Перевод: со всех языков на таджикский

с таджикского на все языки

не+сегодня-завтра

  • 1 сегодня

    нареч.
    1. имрӯз; сегодня утром имрӯз пагоҳй; сегодня днём имрӯз; сегодня вечером ҳамин бегоҳ; сегодня ночью имшаб
    2. (теперь) акнун, ҳоло
    3. в знач. сущ. сегодня с нескл. (нынешний день) им-рӯз; на сегодня довольно барои имрӯз кифоя // (настоящее) ҳозира, имрӯз; социалистическое сегодня ҳаёти имрӯзаи социалистӣ <> не \сегодня -завтра имрӯз-пагоҳ

    Русско-таджикский словарь > сегодня

  • 2 завтра

    1. нареч. пагоҳ, фардо; <> утром фардо пагоҳй; - вечером фардо бегоҳй // (в недалёком будущем) ба қариби, фардо; он не знает, что ждёт его завтрау намедонад, ки фардо чй мешавад
    2. в знач. сущ. завтра с нескл. пагоҳ, фардо; откладывать на завтра ба пагоҳ монондан // (будущее) оянда, фардо; светлое завтра ояндаи дурахшон до завтра ! то дидана!, то пагоҳ!; не сегодня--не нынче-завтра имрӯз-пагох, дар рӯзҳои наздик, ба қариби; огй приедут не сегодня-- онҳо имрӯз-пагоҳ (ба қариби) меоянд

    Русско-таджикский словарь > завтра

  • 3 а

    I
    с нескл. а (ҳарфи якуми алифбои русӣ) <> от «а» до «я» аз аввал то охир; кто сказал «а», тот должен сказать и «б» «а» ки гуфтӣ, «б»-ашро ҳам гӯй
    II
    союз
    1. против. аммо, лекин, вале, балки, … бошад, ва ҳол он ки…, на ин ки…, =у (=ю); не я, а ты тому виной дар ин кор ман не, балки ту гунаҳкор; тебе нужен только отдых, а не лечение ба ту фақат истироҳат даркор аст, на муолиҷа
    2. союз сопост.: мы говорим, а время идёт мо бо гап овораю вақт гузашта истодааст; такой старик, а работает ин қадар пир бошад ҳам, боз кор мекунад; что ни говори, а он прав ҳар чӣ гӯӣ ҳам, гапи вай ҳақ аст
    3. присоед. ва, лекин, аммо, вале; мне стало грустно, а почему, и сам не знаю дилам танг шуд, аммо сабабашро худам ҳам намедонам
    4. присоед. усил. (при вопросительном перечислении) -чӣ; что ты сегодня делаешь?, а завтра?, а послезавтра? ту имрӯз чӣ кор мекунӣ?, фардо-чӣ?, пасфардо-чӣ?
    5. усил. чӣ қадар; ҳар чӣ бошад ҳам; а уж как мы будем рады вашему приезду! аз омаданатон чӣ қадарҳо хурсанд мешавем!; а я всё-таки не согласен ҳар чӣ бошад ҳам, ман розӣ не <> а вдруг [ба] ногоҳ …-чӣ, [ба] нохост …-чӣ, рафту…, раваду…; а вдруг дождь! нохост борон борад-чӣ!; а если агар, мабодо, рафту…, раваду…, чӣ; а если они не приедут? онҳо наоянд-чӣ?; а между тем ва ҳол он ки…, аммо; а [не] то… 1) (иначе) вагарна, набошад, дар акси ҳол; торопись, а [не] то опоздаешь шитоб кун, вагарна дер мемонӣ 2) (потому что) чунки, ки…; закрой дверь, а то дует дарро пӯш, ки шамол медарояд 3) (или, или же) ё, ё ки…; выпей чаю, а то пойди отдохни чой нӯш, ё ки рафта дам гир; а хоть бы, а хотя бы хайрдия, ҳеҷ гап не, фарз кунем, масалан; кто это должен сделать? - А хотя бы и вы инро кӣ бояд кунад? - Масалан, худи шумо; а ну его! э, мон, дафъ шавад!; а кто его знает! кӣ медонад!
    частица разг.
    1. побуд. а, о, ҳо; дедушка, а дедушка! бобо, ҳо бобо!
    2. вопр. а, ҳа, хӯш; ты куда пойдёшь, а? хӯш, ту [ба] куҷо меравӣ?; а? что такое? ҳа? чӣ гап?
    IV
    межд.
    1. (выражает удивление догадку, злорадство) а, эҳа, оҳ, вой, ҳа, ваҳ; а, вы уже здесь! эҳа шумо дар ин ҷо-ку!; а! ты так! ҳа ту ин тавр мекунӣ!; как он его пробрал, а! ӯро хуб боб кард, а!
    2. (выражает решимость) а! была не была! э!; хайр!, э! таваккал!, ҳар чӣ бодо бод!; а! не до слов теперь! э! ҳоло вақти гап не!
    3. (выражает ужас, отчаяние, боль) вой, воҳ, э воҳ, ой, а
    V
    приставка (пеш аз садонокҳо) префикси калимаҳои хориҷӣ дар забони русӣ, ки муродифи префикси «бе» ё «но» мебошад: асимметрия асимметрия; асёптика асептика; ана-эробы анаэробҳо

