Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

не+проще

  • 81 тәүбә капкасы ябылу

    = тәүбә капусы ябылу истече́ние сро́ка проще́ния грехо́в

    тәүбә капкасы ябылган аңа — нет ему́ проще́ния

    Татарско-русский словарь > тәүбә капкасы ябылу

  • 82 перепрошувати

    I = перепроси́ти; диал.
    расспра́шивать, расспроси́ть
    II
    извиня́ться, извини́ться, проси́ть проще́ния, попроси́ть проще́ния, проси́ть извине́ния, попроси́ть извине́ния

    Українсько-російський словник > перепрошувати

  • 83 спокутувати

    = споку́тати
    заслу́живать проще́ние, заслужи́ть проще́ние; ( с дополнением) искупа́ть, искупи́ть

    Українсько-російський словник > спокутувати

  • 84 es coser y cantar

    сущ.
    1) общ. проще пареной репы, это проще простого
    2) прост. раз плюнуть

    Испанско-русский универсальный словарь > es coser y cantar

  • 85 esto es coser y cantar

    прил.
    разг. это легче лёгкого, это - плёвое дело, это проще простого, это проще пареной репы

    Испанско-русский универсальный словарь > esto es coser y cantar

  • 86 c'est bête comme chou

    сущ.
    2) разг. это и ёжику понятно, это проще простого

    Французско-русский универсальный словарь > c'est bête comme chou

  • 87 c'est du tout cuit

    сущ.
    разг. дело в шляпе, ерунда!, запросто!, проще пареной репы, проще простого, семечки!, элементарно!

    Французско-русский универсальный словарь > c'est du tout cuit

  • 88 c'est enfantin

    сущ.
    2) бизн. проще простого, раз плюнуть

    Французско-русский универсальный словарь > c'est enfantin

  • 89 c'est un jeu d'enfant

    сущ.
    разг. (это) элементарно!, проще пареной репы!, раз плюнуть! запросто, не проблема!, проще простого

    Французско-русский универсальный словарь > c'est un jeu d'enfant

  • 90 ce n'est pas une affaire

    прил.
    общ. какие пустяки, в этом нет никакой премудрости, это проще пареной репы, это проще простого, это яйца выеденного не стоит

    Французско-русский универсальный словарь > ce n'est pas une affaire

  • 91 en clair

    1. предл. 2. прил.
    1) общ. говоря проще, клером, незашифрованный, проще говоря (Pour les scientifiques, pH veut dire puissance d’hydrogène o[sub iii] exposant d’hydrogène. C[up ie] qui, en clair, signifie mesure de la concentration en ions d’hydrogène d’une solution.), ясно говоря
    2) выч. в незакодированном виде, в расшифрованном виде, незакодированный
    3. сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > en clair

  • 92 a když jednodušší

    • если проще
    * * *

    České-ruský slovník > a když jednodušší

  • 93 dělá se relativně jednodušší

    • становится относительно проще
    * * *

    České-ruský slovník > dělá se relativně jednodušší

  • 94 kombo

    (ma-)
    1) кусо́чек, кро́шка 2) оста́тки пи́щи, объе́дки 3) перен. кро́хи 4) ве́тошь; хлам (-; ma-) 1) кривизна́, искривле́ние;

    mti huu una kombo — э́то де́рево криво́е

    2) перен. дефе́кт, изъя́н,недоста́ток;

    asiye na kombo ana doaпогов. не криво́й, так рябо́й

    3) тех. кривоши́п
    4) ре́дко тру́дность, затрудне́ние; пробле́ма;

    hamna kombo — пробле́м нет

    1) ко́со, кри́во; вкось, вкривь;

    angalia komboпрям. и перен. посмотре́ть и́скоса;

    enda kombo
    а) идти́ вкривь б) перен. идти́ вкривь и вкось;

    shingo lake (limekwenda) kombo — у него́ крива́я ше́я;

    mambo yanakwenda kombo — дела́ иду́т из рук вон пло́хо

    (-; ma-) проще́ние, поми́лование; поща́да;

    omba kombo — проси́ть поща́ды;

    pata kombo — получи́ть проще́ние

    Суахили-русский словарь > kombo

  • 95 msamaha

    (mi-)
    1) проще́ние, извине́ние;

    omba (taka) msamaha — проси́ть проще́ния

    2) освобожде́ние, избавле́ние (от вины, долга и т.п.)
    3) поми́лование; амни́стия;

    ра msamaha — поми́ловать, амнисти́ровать

    Суахили-русский словарь > msamaha

  • 96 radhi

    (-)
    1) проще́ние, извине́ние;

    niwie radhi — прости́те меня́;

    omba (taka) radhi — проси́ть проще́ния, извиня́ться

    2) дово́льство, удовлетворе́ние; удово́льствие;

    sina radhi nae — я им недово́лен;

    kwa radhi — по до́брому согла́сию, доброво́льно; охо́тно, с удово́льствием; kwa radhi ya... — с согла́сия (кого-л.), kwa radhi ya Mungu — рел. по бо́жьей ми́лости

