-
21 стесняться
I несов. - стесня́ться, сов. - постесня́ться1) тк. несов. ( смущаться) feel shy; (кого́-л) feel shy (before smb); (чего́-л) be ashamed (of smth)не стесняйтесь! — make himself at home!; don't be shy / coy!
не стесняться в выраже́ниях — not be fastidious in one's choice of words / expressions; be free-spoken, be free-tongued
2) (+ инф.; не решаться сделать что-л) be too timid / shy (+ to inf), be ashamed (+ to inf)II несов. - стесня́ться, сов. - стесни́тьсяон стесняется сказа́ть вам — he is ashamed [too timid] to tell you
1) ( толпиться) crowd (together)все стесни́лись у две́ри — everybody crowded at the door
2) разг. ( ограничивать себя) restrict oneself -
22 там
I нареч.1) ( не здесь) thereтам бы́ло мно́го наро́ду — there were many people there
по́сле шести́ часо́в там никого́ не бывае́т — there is nobody there after six o'clock
там, где — where
2) разг. ( тогда) then; after thatтам ви́дно бу́дет, там посмо́трим — we shall see when the time comes
••там же — in the same place; ( при ссылках в печати) ibid ['aɪ-]
там и сям — here, there and everywhere; here and there
ни там ни сям — nowhere at all, neither here nor there
II частица разг.то там то сям — now here, now there
(выражает неуверенность, неопределённость) обыкн. не переводитсявся́кие там глу́пости говори́т — he is talking all sorts / kinds of nonsense
кого́ из писа́телей вы зна́ете? - Ну, там Пу́шкина... — what writers do you know? - Well, there's Pushkin...
••како́е там! — nothing of the kind!, quite the contrary!
чего́ там! (продолжайте) — go on!; ( не стесняйтесь) go ahead!
что бы там ни́ было — ≈ no matter what; anyway, at any rate
-
23 там
1. нареч.1) thereтам, где — where
ни там ни сям — nowhere at all, neither here nor there
там же — in the same place; ibidem; ibid (при ссылках в печати)
то там то сям — now here, now there
2) later, by and by ( потом)2. частица; разг.всякие там глупости говорит — he is talking all sorts/kinds of nonsense
что бы там ни было — anyway,no rate
какое там! — nothing of the kind!, quite the contrary!; not a bit of good!
чего там (не стесняйтесь) — go on!, go ahead!
-
24 все и вся
тж. всё и всяeverything without exception; the whole lot; all and sundry; every Tom, Dick and Harry; everyone- Действуйте смелей, громите всё и вся, мешающее вам в работе, не стесняйтесь. (В. Кочетов, Журбины) — 'Go right ahead; smash everything that interferes with your work; don't pull your punches...'
-
25 разевать рот
разевать (раскрывать, открывать) ротпрост.1) (начинать говорить, желая высказать своё мнение, протест и т. п.) open one's mouth (trying to speak one's piece, the word); give voice to smth.; open one's lips; protest- Кто там смел рот разинуть, - сказал розно исправник. (А. Пушкин, Дубровский) — 'Who has dared to open his lips over there?' asked the ispravnik ferociously.
Чистяков попытался раскрыть рот, но Алексей Андрианович не дал: "Благодарить потом будешь!" (Ю. Поляков, Апофегей) — Chistyakov was about to protest, but he had no chance. 'It's all right, laddie. You don't have to thank me at all.'
2) (быть рассеянным, невнимательным, неосмотрительным и т. п.) gape; stand gaping with one's mouth wide open- Я ему говорю - гляди, Степан! Нельзя рот разевать в таком строгом случае! (М. Горький, Мать) — 'I said to him, 'Look sharp, Stepan! We mustn't gape in a case like this.''
- Да и до войны ещё в том промах был, что растыкали нас по границе, как шашки на доске. И стояли мы так, разиня рот. (С. Голубое, Багратион) — 'And even before that a mistake was made in lining us up on the frontier like chequers on a chequer-board and making us stand there gaping with our mouths wide open.'
3) (очень изумляться, поражаться) be agape; be struck dumb (speechless); gape with wonder; be open-mouthed with astonishmentПтицын и Тоцкий не могли не улыбнуться, но сдержались. Остальные просто разинули рты от удивления. (Ф. Достоевский, Идиот) — Ptitsyn and Totsky were on the verge of smiling, but refrained. The rest were simply agape.
- Да, сударь, я вам такое могу рассказать, что вы только рот разинете да так и останетесь до второго пришествия с разинутым ртом. (Ф. Достоевский, Село Степанчиково и его обитатели) — 'Yes, sir, I could tell you a story that would simply make you gape with wonder, so that you would stay with your mouth open till the Second Coming.'
Розовый платочек выпорхнул из руки, покружился, упал в пыль - Никита Сомов, оттолкнув разинувшего от изумления рот Сеньку, бросился поднимать. (Н. Грибачёв, Рассказ о первой любви) — Suddenly a pink handkerchief escaped her hand, fluttered in the air and fell into the dust. Nikita Somov pushed aside Senka, who stood in open-mouthed wonder at Sonya's performance, and rushed to pick it up.
4) (сильно увлечься, засмотреться, заслушаться) listen to smb. open-mouthed (with one's mouth open); watch smth. holding one's breathВообще, пожалуйста, насчёт декораций не стесняйтесь, я подчиняюсь Вам, изумляюсь и обыкновенно сижу у вас в театре разинув рот. (А. Чехов, Письмо К. С. Алексееву (Станиславскому), 10 ноября 1903) — Please do just as you like about the scenary, I leave it entirely to you; I am amazed and generally sit with my mouth wide open at your theatre.