    Русско-таджикский словарь > а

  • 4 или

    (иль) союз
    1. разд. ё, ё …ё, ё худ, ё ки, ё ин ки, ва ё; сегодня или завтра имрӯз ё пагоҳ; или уйти, или остаться ё рафтан лозим, ё мондан
    2. разд.-перед числ. ё… ё…, ё… ва ё…, ё… ё ин ки…; он всегда или читает, или пишет у ҳамеша ё мехонад, ё менависад
    3. присоед. (а также, и) инчунин, ва; мы ходили в парк, в лес или на реку мо ба чорбоғ, ба беша ва ё ба дарьё рафтем
    4. против. (иначе, в противном случае) вагарна, дар акси ҳол, набошад, ки; иди скорее, или я рассержусь тезтар раи, набошад ман меранҷам; кончай, или худо будет бас кун, ки корат ганда мешавад
    5. поясн. (то есть, иными словами) яъне, ба ибораи дигар, ё худ, ё ин ки…; земноводные, или амфибии дубаҳрагон, яъне амфибияҳо
    6. вопр. разг. (разве, иеужели) магар, наход; или ты об этом не знал? магар ту аз ин хабар надоштӣ?; или тебё холодно? наход хунук хӯрда боши?
    7. вопр. разг, (может быть) ё, шояд, балки; что-то ты блёден, или нездоровится? Рангат кандагӣ барин, боз касал [нашуда] бошӣ? пойдём, или ты устала? меравем, ё ту монда шудӣ?

    Русско-таджикский словарь > или

  • 5 либо

    союз разд. ё, ё ки, ё ин ки; либо сегодня, либо завтра имрӯз ё пагоҳ // либо … либо… ё… ё…; либо ты, либо я ё ман, ё ту частица ягон; кто-либо ягон кас; куда-\либо ба ягон ҷо

