-
1 АДРЕСУ
-
2 адресу
адрас -
3 адресу транспорт
-
4 адресу транспорт
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > адресу транспорт
-
5 по адресу
[PrepP; Invar]=====⇒ (to write, send sth. etc) to the appropriate person or place:- to the right < proper> person <place etc>;- [in limited contexts] to where it belongs.♦ Глядя снизу на этот подъём и последующий спуск, Кублицкий-Пиоттух всё больше наполнялся уверенностью, что приехал по адресу, что старик Лучников уникален и тоже предназначен Господом для особого дела... (Аксёнов 7). Observing ascent and descent from below, Kublitsky-Piottukh felt certain that he had come to the right place, that Luchnikov was his man, the man predestined by God for the task he had in mind... (7a).2. высказываться, шутить, злословить, замечание и т.п. по адресу (кого, чьему) [Prep; the resulting PrepP is usu. adv or nonagreeing modif; can be used with collect noun]⇒ (to say sth., make a joke, a remark is etc) about s.o., in reference to s.o.:- (a remark <reproach etc> addressed to s.o.;- (gossip <a remark etc> directed at < against> s.o.;- (some word etc is) applied to s.o.;- (say sth. <joke etc>) at s.o.fc expense.♦ Речь, произнесенная им на банкете, была исполнена пьяного бахвальства и в конце содержала недвусмысленные упреки и угрозы по адресу верхнедонцов (Шолохов 5). The speech he made at the banquet was full of drunken bragging and ended with some unambiguous reproaches and threats addressed to the Cossacks of the Upper Don (5a).♦ Здесь опять послышались одобрительные смешки в публике, и вед по адресу прокурора (Достоевский 2). Here again approving chuckles came from the public, all directed at the prosecutor (2a).♦ "Ну и тощи же вы, племяннички...." Это была шпилька по адресу их матери, которую он [дядя Федя] втайне недолюбливал за ее столичную гордыню (Максимов 2). "How thin and peaky you are..This was a dig at their mother, of whom he [Uncle Fedya] secretly disapproved because of her superior, big-city manner (2a).♦ Сколько раз в жизни мне приходилось слышать слово "интеллигент" по своему адресу (Булгаков 12). How many times in my life have I heard the word "intellectual" applied to me! (12a).♦ Что же говорили о новой пьесе литераторы и парижские знатоки театра? Первые слова их трудно было понять, потому что в салонах закипела такая ругань по адресу Мольера, что вообще немыслимо было что-либо разобрать сразу (Булгаков 5). And what did the Paris literati and connoisseurs of the theater say about the new play? Their first response is difficult to make out, for the salons buzzed with so much abuse at Molifcre's expense that it was impossible to distinguish the words (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > по адресу
-
6 записать по машинному адресу
1. poking2. pokeРусско-английский словарь по информационным технологиям > записать по машинному адресу
-
7 обратиться не по адресу
go to the wrong shop словосочетание:get the wrong sow by the ear (обратиться не по адресу, попасть пальцем в небо, нападать не на того, на кого следует)take the wrong sow by the ear (обратиться не по адресу, попасть пальцем в небо, нападать не на того, на кого следует)Русско-английский синонимический словарь > обратиться не по адресу
-
8 по адресу
(кого, чьему), тж. в адрес (кого, чей)about (over, to) smb.; in smb.'s regard; concerning smb.; in respect of smb.; in reference to smb.; directed (aimed) at smb.; meant for smb.Варвара Михайловна.
Желаний, ясных, сильных желаний, нет у нас... нет! Рюмин. Это по моему адресу? да? (М. Горький, Дачники) — Varvara Mikhailovna: We have no real desires - clear, strong desires. Ryumin: Are you referring to me?Зубоскалы наши не всегда были в силах удержаться от сарказмов по их адресу. (А. Макаренко, Педагогическая поэма) — Certain wits were not always able to refrain from sarcasms in their regard.