Коротеев - толковый инженер, но он любит пощеголять своими знаниями, ему лестно, что Лена слушает его, раскрыв рот. (И. Эренбург, Оттепель) — Koroteyev was sound enough, just fond of showing off his knowledge. It flattered him to have Lena listening to him open-mouthed.
-
26 больше не
1. any more2. no longerэто не твоё дело, это не твоя забота — it is not your affair
это настоящий оазис, а не мираж — a real oasis, not a mirage
спрашивайте меня, не стесняйтесь — do not hesitate to ask me
3. any longer4. no more; no longer -
27 даже не
1. not evenэто не твоё дело, это не твоя забота — it is not your affair
это настоящий оазис, а не мираж — a real oasis, not a mirage
спрашивайте меня, не стесняйтесь — do not hesitate to ask me
2. even -
28 спрашивать
1. inquire2. demand3. asking4. queried5. querying6. question7. questioning8. ask; inquire; demand; be taken to accountне знаю, не спрашивай меня; — ask me another
спрашивайте меня, не стесняйтесь — do not hesitate to ask me
9. interrogate10. queryСинонимический ряд:1. запрашивать (глаг.) заламывать цену; запрашивать; ломить цену; называть цену; оценивать; просить2. справляться (глаг.) осведомляться; справляться; узнавать3. требовать (глаг.) требоватьАнтонимический ряд: -
29 спрашивать о
спрашивайте меня, не стесняйтесь — do not hesitate to ask me
-
30 стесняться
1. be shy2. feel shy; self-conscious; embarrassed; be ashamed of; hesitateспрашивайте меня, не стесняйтесь — do not hesitate to ask me
3. scrupleСинонимический ряд:1. сковываться (глаг.) сковываться2. стыдиться (глаг.) краснеть; сгорать со стыда; совеститься; стыдиться -
31 что до меня
спрашивайте меня, не стесняйтесь — do not hesitate to ask me
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Анаников, Валентин Павлович — Валентин Павлович Анаников Дата рождения: 1975 год(1975) Научная сфера: химия Альма матер: Донецкий национальный университет Валентин Павлович Анаников заведующий лабораторией Института органической химии им. Н … Википедия
Николай Николаевич Старший — Великий Князь, генерал фельдмаршал, генерал адъютант, генерал инспектор по инженерной части и генерал инспектор кавалерии. Третий сын императора Николая І и императрицы Александры Феодоровны, великий князь Николай Николаевич родился 2 7 июля 1831 … Большая биографическая энциклопедия
крыть — крою, кроешь; прич. страд. прош. крытый, крыт, а, о; несов., перех. 1. (сов. покрыть) обычно чем. Делать над чем л. верх, покрытие, крышу. Крыть дом шифером. □ По улицам быстро проносились крытые брезентами военные грузовики. Бубеннов, Белая… … Малый академический словарь
пропе́ть — пою, поёшь; сов., перех. 1. Исполнить голосом музыкальное произведение, часть его или музыкальную фразу. «Я б хотел забыться и заснуть», неожиданно пропел он жиденьким тенорком. Гаршин, Надежда Николаевна. Казаки, пропев песню, круто и разом… … Малый академический словарь
стесня́ться — яюсь, яешься; несов. 1. несов. к стесниться. 2. кого чего и без доп. Испытывать чувство неловкости, застенчивости, смущения. Надежда Николаевна ела мало и молча; она, видимо, стеснялась. Гаршин, Надежда Николаевна. Сначала он стеснялся Екатерины… … Малый академический словарь
будьте как дома — (иноск.) не стесняйтесь (как у себя) Ср. Рамзанов просит у Дмитрия Васильевича позволения быть немножко хозяином в его саду. Будьте тут как бы дома! отвечал ему тот. Писемский. Масоны. 5, 4 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
«МЕРТВЫЕ ДУШИ»1 — Инсценировка одноименной поэмы (1842 1852) Николая Васильевича Гоголя (1809 1852). Премьера во МХАТе состоялась 28 ноября 1932 г. При жизни Булгакова не публиковалась. Впервые: Булгаков М. Пьесы. М.: Советский писатель, 1986 г. Работу над … Энциклопедия Булгакова
ПОПРОСТУ — ПОПРОСТУ, нареч. (разг.). Просто, не церемонясь. Говорили попросту, без затей. « Прошу вас, не стесняйтесь! У нас попросут.» Чехов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПРОСИТЬ — прошу, просишь, несов. 1. сов. попросить) кого–что, кого–чего, о ком–чем или с инф. Обращаться к кому–н., склоняя его к исполнению желаемого, добиваться чего–н. «Здесь пощады враг не просит: не щадите ж никого.» Пушкин. «Просит горю пособить.»… … Толковый словарь Ушакова
СТЕСНЯТЬСЯ — СТЕСНЯТЬСЯ, стесняюсь, стесняешься, несовер. 1. несовер. к стесниться. «Стесняясь, сердце ноет.» Пушкин. 2. без доп. Чувствовать стеснение (см. стеснение в 3 знач.). Он всегда стесняется при незнакомых. || (совер. постесняться) с инф. От смущения … Толковый словарь Ушакова
Изнасилование — преступное деяние, заключающееся в половом сношении, совершённом с применением физического насилия, угроз или с использованием беспомощного состояния потерпевшей. Считается одним из наиболее тяжких и распространённых посягательств на… … Сексологическая энциклопедия