    Русско-таджикский словарь > либо

  • 6 хоть

    1. союз уступ. (несмотря на то, что) хам, агарчи, агарчанде ки; хоть видит око, да зуб неймет посл. дидан ҳаст, аммо хӯрдан нест
    2. союз устун. (до такой степени, что)\ хоть пруд пруди як дунё, лаб-лаб; хоть волков морозь туф куиу ях кун; темно, хоть глаз выколи топ-торик, зулмот; хоть караул кричи разг. додатро ба осмонгӯ; из него хоть веревки вей разг. вай мум барин нарм; хоть лопни прост. мурп ҳам…; хоть шаром покати хоп--холи; муш асо мезанад; хоть убей, ничего не помню куши ҳам, ҳеҷ чизро дар хотир надорам; хоть завались! нрост. бисьёр, сероб; хоть выжми шип--шилта
    3. союз уступ. (или) хоҳ; приходи хоть сегодня, хоть завтра хоҳ имрӯз, хоҳ фардо омадан гир
    4. частица усил. (но крайней мере) ақаллан, ҳеҷ набошад; скажите хоть одно слово акаллан ягон дахан гап занед
    5. частица усил. (даже) ҳатто; пойду хоть сейчас ҳатто ҳозир меравам
    6. частица (к примеру, например) чунончи, масалан; взять хоть этот случай масалан, ин ҳодисаро гиред
    7. частица усил. с относ. мест.: хоть кто хар касе ки бошад; хоть что ҳар чизе ки бошад; хоть где дар куҷое ки бошад; хоть куда ба куҷое ки бошад с неопр. мест. и нареч.: хоть какой-нибудь камтар бошад ҳам, андак ҳам бошад, кадомаш ки бошад; хоть где-нибудь куҷое набошад <> хоть бы 1) то же, что хоть 4; 2) (хорошо бы) мабодо; хоть бы и так ҳеч боке нест; \хоть бы хны см. хны; ему \хоть бы что пииакашро вайрон накард

    Русско-таджикский словарь > хоть

См. также в других словарях:

  • СЕГОДНЯ-ЗАВТРА-ВЧЕРА — Сегодня первый день твоей оставшейся жизни. Лишь очень немногие живут сегодняшним днем, большинство готовится жить позднее. Джонатан Свифт Любое «вчера» было когда то желанным «завтра». Хенрик Ягодзиньский Жизнь любого занята завтрашним днем.… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Сегодня, завтра, послезавтра — Oggi, domani, dopodomani Жанр комедия Режиссёр Эдуардо Де Филиппо Лучано Салче Марко Феррери Ав …   Википедия

  • сегодня-завтра — сегодня завтра …   Орфографический словарь-справочник

  • сегодня-завтра — нареч, кол во синонимов: 2 • вот вот (31) • скоро (118) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Сегодня-завтра — НЕ СЕГОДНЯ ЗАВТРА. Разг. Экспрес. В самое ближайшее время, очень скоро. О вероятном или неизбежном событии. Для него теперь ясно было, что Марфа помрёт очень скоро, не сегодня завтра (Чехов. Скрипка Ротшильда). По Анюю сообщение не сегодня завтра …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • сегодня-завтра — сего/дня за/втра, нареч. Сегодня завтра я это сделаю …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • не сегодня завтра — не сегодня завтра …   Орфографический словарь-справочник

  • Не сегодня-завтра — НЕ СЕГОДНЯ ЗАВТРА. Разг. Экспрес. В самое ближайшее время, очень скоро. О вероятном или неизбежном событии. Для него теперь ясно было, что Марфа помрёт очень скоро, не сегодня завтра (Чехов. Скрипка Ротшильда). По Анюю сообщение не сегодня завтра …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Вчера, сегодня, завтра — Ieri, oggi, domani Жанр Комедия Режиссёр Витторио де Сика Автор сценария Изабелла Куарантотти, Эдуардо …   Википедия

  • не сегодня завтра — вот вот, не за горами, на днях, в скором времени, вопрос дней, оглянуться не успеешь, на этих днях, в ближайшее время, это вопрос дней, днями, сейчас, невдолге, конец виден, скоро, в ближайшем будущем, в обозримом будущем, в самом… …   Словарь синонимов

  • Не сегодня, завтра — (иноск.) въ ближайшемъ будущемъ. Ср. Не сегодня, завтра онъ, пожалуй, и хозяинъ куропаткинскаго дѣла... А. А. Соколовъ. Тайна. 32 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»