-
81 тәүбә капкасы ябылу
= тәүбә капусы ябылу истече́ние сро́ка проще́ния грехо́втәүбә капкасы ябылган аңа — нет ему́ проще́ния
-
82 перепрошувати
I = перепроси́ти; диал.расспра́шивать, расспроси́тьIIизвиня́ться, извини́ться, проси́ть проще́ния, попроси́ть проще́ния, проси́ть извине́ния, попроси́ть извине́ния -
83 спокутувати
= споку́татизаслу́живать проще́ние, заслужи́ть проще́ние; ( с дополнением) искупа́ть, искупи́ть -
84 es coser y cantar
-
85 esto es coser y cantar
прил.разг. это легче лёгкого, это - плёвое дело, это проще простого, это проще пареной репыИспанско-русский универсальный словарь > esto es coser y cantar
-
86 c'est bête comme chou
Французско-русский универсальный словарь > c'est bête comme chou
-
87 c'est du tout cuit
сущ.разг. дело в шляпе, ерунда!, запросто!, проще пареной репы, проще простого, семечки!, элементарно!Французско-русский универсальный словарь > c'est du tout cuit
-
88 c'est enfantin
-
89 c'est un jeu d'enfant
сущ.разг. (это) элементарно!, проще пареной репы!, раз плюнуть! запросто, не проблема!, проще простогоФранцузско-русский универсальный словарь > c'est un jeu d'enfant
-
90 ce n'est pas une affaire
прил.общ. какие пустяки, в этом нет никакой премудрости, это проще пареной репы, это проще простого, это яйца выеденного не стоитФранцузско-русский универсальный словарь > ce n'est pas une affaire
-
91 en clair
1. предл.общ. открытым текстом2. прил.1) общ. говоря проще, клером, незашифрованный, проще говоря (Pour les scientifiques, pH veut dire puissance d’hydrogène o[sub iii] exposant d’hydrogène. C[up ie] qui, en clair, signifie mesure de la concentration en ions d’hydrogène d’une solution.), ясно говоря2) выч. в незакодированном виде, в расшифрованном виде, незакодированный3. сущ. -
92 a když jednodušší
-
93 dělá se relativně jednodušší
-
94 kombo
(ma-)1) кусо́чек, кро́шка 2) оста́тки пи́щи, объе́дки 3) перен. кро́хи 4) ве́тошь; хлам (-; ma-) 1) кривизна́, искривле́ние;mti huu una kombo — э́то де́рево криво́е
2) перен. дефе́кт, изъя́н,недоста́ток;asiye na kombo ana doa — погов. не криво́й, так рябо́й
3) тех. кривоши́п4) ре́дко тру́дность, затрудне́ние; пробле́ма;hamna kombo — пробле́м нет
1) ко́со, кри́во; вкось, вкривь;angalia kombo — прям. и перен. посмотре́ть и́скоса;
enda komboа) идти́ вкривь б) перен. идти́ вкривь и вкось;mambo yanakwenda kombo — дела́ иду́т из рук вон пло́хоshingo lake (limekwenda) kombo — у него́ крива́я ше́я;
(-; ma-) проще́ние, поми́лование; поща́да;pata kombo — получи́ть проще́ниеomba kombo — проси́ть поща́ды;
-
95 msamaha
(mi-)1) проще́ние, извине́ние;omba (taka) msamaha — проси́ть проще́ния
2) освобожде́ние, избавле́ние (от вины, долга и т.п.)3) поми́лование; амни́стия;ра msamaha — поми́ловать, амнисти́ровать
-
96 radhi
(-)1) проще́ние, извине́ние;omba (taka) radhi — проси́ть проще́ния, извиня́тьсяniwie radhi — прости́те меня́;
2) дово́льство, удовлетворе́ние; удово́льствие;kwa radhi — по до́брому согла́сию, доброво́льно; охо́тно, с удово́льствием; kwa radhi ya... — с согла́сия (кого-л.), kwa radhi ya Mungu — рел. по бо́жьей ми́лостиsina radhi nae — я им недово́лен;
3) благожела́тельность, благоскло́нность;radhi ni kubwa kuliko mali — благоскло́нность [роди́телей] вы́ше бога́тстваhana radhi ya babake — он лишён отцо́вского благослове́ния (перед смертью; выражает резкое осуждение кого-л.),
1) дово́льный, удовлетворённый2) согла́сный, одобря́ющий 1) см. ridhi -
97 Эвфемизмы
