное мясо; шпик; бекон -
4 not a speck of sympathy
Общая лексика: ни капли сочувствияУниверсальный англо-русский словарь > not a speck of sympathy
-
5 speck
1. n пятнышко, крапинка2. n частица, частичка; крупинка3. n крупица, капляnot a speck — совсем не, ничуть не
4. v испещрять, усеивать5. v превращаться в точку6. n амер. южно-афр. ворвань7. n амер. южно-афр. жирное мясо; шпик; беконСинонимический ряд:1. particle (noun) ace; atom; bit; crumb; dab; damn; dash; doit; dram; drop; fleck; fraction; fragment; grain; hoot; iota; jot; mark; minim; mite; modicum; molecule; ounce; particle; piece; ray; scrap; scruple; shred; smidgen; smitch; snap; speckle; spot; syllable; tittle; trace; whit2. point (noun) dot; flyspeck; mote; point3. speckle (verb) bespeckle; dot; freckle; pepper; speckle; sprinkle; stipple -
6 sympathy
1. n симпатия, расположениеI know you are in sympathy with them — я знаю, что вы на их стороне
2. n взаимное понимание; родство душ3. n солидарность4. n сочувствие, сострадание5. n соответствие; гармонияСинонимический ряд:1. approval (noun) approval; patronage; sanction; support2. attraction (noun) affinity; attraction3. condolence (noun) comfort; condolence; consolation; solace4. empathy (noun) commiseration; compassion; empathy; fellow feeling; pity; rue; ruth; understanding; warmthАнтонимический ряд:antipathy; indifference; opposition -
7 mite
I [maıt] n1. ист. полушка, грош2. 1) скромная доля, лептаthe widow's mite - библ. лепта вдовицы
to offer /to contribute/ one's mite - внести свою скромную лепту
2) разг. чуточка, капелька, крошечкаa mite of comfort [consolation] - капля утешения [сочувствия]
not a mite - ничуть, нисколько
there is not a mite left - не осталось ни крошки /ни капли/
3. маленькая вещь, крошечное существоa mite of a child - малютка, крошка
II [maıt] n энт.poor little mite! - бедная крошка!
-
8 Risate di gioia
1960 – Италия (106 мин)Произв. Titanus (Сильвио Клементелли)Реж. МАРИО МОНИЧЕЛЛИСцен. Сузо Чекки д'Амико, Аге (= Агеноре Инкроччи), Скарпелли, Моничелли по рассказам Альберто Моравиа «Смех радости» и «Воры в церкви» (Ladri in chiesa)Опер. Леонида БарбониМуз. Лелио ЛуттацциВ ролях Тото (Умберто Венаццу по прозвищу Несчастье), Анна Маньяни (Джойя, «Радость», no прозвищу Торторелла), Бен Газзара (Лелло), Фред Кларк (Американец), Эди Вессел (Милена), Карло Пизакане (дедушка Джойи), Тони Веччи (друг Милены).В новогоднюю ночь актриса-статистка и ее коллега, при случае зарабатывающий мошенничеством, бродят с места на место, с праздника на репетицию. Чаще всего их прогоняют и осмеивают, но они не теряют хорошего настроения и куража.► Последний из 7 фильмов с Тото, поставленных Моничелли. Фильм малоизвестен, и режиссер почти не упоминает его в своих интервью. Тем не менее это одна из лучших картин и Того, и Моничелли. В ней Тото покидает территорию бурлеска и фарса (на которой его талант перехвалить невозможно), чтобы проникнуть в чистой воды комедию нравов. В ней содержится типично итальянское и почти несравненное сочетание иронии и сочувствия к персонажам – без капли слащавости. Режиссер рисует превосходный портрет Тото, сохраняя все его неизбывные отличительные черты: несгибаемый дух, торжествующий над всеми невзгодами; галантность и уважительное отношение к женщинам (совершенно анахроничная черта); почти физиологическая неспособность разозлиться; флегматичность и покорность судьбе. Сцены, в которых Тото и Маньяни вместе вспоминают об их «кинокарьере», вошли в историю.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Risate di gioia
См. также в других словарях:
Женские тайны — Things You Can Tell Just by Looking at Her … Википедия
Девять пролётов вместе — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии … Википедия
Юникрон — Unicron Принадлежность Нет Трансформации робот, механическая планета Первое появление … Википедия
Ростопчина, графиня Евдокия Петровна — (урожденная Сушкова) поэтесса; родилась 23 го декабря 1811 г., в Москве, от брака Петра Васильевича Сушкова с Дарьей Ивановной Пашковой. Занятый разными делами, отец ее не интересовался воспитанием своих детей, оставшихся после смерти матери в… … Большая биографическая энциклопедия
ИОВА КНИГА — [евр. ; греч. ᾿Ιώβ; лат. Iob], каноническая ветхозаветная книга, названная по имени праведника, о к ром она повествует. (Об этимологии имени Иов см. в ст. Иов) В каноне Праотец Иов. Икона иконостаса Троицкого собора Ипатиевского мон ря. 1652 г.… … Православная энциклопедия
Белоснежка — У этого термина существуют и другие значения, см. Белоснежка (значения). Белоснежка … Википедия
ЛЕГКИЕ — ЛЕГКИЕ. Легкие (лат. pulmones, греч. pleumon, pneumon), орган воздушного наземного дыхания (см.) позвоночных. I. Сравнительная анатомия. Легкие позвоночных имеются в качестве добавочных органов воздушного дыхания уже у нек рых рыб (у двудышащих,… … Большая медицинская энциклопедия
Константин Павлович — — великий князь, цесаревич, род. 27 апреля 1779 г., в Царском Селе, ум. в Витебске в 7¼ час. вечера 15 июня 1831 г.; погребен 17 августа того же года в Петропавловском соборе в Петербурге. Второй сын императора Павла Петровича и… … Большая биографическая энциклопедия
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
Успенский, Глеб Иванович — известный писатель. Род. 14 ноября 1840 г. в Туле, где его отец, сын сельского дьячка, служил секретарем палаты государственных имуществ, умер в 1902 г. Учился в тульской и черниговской гимназиях; поступил сначала в Петербургский университет по… … Большая биографическая энциклопедия
Греция — I 1) География (см.); 2) Метрология (см.); 3) Древняя история (см.); 4) Новая история (см.); 5) Современное государственное устройство и финансы (см.). О греческой литературе, языке, философии, музыке, искусстве см. отдельные статьи. Г.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона