-
41 παλλω
[πάλη, πάλος и παλτόν] (impf. ἔπαλλον - эп. πάλλον, aor. 1 ἔπηλα - эп. πῆλα, эп. aor. 2 πέπαλον, pf. πέπηλα; med.: 3 л. sing. aor. ἔπαλτο и πάλτο, pf. πέπαλμαι; aor. pass. ἐπάλην)1) размахивать, потрясать, раскачивать(αἰχμήν, δοῦρε, λίθον Hom.; σάκος Hes.; ἄκοντα Pind.; λόγχην Eur.)
φίλον υἱὸν πῆλε χερσίν Hom. — (прощаясь, Гектор) качал на руках милого сына;Νὺξ ὄχημ΄ ἔπαλλεν Eur. — Ночь подняла (на небосвод свою) колесницу;στήθεσι πάλλεται ἦτορ Hom. — (учащенно) бьется сердце в груди;πέπαλταί μοι φίλον κέαρ Aesch. — сердце мое затрепетало;πάλλεσθαι δείματι HH. — дрожать от страха;ὅ παλλόμενος ἰχθύς Hom. — бьющаяся (в неводе) рыба;γόνυ πάλλεται Arph. — колени трясутся;κλήρους ἐν κυνέῃ π. Hom. — встряхивать жребий в шлеме;κλῆρος ἐπάλλετο Soph. — был брошен жребий2) прыгать, скакать(κοῦφα π. Arph.)
δελφὴς ἔπαλλε Eur. — дельфин резвился3) трястись, дрожатьδείματι πάλλων Soph. — дрожа от страха
-
42 arlabvakar
-
43 angielski
английскийanielski ангельский* * *angiels|ki\angielskiсу 1. английский;2. \angielskiki ♂, Р \angielski kiego английский язык;● \angielskika sól английская соль; \angielskika choroba уст. рахит, английская болезнь; \angielski pieprz, \angielskikie ziele гвоздичный перец; wyjść (wymknąć się, ulotnić się) po \angielskiku уйти по-английски (не прощаясь); незаметно скрыться
* * *1) англи́йский2) angielski м, Р angielskiego англи́йский язы́к•- angielska choroba
- angielski pieprz
- angielskie ziele
- wyjść po angielsku
- wymknąć się po angielsku
- ulotnić się po angielsku -
44 wyjść po angielsku
= wymknąć się po angielsku или ulotnić się po angielsku уйти́ по-англи́йски ( не прощаясь); незаме́тно скры́ться -
45 agiter son mouchoir
Dictionnaire français-russe des idiomes > agiter son mouchoir
-
46 s'en aller à l'anglaise
(s'en aller [или filer, partir, se sauver] à l'anglaise)уйти незаметно, не попрощавшись, не прощаясь (ср. англ. to take a French leave)Hans rejoignit les autres au club. Il fit une entrée discrète et se débrouilla pour filer à l'anglaise avant le tirage du sort des voitu-res. (G. Arnaud, Le Salaire de la peur.) — Ганс пришел в клуб, когда все уже были в сборе. Он тихонько проскользнул в зал и постарался уйти незамеченным до того, как начнется жеребьевка для распределения машин.
Cyril. - Je ne m'engage pas à me faire adorer mais le jour où vous m'aurez assez vu, je saurai filer à l'anglaise. (H. Bernstein, Le Détour.) — Сириль. - Я не уверен, что удастся заставить вас полюбить меня, но как только я вам надоем, я сумею незаметно исчезнуть.
Madame Rosémilly voulut arranger les choses en affirmant: - Mais non, mais non, il est parti à l'anglaise; on se sauve toujours ainsi dans le monde quand on s'en va de bonne heure. - Oh! répondit Jean, dans le monde c'est possible, mais on ne traite pas sa famille à l'anglaise, et mon frère ne fait que cela, depuis quelque temps. (G. de Maupassant, Pierre et Jean.) — Госпожа Роземильи, желая загладить неловкость, утверждала: - Да нет же, нет, он ушел по-английски. В обществе всегда так поступают, когда хотят уйти раньше. - О! - возразил Жан, - в обществе - возможно, но нельзя же вести себя на английский манер в собственной семье, а мой брат с некоторых пор именно так и поступает.
