-
1 знать
I [znat'] v.t. impf. e v.i. (о + prepos.)1.1) sapere qc., conoscere qc"Я не знал о ней почти ничего. Я не знал даже, где она живёт" (В. Гаршин) — "Non sapevo quasi niente di lei. Non sapevo nemmeno dove abitasse" (V. Garšin)
он знал, как вести себя — sapeva come comportarsi
"Я знаю, зачем вы пришли ко мне" (В. Гаршин) — "So perché siete venuto da me" (V. Garšin)
2) conoscere qd"Как знал он детей!" (Н. Гоголь) — "Come conosceva bene i bambini" (N. Gogol')
"Все собаки в деревне знают и любят её" (Н. Гоголь) — "Tutti i cani del villaggio la conoscono e le vogliono bene" (N. Gogol')
"Меня пчела знает, не кусает" (Л. Толстой) — "L'ape mi conosce, non mi punge" (L. Tolstoj)
3) inciso знаешь (ли), знаете (ли) sai, sa, sapete ( o non si traduce)я, знаешь, читал одну книжку — sai, ho letto un libro
он, знаете ли, всегда так поступает — lui fa sempre così
2.◆знать толк в чём-л. — intendersi di qc. (essere competente)
знать, с кем имеешь дело — conoscere i propri polli
это чёрт знает, что такое! — roba da matti!
делай, как знаешь — fai come credi (fai come vuoi)
знать не знаю, ведать не ведаю! — non ne so niente
не знаю, куда деваться — non so dove sbattere la testa
не знаю, куда деть себя — non so che fare
он только и знает, что спит — non fa altro che dormire
3.◇знать, где раки зимуют — sapere dove il diavolo tiene la coda
II [znat'] incisoмного будешь знать, скоро состаришься — chi molto sa presto invecchia (meglio non sapere)
evidentemente, si vede cheIII [znat'] f."Дымом пахнуло, знать, деревня близко" (А. Пушкин) — "Si sentì odore di fumo, dunque il villaggio non era lontano" (A. Puškin)
nobiltà (f.), aristocrazia (f.)"Приехала высшая знать Петербурга" (Л. Толстой) — "Si riunì il fior fiore dell'alta società di Pietroburgo" (L. Tolstoj)
См. также в других словарях:
Так далеко, так близко! — In weiter Ferne, so nah! /Faraway, So Close!/ Si loin, si proche ! … Википедия
А счастье было так возможно, / Так близко! — Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823 1831) А. С Пушкина (1799 1837) (гл. 8, строфа 47). Монолог Татьяны: А счастье было так возможно, Так близко!.. Но судьба моя Уж решена. Неосторожно, Быть может, поступила я: Меня с слезами заклинаний… … Словарь крылатых слов и выражений
Низко - так близко, а высоко - так далеко. — Низко так близко, а высоко так далеко. См. ДАЛЕКО БЛИЗКО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
А счастье было так возможно, Так близко! — Цитата из Евгения Онегина А.С. Пушкин, гл. 8, строфа 47 (1832). Словарь крылатых слов. Plutex. 2004 … Словарь крылатых слов и выражений
Так далеко, так близко — … Википедия
Так далеко, так близко! (фильм) — … Википедия
Так далеко — Так далеко, так близко! Так далеко, так близко! In weiter Ferne, so nah! Жанр драма … Википедия
А счастье было так возможно, Так близко!... — А счастье было такъ возможно, Такъ близко!... А. С. Пушкинъ. Евг. Онѣг. 8, 47. Татьяна. Ср. Спѣшилъ!... летѣлъ!... дрожалъ!... вотъ счастье, думалъ, близко! Грибоѣдовъ. Горе отъ ума. 4, 14. Ср. Behüt’ dich Gott; es wär’ so schön gewesen, Behüt’… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
А счастье было так возможно, так близко! — крыл. сл. Цитата из «Евгения Онегина» А. С. Пушкин, гл. 8, строфа 47 (1832) … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
А счастье было так возможно{,} — Так близко!.. А.С. Пушкин. Евг. Онег. 8, 47. Татьяна. Ср. Спешил!.. летел!.. дрожал!.. вот счастье, думал, близко! Грибоедов. Горе от ума. 4, 14. Ср. Behüf dich Gott; es wär so schön gewesen, Behüt dich Gott; es hat nicht sollen sein. Это было бы … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Близко, близкий, приближать — I. В пространств. аспекте речь идет прежде всего об отношении к Богу: 1) неомрач. общение с Богом стало невозможным из за греха, к рый отдалил человека от Бога (Быт 3:8; ср. Исх 20:18 и след.). Но Богу все открыто: от Него, невидимого, но… … Библейская энциклопедия Брокгауза