Прямота способна заставить человека испытать чувство неловкости, а иногда и шокировать, даже если в ней нет и намека на грубость, брань или насмешку."Простота - хуже воровства" - сказано именно об этом!Для того чтобы подобного избежать, чтобы все чувствовали себя комфортно, используют эвфемизмы. Это смягченные, защищенные слоем вежливости слова и выражения. Они как бы "одеты". Ведь в натуральном голом виде многое выглядит неприличным (включая и нас с вами). Хотя приличия - вещь очень тонкая и условная. Где-то (например, в бане) нормально совсем раздеться, а кто-то (скажем, Гюльчатай) и личико открыть стесняется. Точно так и со словами.Слово "эвфемизм" знакомо далеко не каждому, но пользуются эвфемизмами все поголовно. Ведь чтобы петь, не обязательно знать, что такое сольфеджио.Этого сравнения можно было и не приводить, но хотелось вспомнить анекдот из серии "армянское радио", имеющий отношение к нашей книге:- Скажите пожалуйста, что такое "сольфеджио"?- Не выпендривайтесь, граждане! (В оригинале вместо "не выпендривайтесь" произносится похожее, но гораздо более грубое "не вы*бывайтесь", вот вам и пример эвфемизма.)Эвфемизм - это смягченная, более вежливая форма, заменяющая слово прямое, которое не всегда и не везде приемлемо и приятно. В английском эвфемизм - очень часто просто сокращение от сильного выражения. Оно всегда воспринимается, как менее очевидное, менее грубый намек, но обычно значение его общепринято и известно всем.Традиционно, даже изысканно изобретательны в этом плане на Востоке. Вспомним хотя бы термины "нефритовая пещера" и "алмазный стебель", которые китайцы используют взамен наших главных плохих слов. Родное ё-моё или американское F.U. куда проще.Правда, под "всеми", кому значения эвфемизмов известны, здесь имеются в виду лишь по-настоящему знающие язык, то есть его носители. Выучившие формальный и повседневный язык иностранцы в вежливых иносказаниях не сильны. Услышав незнакомый термин, они склонны переспрашивать: "Простите, что имеется в виду?" Ситуация комичная, ведь в виду-то и имеется как раз то, что не хотят называть прямо. И выглядят эти иностранцы (в частности - мы в Америке) грубыми и туповатыми.Общая рекомендация по применению слов из нашего словаря. Даже если вы их точные, прямые значения знаете, не торопитесь эти знания при общении с англоязычной публикой применять. Одно дело сказать " shit" и совсем другое - "cunt". Уровень допустимой грубости необходимо прочувствовать, а дается это только с разговорным опытом, на приобретение которого уходит года три. Больше слушайте! Резать правду матку в лоб не нужно, лучше и безопаснее выразиться иносказательно. Вежливость, в отличие от грубости, не бывает излишней.Эвфемизмы обычно употребляются в ситуациях, когда нужно быть особенно деликатным: с людьми малознакомыми, пожилыми (они часто консервативны), при женщинах, детях, начальстве ит.д. Со своими (по полу, возрасту, социальному статусу) и единомышленниками общаться всегда проще. Особенно свободно мы чувствуем себя в кругу старых друзей или близких родственников, поэтому их и любим (или наоборот). В чужой стране сильные выражения стоит употреблять лишь тогда, когда ее полюбишь, ощутишь там себя своим, понятым и понимающим.Вот и все, что мы хотели сказать об эвфемизмах. Некоторые из них в нашем словаре приведены, но, конечно, не все, а лишь самые распространенные и интересные эдесь по смыслу. А вообще их великое множество и употребляются они испокон веков.Первое, что вспомнилось из классики, - Гоголь. У него барышни, стараясь вести себя утонченно, говорили "он нехорошо себя ведет" вместо того, чтобы сказать "он плохо пахнет". Аналогично, в английском можно использовать " friggin" вместо "fucking" в смысле "гадкий", или грубое "bullshit" заменить вычурным английским "fiddlesticks". -
98 pli·simplig·i
упростить, (с)делать (ещё) более простым, (с)делать (ещё) проще \pli{·}simpl{}ig{·}i{}ig{·}o упрощение (действие упрощяющего) \pli{·}simpl{}ig{·}i{}iĝ{·}i упроститься, стать (ещё) более простым, стать (ещё) проще \pli{·}simpl{}ig{·}i{}iĝ{·}o упрощение (действие упрощающегося). -
