Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

не+сметь

  • 1 сметь

    сметь τολμώ; я не \сметью δεν τολμώ; не \сметьй этого делать! μην το κάνεις!
    * * *

    не смей э́того де́лать! — μην το κάνεις!

    Русско-греческий словарь > сметь

  • 2 сметь

    сме||ть
    несов (ἀπο)τολμῶ:
    не \сметьйте этого делать! μή τολμήσετε νά τό κάνετε αὐτό!· \сметью сказать (напомнить) τολμώ νά πῶ (νά σας ὑπενθυμίσω).

    Русско-новогреческий словарь > сметь

  • 3 сметь

    смею, смеешь
    ρ.δ.
    1. τολμώ, κοτώ•

    он не смел войти в кабинет директора αυτός δεν τόλμησε να μπει, στο γραφείο του διευθυντή.

    2. με το αρνητ. μόριο не: δεν έχω το δικαίωμα•

    никто не смеет меня ругать κανένας δεν έχει το δικαίωμα να με μαλώνει.

    εκφρ.
    не смей (делать) – μην τολμάς να κάνεις.

    Большой русско-греческий словарь > сметь

  • 4 посметь

    посметь см. сметь
    * * *

    Русско-греческий словарь > посметь

  • 5 дохнуть

    дохнуть
    сов (подуть) ἐκπνέω, φυσὤ ◊ не сметь \дохнуть разг κόβεται ἡ ἀνάσα ἀπ' τό φόβο· \дохнуть некогда δέν ἔχω καιρό νά ἀνασάνω.

    Русско-новогреческий словарь > дохнуть

  • 6 посметь

    посметь
    сов см. сметь.

    Русско-новогреческий словарь > посметь

  • 7 решаться

    реш||а́ться
    1. (пойти на что-л.) ἀποφασίζω:
    не \решатьсяа́ться (не сметь) δέν τολμώ, δέν ἀποφασίζω· \решатьсяа́й-ся! ἀποφάσισε!, πάρε ἀπόφαση!
    2. (определяться) λύνομαι / ἀποφασίζω (в суде).

    Русско-новогреческий словарь > решаться

  • 8 рот

    рот
    м τό στόμα· ◊ остаться с открытым ртом (от удивления) μένω μ' ἀνοιχτό τό στόμα· стоять, разинув \рот разг στέκομαι μέ ἀνοιχτό τό στόμα, στέκομαι σάν χάχας· разинуть \рот χάσκω· зажимать кому-л, \рот βουλώνω τό στόμα κάποιου· ему пальца в \рот не клади πρέπει νά τόν προσέχεις, εἶναι ἐπικίνδυνος ἀνθρωπος· не брать в \рот чего-л. δέν βάζω στό στόμα μου· в \рот не возьмешь δέν τρώγεται, εἶναι πολύ ἀνοστο· не открывать рта δέν ἀνοίγω τό στόμα μου, δέν λέγω κουβέντα· не сметь рта раскрыть δέν τολμώ ν' ἀνοίξω τό στόμα μου· орать во весь \рот ξελαρυγγίζομαι· хлопот полон \рот погов. ἔχω πολλές σκοτούρες.

    Русско-новогреческий словарь > рот

  • 9 дохнуть

    ρ.δ. ψοφώ.
    εκφρ.
    мухи -ут – βαργεστιμάρα ανυπόφορη, σκασίλα.
    ρ.σ.
    1. αναπνέω, ανασαίνω. || εκπνέω, εκφυσώ.
    2. φυσώ, πνέω•

    -ул слибый ветерок φύσηξε ελαφρό αεράκι.

    εκφρ.
    дохнуть негде – ασφυκτικός συνωστισμός, ανάσα δεν παίρνεις•
    дохнуть некогда – δεν αδειάζω να πεθάνω ( πάρα πολύ αποσχολημένος): не сметь ή бояться дохнуть παραλύω από φόίβο, κόβεται η αναπνοή μου.

    Большой русско-греческий словарь > дохнуть

  • 10 посметь

    ρ.σ.
    βλ. сметь.