Возможно, Анжелика не слышала этого оскорбления, отпущенного по моему адресу, а может быть, просто сделала вид, что не слышит. (В. Беляев, Старая крепость) — Perhaps Angelika did not hear the insult directed at me, perhaps she simply pretended not to have heard it.
- Могу ещё добавить, что в живописи невозможно выразить, что делает чувство, когда дремлет разум... - Намёк в мой адрес, Володя? - В свой, твой и всей живописи. (Ю. Бондарев, Выбор) — 'I might also add that in painting it is impossible to express what feeling does when reason slumbers...' 'Is that aimed at me, Volodya?' 'At me, at you, at all art.'
-
9 не по адресу
• НЕ ПО АДРЕСУ (обратиться, направить что, явиться и т. п.)[PrepP; Invar; adv or subj-compl with быть (subj: abstr)]=====⇒ (to address a question, complaint etc, come etc) to the incorrect or an inappropriate person or place:- (to) the wrong person (party, place etc);- [usu. in refer, to criticism, rebukes etc] bark up the wrong tree.♦ "Лево сделал [плакат], в своей, свободной манере... Приношу... "Вы, говорит [шеф], Чупров, не по адресу обратились; такая, говорит, продукция для "Лайфа", может быть, и подходит, а для нас не годится" (Аржак 1). "I painted a non-conformist one [poster], in my own, free manner....I took it to them....'You've brought it to the wrong place,' he [the Chief] says. This may be all right for Life but not for us'" (la).♦ "Медицина никакого отношения не имеет к вашим неприятностям, мы здесь затем, чтобы помогать людям, ваш протест в данном случае направлен не по адресу" (Марченко 2). [context transl] "The medical service has nothing to do with your problems. We are here to help people, so you should take your protest elsewhere" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не по адресу
-
10 по адресу
предл. + Рпрокатиться / проехаться по чьему-л. адресу — dire una malignità su qd -
11 проживать по адресу
to reside at the (following) address: … ; to live at (адрес); to live at the addressHave you ever resided in any country other than the USSR?
I, Rudolph Hator of 271A Street Aldergrove, BC, Canada V4W 3V4 do solemnly and sincerely declare that I am a citizen of Canada, my passport \# is MJ722252 and that I currently reside at the address above. — Я, Рудольф Хейтор, проживающий по адресу: 2648, 271А Стрит Олдергров, Британская Колумбия, Канада V4W 3V4, официально и честно заявляю, что я являюсь гражданином Канады, номер моего паспорта: MJ722252 и что я в настоящее время проживаю по вышеуказанному адресу.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > проживать по адресу
-
12 проживающий (по адресу)
residing at (the following address:) … ; whose address is … ; ofI, Rudolph Hator of 271A Street Aldergrove, BC, Canada V4W 3V4 do solemnly and sincerely declare that I am a citizen of Canada, my passport No. is MJ722252 and that I currently reside at the address above. — Я, Рудольф Хейтор, проживающий по адресу: 2648, 271А Стрит Олдергров, Британская Колумбия, Канада V4W 3V4, официально и честно заявляю, что я являюсь гражданином Канады, номер моего паспорта: MJ722252 и что я в настоящее время проживаю по вышеуказанному адресу.
Know All Persons by These Presents: That Shana Mandel, a married woman A/K/A Shoshana E. Mandel, and Jan A. Warner, her husband whose address is 2979 Silver Spring, Ann Arbor, MI 48103 Convey(s) and Warrants(s) to Andrei Makovik and Marina Makovik, husband and wife whose address is 1200 W. Stadium Blvd Apt 5, Ann Arbor, MI 48103 the following described premises situated in the Township of Pittsfield, County of Washtenaw and State of Michigan, to-wit: …Дополнительный универсальный русско-английский словарь > проживающий (по адресу)
-
13 проживающий (по адресу)
residing at (the following address:) … ; whose address is … ; ofI, Rudolph Hator of 271A Street Aldergrove, BC, Canada V4W 3V4 do solemnly and sincerely declare that I am a citizen of Canada, my passport No. is MJ722252 and that I currently reside at the address above. — Я, Рудольф Хейтор, проживающий по адресу: 2648, 271А Стрит Олдергров, Британская Колумбия, Канада V4W 3V4, официально и честно заявляю, что я являюсь гражданином Канады, номер моего паспорта: MJ722252 и что я в настоящее время проживаю по вышеуказанному адресу.