99 remise
%=1 f1. (action de remettre) помеще́ние на пре́жнее ме́стоla remise à flot — сня́тие с ме́ли; la remise en marche — повто́рный пуск <за́пуск>; la remise à neuf — обновле́ние, ремо́нт; la remise en ordre — приведе́ние в поря́док; убо́рка; la remise en honneur — но́вый интере́с (к + D); но́вая мо́да (на + A); la remise en jeu sport — вбра́сывание мяча́ [в игру́]║ la remise en état — исправле́ние, ремо́нт, отла́дка;
2. (action de donner, livrer) вруче́ние, доста́вка; переда́ча;la remise des prix aux lauréats — вруче́ние призо́в <пре́мий> лауреа́тамla remise des télégrammes (des marchandises) — доста́вка <вруче́ние> телегра́мм (това́ров);
3. (action de pardonner) проще́ние; отпуще́ние; уменьше́ние, сниже́ние;la remise de la peine — сокраще́ние сро́ка заключе́ния; освобожде́ние от нака́зания; la remise des péchés — отпуще́ние грехо́в; une remise de débet fin. — отчисле́ние де́бетаla remise de dette ↑— проще́ние до́лга;
4. (réduction) ски́дка ◄о►;il m'a fait une remise de 10% — он сде́лал мне ∫ десятипроце́нтную ски́дку <ски́дку в <на> де́сять проце́нтов)
5. (ajournement) перено́с, откла́дывание, отсро́чка ◄е►;la remise au lendemain (à huitaine) d'une affaire — перено́с <откла́дывание> како́го-л. дела́ на за́втра (на неде́лю)
REMISE %=2 f (hangar) каре́тный сара́й (pour voitures); гара́ж ◄-а'► (pour autos); сара́й (hangar); наве́с (non fermée) -
100 rémission
f1. проще́ние; поми́лование, отме́на наказа́ния; отпуще́ние relig.;une rémission de peine — отме́на наказа́ния, поми́лование ║ sans rémission — беспоща́дный, неумоли́мый (implacable); — оконча́тельный (définitif); — беспоща́дно, неумоли́мо; c'est sans rémission ! — э́то оконча́тельно!la rémission des péchés — отпуще́ние <проще́ние> грехо́в;
2. (accalmie) вре́менное прекраще́ние <ослабле́ние>; реми́ссия méd.║ fig. зати́шье║ sans rémission — беспреры́вный, непреры́вный; беспреры́вно, непреры́вно
См. также в других словарях:
Проще Простого — Логотип передачи Жанр Телеигра … Википедия
проще пареной репы — очевидно, просто, раз плюнуть, элементарно, ватсон, раз чихнуть, легкий, элементарно, не фокус, плевое дело, не штука, и к бабке не ходи, яснее ясного, и к гадалке не ходи, ясно как день, ясно как божий день, прозрачно Словарь русских синонимов.… … Словарь синонимов
проще простого — детская игра, легкий, без проблем, не большая хитрость, легче легкого, не велика хитрость, пара пустяков Словарь русских синонимов. проще простого прил., кол во синонимов: 24 • без напряга (19) … Словарь синонимов
Проще простого — Проще простого … Википедия
проще не бывает — нареч, кол во синонимов: 18 • без проблем (23) • влегкую (15) • ежу понятно (16) • … Словарь синонимов
проще некуда — нареч, кол во синонимов: 17 • без проблем (23) • в два счета (51) • влегкую (15) • … Словарь синонимов
ПРОЩЕ — ПРОЩЕ. 1. сравн. к прил. простой1 в 1, 2, 4 и 5 знач. Новая система машины гораздо проще. 2. сравн. к нареч. просто. Он смотрел на дело проще. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
проще — элементарнее, уймись, не задавайся, попроще Словарь русских синонимов. проще нареч, кол во синонимов: 5 • легче (7) • … Словарь синонимов
проще, чем другие — прил., кол во синонимов: 1 • упрощенный (27) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
проще, чем прежде — прил., кол во синонимов: 1 • упрощенный (27) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
проще говоря / сказать — вводное выражение и члены предложения 1. Вводное выражение. Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) Ловкость рук или, проще сказать, фокус… А. Некрасов,… … Словарь-справочник по пунктуации