    Большой русско-греческий словарь > посметь

  • 11 рот

    рта, προθ. о рте, во рту α.
    1. στόμα•

    рот большой рот μεγάλο στόμα•

    маленький рот στοματάκι•

    открывать рот ανοίγω το στόμα•

    закрывать рот κλείνω το στόμα•

    во рту у меня горько το στόμα μου είναι πικρό•

    прополоскать рот ξεπλένω το στόμα•

    дышать ртом αναπνέω με το στόμα.

    2. μτφ. (απλ.) άτομο, μέλος οικογένειας•

    мне надо восемь ртов прокормить εγώ πρέπει να θρέψω οχτώ άτομα.

    εκφρ.
    зажать (замазать, заткнутьκ.τ.τ.) рот кому βουλώνω, κλείνω το στόμα κάποιου (υποχρεώνω να σιγήσει)•
    открыть (раскрыть) рот – α) ανοίγω το στόμα (μιλώ, λύνω τη σιωπή), β) θαυμάζω, μένω έκθαμβος, με ανοιχτό το στόμα•
    смотреть (глядеть) в рот кому – α) κοιτάζω στο στόμα κάποιου, β) ακούω προσεχτικά, κρέμομαι από το στόμα ή τα χείλη κάποιου•
    в рот не брать – δε βάζω στο στόμα (φαγητό ή πιοτό)•
    в рот не возьмшь – δεν το βάζεις στο στόμα (ως άνοστο)•
    в рот нейдт – δε μου κατεβαίνει (στο λαιμό),• δε μου τραβάει (να φάγω ή να πιώ)•
    во весь – με όλη τη δύναμη της φωνής, στη διαπασών•
    рот не сметь рта разинуть (открыть, раскрыть) – δεν τολμώ
    ανοίξω το στόμα (να μιλήσω)•
    мимо рта прошло – πέρασε πολύ σιμά, όμως απ έξω (ανεπιτυχώς)•
    разжевать и в рот положить – δίνω μασημένη την τροφή (εξηγώ λεπτομερέστατα)•
    хлопот полон рот – φροντίδες πάρα πολλές, με•
    то – παραπάνω.

    Большой русско-греческий словарь > рот

См. также в других словарях:

  • сметь — См. осмеливаться …   Словарь синонимов

  • СМЕТЬ — СМЕТЬ, смею, смеешь, несовер. (к посметь). Осмеливаться, отваживаться, находить в себе силы, смелость для чего нибудь. «Как вы смеете со мной так разговаривать?» А.Островский. «Как он смеет не дать?» Гоголь. «В мои лета не должно сметь свои… …   Толковый словарь Ушакова

  • СМЕТЬ — СМЕТЬ, смею, смеешь; несовер., с неопред. 1. Иметь смелость, осмеливаться. Не с. спорить. 2. Иметь право. Никто не смеет нарушать закон. • Не смей(те)! (разг.) строгое запрещение что н. делать. Не смей брать мои вещи! | совер. посметь, ею, еешь.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Сметь свое суждение иметь — см. Б мои пета не допжно сметь / Свое суждение иметь. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Сметь — несов. неперех. 1. Иметь смелость, осмеливаться. 2. перен. Иметь право. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • сметь — сметь, см ею, см еет …   Русский орфографический словарь

  • сметьё — сущ., кол во синонимов: 1 • сметье (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • сметьё — (РСЯР) …   Словарь употребления буквы Ё

  • сметь — смею, смеешь; несов., с неопр. (сов. посметь). 1. Иметь смелость, находить в себе смелость для чего л.; осмеливаться. Мне было как будто совестно перед ним, и я не смел взглянуть ему в глаза. Тургенев, Дневник лишнего человека. Как видишь, мечты… …   Малый академический словарь

  • сметь свое суждение иметь — Ср. Какое право предъявляю я, чтоб иметь свое убеждение? Однажды я как то осмелился заикнуться перед моим начальником, что по моему мнению... так он только поглядел на меня, и с тех пор я более не заикался. И он был прав... Салтыков. Губернские… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • сметь — см. смею …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»