Перевод: с русского на белорусский

с белорусского на русский

не+с+руки+кому

См. также в других словарях:

  • Кому булава в руки, кому костыль. — Кому булава в руки, кому костыль. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Кому кнут да вожжи в руки, кому хомут на шею. — Кому кнут да вожжи в руки, кому хомут на шею. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Посеребрить руки кому — (иноск.) дать взятку. Ср. «Посеребрить надо»! (иноск.) дать на чай (для счастья) говорятъ рыбаки при закидываніи купленной тони …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • карты в руки кому-л — О знатоке, авторитете в чём л …   Словарь многих выражений

  • РУКИ — связаны, по рукам связан, не могу, воли нет. С руками оторвал, жадно схватил. Свет за рукой, из за руки, не с того боку, рука сама себя застит. Дело мне с руки, кстати, удобно. Не все (или не всякому) сходит с рук. Из рук вон дурно, плохо, гадко …   Толковый словарь Даля

  • Руки не доросли — (иноск.) не въ силахъ, не достать. Ср. Кому я могу доставить какое нибудь счастье я всегда очень рада, а всѣмъ, то есть цѣлому человечеству, ничего не могу сдѣлать: руки не доросли. Лѣсковъ. Обойденные. 1. 8. См. Коротки руки! …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • посеребрить руки{ кому} — (иноск.) дать взятку Ср. Посеребрить надо ! (иноск.) дать на чай (для счастья), говорят рыбаки при закидывании купленной тони …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • РУКИ —     ♥ ♠ Если вам снилось, что у вас красивые, гладкие, ухоженные руки,  вас ожидает успех. Вы добьетесь высокого положения в обществе и достигнете высот в профессии.     Некрасивые, потрескавшиеся красные руки, изможденные, уродливые такой сон… …   Большой семейный сонник

  • РУКИ В БРЮКИ — делать что л.; кто быть Развязно, с дерзким, вызывающим видом; беспечно, непринуждённо, беззаботно. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) ведёт себя излишне свободно, неуместно фамильярно, своей манерой поведения показывает… …   Фразеологический словарь русского языка

  • РУКИ В КАРМАНАХ — делать что л.; кто быть Развязно, с дерзким, вызывающим видом; беспечно, непринуждённо, беззаботно. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) ведёт себя излишне свободно, неуместно фамильярно, своей манерой поведения показывает… …   Фразеологический словарь русского языка

  • РУКИ В КАРМАНЫ — делать что л.; кто быть Развязно, с дерзким, вызывающим видом; беспечно, непринуждённо, беззаботно. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) ведёт себя излишне свободно, неуместно фамильярно, своей манерой поведения показывает… …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»