    3) благожела́тельность, благоскло́нность;

    hana radhi ya babake — он лишён отцо́вского благослове́ния (перед смертью; выражает резкое осуждение кого-л.),

    radhi ni kubwa kuliko mali — благоскло́нность [роди́телей] вы́ше бога́тства

    1) дово́льный, удовлетворённый
    2) согла́сный, одобря́ющий 1) см. ridhi

    Суахили-русский словарь > radhi

  • 97 Эвфемизмы

    Прямота способна заставить человека испытать чувство неловкости, а иногда и шокировать, даже если в ней нет и намека на грубость, брань или насмешку.
    "Простота - хуже воровства" - сказано именно об этом!
    Для того чтобы подобного избежать, чтобы все чувствовали себя комфортно, используют эвфемизмы. Это смягченные, защищенные слоем вежливости слова и выражения. Они как бы "одеты". Ведь в натуральном голом виде многое выглядит неприличным (включая и нас с вами). Хотя приличия - вещь очень тонкая и условная. Где-то (например, в бане) нормально совсем раздеться, а кто-то (скажем, Гюльчатай) и личико открыть стесняется. Точно так и со словами.
    Слово "эвфемизм" знакомо далеко не каждому, но пользуются эвфемизмами все поголовно. Ведь чтобы петь, не обязательно знать, что такое сольфеджио.
    Этого сравнения можно было и не приводить, но хотелось вспомнить анекдот из серии "армянское радио", имеющий отношение к нашей книге:
    - Скажите пожалуйста, что такое "сольфеджио"?
    - Не выпендривайтесь, граждане! (В оригинале вместо "не выпендривайтесь" произносится похожее, но гораздо более грубое "не вы*бывайтесь", вот вам и пример эвфемизма.)
    Эвфемизм - это смягченная, более вежливая форма, заменяющая слово прямое, которое не всегда и не везде приемлемо и приятно. В английском эвфемизм - очень часто просто сокращение от сильного выражения. Оно всегда воспринимается, как менее очевидное, менее грубый намек, но обычно значение его общепринято и известно всем.
    Традиционно, даже изысканно изобретательны в этом плане на Востоке. Вспомним хотя бы термины "нефритовая пещера" и "алмазный стебель", которые китайцы используют взамен наших главных плохих слов. Родное ё-моё или американское F.U. куда проще.
    Правда, под "всеми", кому значения эвфемизмов известны, здесь имеются в виду лишь по-настоящему знающие язык, то есть его носители. Выучившие формальный и повседневный язык иностранцы в вежливых иносказаниях не сильны. Услышав незнакомый термин, они склонны переспрашивать: "Простите, что имеется в виду?" Ситуация комичная, ведь в виду-то и имеется как раз то, что не хотят называть прямо. И выглядят эти иностранцы (в частности - мы в Америке) грубыми и туповатыми.
    Общая рекомендация по применению слов из нашего словаря. Даже если вы их точные, прямые значения знаете, не торопитесь эти знания при общении с англоязычной публикой применять. Одно дело сказать " shit" и совсем другое - "cunt". Уровень допустимой грубости необходимо прочувствовать, а дается это только с разговорным опытом, на приобретение которого уходит года три. Больше слушайте! Резать правду матку в лоб не нужно, лучше и безопаснее выразиться иносказательно. Вежливость, в отличие от грубости, не бывает излишней.
    Эвфемизмы обычно употребляются в ситуациях, когда нужно быть особенно деликатным: с людьми малознакомыми, пожилыми (они часто консервативны), при женщинах, детях, начальстве ит.д. Со своими (по полу, возрасту, социальному статусу) и единомышленниками общаться всегда проще. Особенно свободно мы чувствуем себя в кругу старых друзей или близких родственников, поэтому их и любим (или наоборот). В чужой стране сильные выражения стоит употреблять лишь тогда, когда ее полюбишь, ощутишь там себя своим, понятым и понимающим.
    Вот и все, что мы хотели сказать об эвфемизмах. Некоторые из них в нашем словаре приведены, но, конечно, не все, а лишь самые распространенные и интересные эдесь по смыслу. А вообще их великое множество и употребляются они испокон веков.
    Первое, что вспомнилось из классики, - Гоголь. У него барышни, стараясь вести себя утонченно, говорили "он нехорошо себя ведет" вместо того, чтобы сказать "он плохо пахнет". Аналогично, в английском можно использовать " friggin" вместо "fucking" в смысле "гадкий", или грубое "bullshit" заменить вычурным английским "fiddlesticks".