Dictionnaire français-russe des idiomes > s'en aller à l'anglaise
-
47 brez
безbrez nadaljnjega - прямо, просто -
48 da
1.да, так2.(veznik) чтоda bi - чтобы, что, дабыodpotoval je, ne da bi se poslovil - он уехал не прощаясьda li - если, ежели -
49 ne
(ob glagolu) не, (samostojno) нетše ne - нет ещё, ещё нет, (ob glagolu) ещё неodšel je, ne - da bi se poslovil - он ушёл не прощаясь -
50 повиряджати
I = повиря́джувати( нарядно одеть) повы́рядить, повыряжа́ть, вы́рядить, разряди́ть, поразоде́ть, разоде́тьII1) ( послать куда-нибудь) поотправля́ть, отпра́вить; ( прощаясь) проводи́ть2) ( приготовить кого-нибудь в дорогу) снаряди́ть, собра́ть3) ( выгнать) повыпрова́живать, вы́проводить -
51 поклонитися
1) поклони́ться; ( здороваясь или прощаясь) раскла́няться2) ( посылать привет) поклони́ться, переда́ть покло́н3) (кому, чому) (чтить кого-нибудь, что-нибудь как высшую силу; чрезмерно почитать кого, что) поклони́ться (кому, чему); преклони́ться (перед кем, перед чем) -
52 поклонятися
1) кла́няться; ( здороваясь или прощаясь) раскла́ниваться2) ( посылать привет) кла́няться, передава́ть покло́н3) (кому, чому) (чтить кого-нибудь, что-нибудь как высшую силу; чрезмерно почитать кого, что) поклоня́ться (кому, чему); преклоня́ться (перед кем, перед чем) -
53 до свидания
prepos.gener. arlabvakar (прощаясь вечером) -
54 tocar el pito inglés
гл.амер. уходить не прощаясьИспанско-русский универсальный словарь > tocar el pito inglés
-
55 s'en aller à l'anglaise
сущ.общ. уйти не прощаясь, уйти незаметноФранцузско-русский универсальный словарь > s'en aller à l'anglaise
-
56 s'en filer à l'anglaise
сущ.общ. уйти не прощаясь, уйти незаметноФранцузско-русский универсальный словарь > s'en filer à l'anglaise
-
57 тайком
en secret, en cachette; furtivement, à la dérobée, en tapinoisтайко́м от кого́-либо — à l'insu ( или en cachette) de qn
уйти́ тайко́м ( не прощаясь) — filer à l'anglaise
* * *adv1) gener. en cachette, en silence, en sous-main, en tapinois, in petto, sans tambour ni trompette, secrètement, sous le masque, à la cloche de bois, à la dérobée, par subreption, subrepticement, en fraude2) colloq. en catimini, en douce à la douce, loucedoc (en), loucedé (en), à la sauvette -
58 булгалаш-
взаимн. от булгала-;бат кийимдерин колдоруна алып, дагы бир ирет коштошкондой булгадашты взяв в руки свои головные уборы, они махали ими, будто ещё раз прощаясь. -
59 кош
кош Iир.кош бол- радоваться, быть в хорошем, весёлом настроении;убакты кош довольный, радостный, весёлый;кош көңүлдүк благодушие;кош келипсиз! (вежливо к одному) или кош келипсиздер! (вежливо ко многим) добро пожаловать!;кош! прощай!;кош, аман бол! прощай, будь здоров!;кош-бош айтышып прощаясь и желая друг другу здоровья;кымыз менен кошуңар кандай? а как вы насчёт кумыса (не желаете ли) ?кош II1. пара; парный, двойной;кош сөз грам. парное слово;кош бийлик двоевластие;кош буйрук грам. взаимная форма глагола;кош өгүз или кош оопас тяньш.1) пара волов;2) Кош Өгүз или Кош Оопас (в народной астрономии предположительно) Кастор и Поллукс;кош колдоп двумя руками, обеими руками (ещё прим. см. кошок I 1);2. уст. соха или плуг вместе с упряжкой и животными (их обычно было два);жалгыз өгүз кош болбойт погов. из одного вола упряжки не получится;кош чыкты начали пахать; пахота началась;кош чыгар- начинать пахать;кошко жүрмө южн. четырёхлетний вол;ат кош талас. плуг;бир кош южн.1) ист. количество земли, которое можно обработать одной упряжкой;2) мера земли около двадцати соток;кош аттабай кылбайсың ты ничего не делаешь без того, чтобы не привлечь ещё кого-нибудь к работе (букв. не спарив коней);кош кирпик густые сросшиеся брови;кош ооз (см. ооз2).