-
21 совсем не по карману
General subject: far beyond my meansУниверсальный русско-английский словарь > совсем не по карману
-
22 ударить по карману
General subject: hit someone's pocket, set someone backУниверсальный русско-английский словарь > ударить по карману
-
23 ударять по карману кого-л
General subject: hit smb in his pocket, hit smb in his walletУниверсальный русско-английский словарь > ударять по карману кого-л
-
24 эта книга сейчас мало кому по карману
Универсальный русско-английский словарь > эта книга сейчас мало кому по карману
-
25 это ему не по карману
General subject: he cannot afford it, it is more than he can affordУниверсальный русско-английский словарь > это ему не по карману
-
26 это мне не по карману
General subject: that's not in my price range, this is beyond my purseУниверсальный русско-английский словарь > это мне не по карману
-
27 это ударит его по карману
General subject: he will suffer in his pocketУниверсальный русско-английский словарь > это ударит его по карману
-
28 этот наряд мне не по карману
General subject: the dress is too expensive for my pocket-bookУниверсальный русско-английский словарь > этот наряд мне не по карману
-
29 битьпо карману
Graphic expression: (ударить) hit one in the wallet(or pocket) -
30 бить по карману
-
31 это больно бьёт меня по карману
nУниверсальный русско-немецкий словарь > это больно бьёт меня по карману
-
32 это больно бьёт по карману
nУниверсальный русско-немецкий словарь > это больно бьёт по карману
-
33 это бьёт по карману
n1) gener. das greift an den Beutel2) colloq. das geht ins Geld, das läuft ins Geld, das reißt ins Geld -
34 это мне не по карману
Универсальный русско-немецкий словарь > это мне не по карману
-
35 ударить по карману
прибл causar prejuízos (danos) -
36 ударять по карману ([lang name=Russian]кого)
Русско-французский словарь бизнесмена > ударять по карману ([lang name=Russian]кого)
-
37 влететь в копеечку ударить по карману
vcolloq. (обойтись, стать) iegriezt makā [krietnu] robuРусско-латышский словарь > влететь в копеечку ударить по карману
-
38 стать в копеечку ударить по карману
ncolloq. (обойтись, влететь) iegriezt krietnu robu, (обойтись, влететь) iegriezt maka robu, (обойтись, влететь) iegriezt makā [krietnu] robuРусско-латышский словарь > стать в копеечку ударить по карману
-
39 это бьёт по карману
ncolloq. tas kož makā -
40 это мне не по карману
ncolloq. tas man nav pa kabatai
См. также в других словарях:
БИТЬ ПО КАРМАНУ — Выражение бить по карману в современном русском языке относится к разговорно фамильярному стилю устной речи и обозначает: причинять убыток . Это выражение вошло в литературный язык из устного торгово промышленного диалекта и получило права… … История слов
НЕ ПО КАРМАНУ — что [кому] быть Слишком дорого, не по средствам. Имеется в виду, что цена какого л. товара, мероприятия и т. п. (Z) чрезмерно высока для лица или для группы лиц (Y), т. к. их доходы недостаточны для подобной траты. неформ. ✦ Z не по карману [Y у] … Фразеологический словарь русского языка
По карману бить — (иноск.) ввести въ убытокъ. Ср. Хуже (чѣмъ при отчаянномъ). Потому отчаянный только звонками донималъ, а этотъ прямо по карману бьетъ, кусокъ у тебя отнимаетъ. Салтыковъ. Въ средѣ умѣренности. Г да Молчалины. 2. Ср. Эти двѣсти пятьдесятъ тысячъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Бить по карману — кого. Причинять убыток, ущерб кому либо. Отчаянный только звонками донимал, а этот прямо по карману бьёт, кусок у тебя отнимает (Салтыков Щедрин. В среде умеренности и аккуратности). Увеличивая вес пакета наложением пяти печатей, они тем самым… … Фразеологический словарь русского литературного языка
по карману — что [кому] быть По средствам, доступно по цене. В роли несогл. опред. или обст. В общем, немецкий товар имелся на все цены, так что каждый городок выбирал себе памятник по карману. И. Ильф, Е. Петров, Одноэтажная Америка.Тихомиров конфузился,… … Фразеологический словарь русского языка
по карману бить — (иноск.) ввести в убыток Ср. Хуже (чем при отчаянном). Потому отчаянный только звонками донимал, а этот прямо по карману бьет, кусок у тебя отнимает. Салтыков. В среде умеренности. Г да Молчалины. 2. Ср. Эти двести пятьдесят тысяч шибко хлопнули… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
бьет по карману — невыгодный Словарь русских синонимов. бьет по карману прил., кол во синонимов: 1 • невыгодный (38) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
не по карману — бешеных денег стоит, кусается, на вес золота, в цене, приступу нет, не по средствам, недоступный, дорогой, дорогостоящий, никаких денег не хватит, не укупишь, влетит в копеечку, станет в копеечку, не приступишься, начетистый Словарь русских… … Словарь синонимов
по карману — недорого, по божески Словарь русских синонимов. по карману нареч, кол во синонимов: 2 • недорого (25) • … Словарь синонимов
ударило по карману — проиграть, понести убытки, пострадать, потерять, прогадать, потерпеть убытки, понести ущерб, оказаться при пиковом интересе, остаться при пиковом интересе, остаться внакладе, оказаться в проигрыше Словарь русских синонимов. ударило по карману… … Словарь синонимов
бить по карману — См. расход... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. бить по карману вредить, расход Словарь русских синонимов … Словарь синонимов