    American slang. English-Russian dictionary > Эвфемизмы

  • 98 pli·simplig·i

    упростить, (с)делать (ещё) более простым, (с)делать (ещё) проще \pli{·}simpl{}ig{·}i{}ig{·}o упрощение (действие упрощяющего) \pli{·}simpl{}ig{·}i{}iĝ{·}i упроститься, стать (ещё) более простым, стать (ещё) проще \pli{·}simpl{}ig{·}i{}iĝ{·}o упрощение (действие упрощающегося).

    Эсперанто-русский словарь > pli·simplig·i

  • 99 remise

    %=1 f
    1. (action de remettre) помеще́ние на пре́жнее ме́сто

    ║ la remise en état — исправле́ние, ремо́нт, отла́дка;

    la remise à flot — сня́тие с ме́ли; la remise en marche — повто́рный пуск <за́пуск>; la remise à neuf — обновле́ние, ремо́нт; la remise en ordre — приведе́ние в поря́док; убо́рка; la remise en honneur — но́вый интере́с (к + D); но́вая мо́да (на + A); la remise en jeu sport — вбра́сывание мяча́ [в игру́]

    2. (action de donner, livrer) вруче́ние, доста́вка; переда́ча;

    la remise des télégrammes (des marchandises) — доста́вка <вруче́ние> телегра́мм (това́ров);

    la remise des prix aux lauréats — вруче́ние призо́в <пре́мий> лауреа́там

    3. (action de pardonner) проще́ние; отпуще́ние; уменьше́ние, сниже́ние;

    la remise de dette ↑— проще́ние до́лга;

    la remise de la peine — сокраще́ние сро́ка заключе́ния; освобожде́ние от нака́зания; la remise des péchés — отпуще́ние грехо́в; une remise de débet fin. — отчисле́ние де́бета

    4. (réduction) ски́дка ◄о►;

    il m'a fait une remise de 10% — он сде́лал мне ∫ десятипроце́нтную ски́дку <ски́дку в <на> де́сять проце́нтов)

    5. (ajournement) перено́с, откла́дывание, отсро́чка ◄е►;

    la remise au lendemain (à huitaine) d'une affaire — перено́с <откла́дывание> како́го-л. дела́ на за́втра (на неде́лю)

    REMISE %=2 f (hangar) каре́тный сара́й (pour voitures); гара́ж ◄-а'► (pour autos); сара́й (hangar); наве́с (non fermée)

    Dictionnaire français-russe de type actif > remise

  • 100 rémission

    f
    1. проще́ние; поми́лование, отме́на наказа́ния; отпуще́ние relig.;

    la rémission des péchés — отпуще́ние <проще́ние> грехо́в;

    une rémission de peine — отме́на наказа́ния, поми́лование ║ sans rémission — беспоща́дный, неумоли́мый (implacable); — оконча́тельный (définitif); — беспоща́дно, неумоли́мо; c'est sans rémission ! — э́то оконча́тельно!

    2. (accalmie) вре́менное прекраще́ние <ослабле́ние>; реми́ссия méd.
    fig. зати́шье

    ║ sans rémission — беспреры́вный, непреры́вный; беспреры́вно, непреры́вно

    Dictionnaire français-russe de type actif > rémission

См. также в других словарях:

  • Проще Простого — Логотип передачи Жанр Телеигра …   Википедия

  • проще пареной репы — очевидно, просто, раз плюнуть, элементарно, ватсон, раз чихнуть, легкий, элементарно, не фокус, плевое дело, не штука, и к бабке не ходи, яснее ясного, и к гадалке не ходи, ясно как день, ясно как божий день, прозрачно Словарь русских синонимов.… …   Словарь синонимов

  • проще простого — детская игра, легкий, без проблем, не большая хитрость, легче легкого, не велика хитрость, пара пустяков Словарь русских синонимов. проще простого прил., кол во синонимов: 24 • без напряга (19) …   Словарь синонимов

  • Проще простого — Проще простого …   Википедия

  • проще не бывает — нареч, кол во синонимов: 18 • без проблем (23) • влегкую (15) • ежу понятно (16) • …   Словарь синонимов

  • проще некуда — нареч, кол во синонимов: 17 • без проблем (23) • в два счета (51) • влегкую (15) • …   Словарь синонимов

  • ПРОЩЕ — ПРОЩЕ. 1. сравн. к прил. простой1 в 1, 2, 4 и 5 знач. Новая система машины гораздо проще. 2. сравн. к нареч. просто. Он смотрел на дело проще. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • проще — элементарнее, уймись, не задавайся, попроще Словарь русских синонимов. проще нареч, кол во синонимов: 5 • легче (7) • …   Словарь синонимов

  • проще, чем другие — прил., кол во синонимов: 1 • упрощенный (27) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • проще, чем прежде — прил., кол во синонимов: 1 • упрощенный (27) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • проще говоря / сказать — вводное выражение и члены предложения 1. Вводное выражение. Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) Ловкость рук или, проще сказать, фокус… А. Некрасов,… …   Словарь-справочник по пунктуации

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»