кош III1. временная юрта (маленькая юрта, в которой временно живут рабочие, или юрта, используемая во время дальних перекочёвок или (раньше) во время походов);жалаң от, жайдак кош налегке, без обременительной поклажи, имея при себе только самое необходимое;2. кош, кочевой лагерь; кочёвка со всем её имуществом;кош башкарган эр Ыбыш фольк. глава коша - богатырь Ыбыш;байтак жолдон кош келет, байтал минген кыз келет фольк. из далёкого пути кочёвка идёт, на кобылице девица едет;кош арт- навьючивать имущество коша;бир күлүк, бир жоргого кош артып алып навьючив имущество на скакуна и иноходца;кош чеч- развьючивать животных коша;3. ист. воинский отряд, отдельная часть войска;кош башына бир бээден "ай туяк" деп чалышты стих. на каждый отряд зарезали по жертвенной кобылице;4. группа людей, имеющих общее задание (напр. на общественной стройке);кош-колоң (см. колоң III).кош IVтря! (окрик на овцу);"кош-кош!" десе, куяңкы кой кошокко кошулат погов. если прикрикнуть, то и упрямая овца к привязи подойдёт.кош- V1. прибавлять, добавлять; присоединять, спаривать;эр Курманбек баатырга Канышайды кошомун фольк. (девицу) Канышай я соединяю с богатырём Курманбеком (т.е. выдам её за Курманбека);кошкон май кушанье из толокна, смешанного с топлёным маслом (иногда добавляется мёд);2. этн. дарить в помощь жениху при уплате калыма или устроителю пира;алдыбыз карадан, артыбыз койдон кошумчабызды коштук те из нас, кто побогаче, -по корове, а кто победнее, по овце подарили;акча кош- одаривать (оказывать помощь) деньгами;3. запрягать, впрягать;4. в отриц. обороте приказать, поручить, позволить;доктор туруп жүрүүгө кошподу доктор не велел (больному) ходить;5. этн. (о женщинах) оплакивать в стихах (умершего или невесту, когда её отправляют в аул жениха); упоминать в песне;"катынын кошуп ыйлайт" деп, калктан жаман уялам я очень стыжусь людей, которые скажут, что он, мол, оплакивает жену (мужчине не положено);6. подражать, имитировать;күкүктүн тоошуна өз тоошун жакшы кошот он хорошо имитирует голос кукушки;ар кошкон неодинаковый, разный; разноплемённый, разношёрстный;биздин колхоздо ар кошкон эл бар в нашем колхозе есть разный народ (разных племён, разных национальностей);кошуп жазуу грам. слитное написание;баш кош- см. баш. -
60 топурак
1. глина, земля;2. почва;кара топурак чернозём;топурак таануу уст. почвоведение;3. территория;Кыргызстан Республикасы топурагында на территории Киргизской Республики;топурак сал-1) бросать землю (в могилу, прощаясь с покойником); отдавать последний долг;топурак салып келели пойдём и отдадим последний долг;2) порвать всякие отношения;Каныбек молдолорго топурак салып, эшендерден небак түңүлгөн Каныбек порвал всякие отношения с муллами и давно уже отвратился от ишанов;топурак салганым ушул этим я положил конец (больше не встречаюсь, не разговариваю и т.п.);сизге эл топурак салбайт ты окончательно отвергнут народом;сага деген топурагымды бая күнү салып келгенмин я уже тогда окончательно отрешилась от тебя;жаткан жери жайлуу, топурагы майлуу болсун! да будет земля ему пухом!;балдарымдан топурак буюрса, - болду если меня похоронят мои дети, мне ничего больше не нужно;топурагымды ата-бабам жердеп өткөн жактан буюрсун я хочу быть похороненным на земле своих предков;ата коиушумдан үч кетмен топурагыңды буюрбайсыңбы маа? неужели мне не доведётся быть похороненным на родной земле?Шамбеттердин артына топурак чачкан (он решил) чтобы Шамбет проваливал и больше не показывался;сага кошуп Алымдын топурагын дарбаза алдына чача чыккамын я окончательно отвратилась от тебя, а заодно и от Алыма;топурагыңды түйүп бер! убирайся отсюда и больше на глаза не показывайся!; чтоб духу твоего здесь не было!;топурагыңды түйүп ала кет распростись с надеждой благополучно возвратиться;көзгө топурак сал- обманывать (гл. обр. о неверной жене);менин көзүмө топурак салгың келген экен ты, значит, решила меня обманывать;көзүнө көр топурак толуп (он) совершенно потеряв способность видеть;көздөрүнө көр топурак жаба көр! ослепи ты их (боже!);топурагын бир жерден чымчып алган они из одного теста;өлгөндө топуракка тоёт (о ненасытном стяжателе) он (только) после смерти своей землёй насытится;топурактан тышкары болсок если будем живы;топурак басып турат1) (о больном) он очень плох, его смертный час близок;2) (о здоровом) он беду себе наживёт, ему головы не сносить;топурак баскыр! чтоб тебе (ему) подохнуть!
См. также в других словарях:
ушедший не прощаясь — прил., кол во синонимов: 1 • ушедший по английски (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Ашик-Гариб — Ашик Гариб … Википедия
Базаров, Евгений Васильевич ("Отцы и дети") — Смотри также Сын отставного штаб лекаря, студент медик, готовящийся к экзамену на доктора. Б. был высок ростом , с мужественным голосом , с твердой и стремительной походкой . Длинное и худое лицо его, с широким лбом, кверху плоским, книзу… … Словарь литературных типов
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
Николай Николаевич Старший — Великий Князь, генерал фельдмаршал, генерал адъютант, генерал инспектор по инженерной части и генерал инспектор кавалерии. Третий сын императора Николая І и императрицы Александры Феодоровны, великий князь Николай Николаевич родился 2 7 июля 1831 … Большая биографическая энциклопедия
Зонтаг, Анна Петровна — урожденная Юшкова друг В. А. Жуковского, известная детская писательница (род. 6 июля 1786 г., скончалась 18 марта 1864 года). А. П. происходила по матери из рода Буниных. Мать ее Варвара Афанасьевна (была замужем за П. Н. Юшковым) имела четырех… … Большая биографическая энциклопедия
Махачкала — Город Махачкала Флаг … Википедия
Карабахский конфликт — Сверху по часовой стрелке: разбитые азербайджанские бронетранспортёры (2005 г.), внутренне перемещённые лица азербайджанцы с территорий, перешедших под контроль армян (1993 г.), танк … Википедия
Инцидент в Оцу — (яп. 大津事件 О:цу дзикэн?) покушение на жизнь цесаревича Николая Александровича, осуществлённое в японском городе Оцу 29 апреля [11 мая] 1891 года. Николай, посетивший Японию в рамках своего восточного путешествия, подвергся нападению… … Википедия
Пророк (фильм) — Пророк Next Жанр триллер / фантастика Реж … Википедия
Джек Харкнесс — Персонаж Доктора Кто … Википедия