Know All Persons by These Presents: That Shana Mandel, a married woman A/K/A Shoshana E. Mandel, and Jan A. Warner, her husband whose address is 2979 Silver Spring, Ann Arbor, MI 48103 Convey(s) and Warrants(s) to Andrei Makovik and Marina Makovik, husband and wife whose address is 1200 W. Stadium Blvd Apt 5, Ann Arbor, MI 48103 the following described premises situated in the Township of Pittsfield, County of Washtenaw and State of Michigan, to-wit: …Дополнительный универсальный русско-английский словарь > проживающий (по адресу)
-
14 не по адресу
тж. не в адресto the wrong person (place, quarter) (of smth. misdirected); cf. come to the wrong shop; wake up the wrong passenger; bark up the wrong treeВасилий заступился: - Не в адрес пишешь, Тарас... Мальчонка при чём? (С. Мстиславский, Грач - птица весенняя) — 'You're barking up the wrong tree, Taras,' Vasili interceded. 'What's the lad got to do with it?'
- И потом, послушайте, вы ко мне совсем не по адресу. Я математик, а вон там у окна сидит лысина - он всё про это знает. (С. Герасимов, У озера) — 'And then, too, you've got the wrong man. I'm a mathematician, but that man with the bald head, over there by the window - he knows all about it.'
- Я всегда бываю недоволен, когда люди обращаются не по адресу. (Л. Обухова, Глубынь-Городок) — 'I'm always displeased when people go to the wrong place.'
-
15 запись по машинному адресу
Русско-английский словарь по информационным технологиям > запись по машинному адресу
-
16 записанный по машинному адресу
Русско-английский словарь по информационным технологиям > записанный по машинному адресу
-
17 записывающий по машинному адресу
Русско-английский словарь по информационным технологиям > записывающий по машинному адресу
-
18 не по адресу
General subject: mistakenly, bark up the wrong tree (You're barking up the wrong tree. I have never touched your food, I've got my own shelf in the fridge. - Ваши претензии не по адресу.) -
19 прописанный по адресу
General subject: registered to be residing at (в значении "проживающий по адресу")Универсальный русско-английский словарь > прописанный по адресу
-
20 проезжаться по адресу
• ПРОХАЖИВАТЬСЯ/ПРОЙТИСЬ <ПРОЕЗЖАТЬСЯ/ПРОЕХАТЬСЯ> НА СЧЕТ чей <ПО АДРЕСУ чьему, кого, НАСЧЕТ кого-чего> all coll[УР; subj: human]=====⇒ to speak of s.o. or sth. in a mocking or disapproving tone, speak ill of s. о.:- X прохаживался на Y-ов счет≈ X was taking stabs (potshots, swipes) at person Y;- X was making fun of Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > проезжаться по адресу
См. также в других словарях:
По адресу — (иноск.) обращаясь къ кому либо. Ср. Тебя ищутъ, скороговоркой промолвила она по адресу брата. Маркевичъ. Бездна. Прологъ. 7. Ср. Онъ поморщился съ выраженіемъ упрека по собственному адресу. Тамъ же. 8. Ср. Adresse (à dresser, направлять прямо à… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
по адресу — (иноск.) обращаясь к кому либо Ср. Тебя ищут, скороговоркой промолвила она по адресу брата. Маркевич. Бездна. Пролог. 7. Ср. Он поморщился с выражением упрека по собственному адресу. Там же. 8. Ср. Adresse (а dresser, направлять прямо а droit)… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
проезжавшийся по адресу — прил., кол во синонимов: 11 • ехидничавший (17) • ехидствовавший (17) • иронизиро … Словарь синонимов
проехавшийся по адресу — прил., кол во синонимов: 18 • высмеявший (25) • выставивший в смешном виде (21) • … Словарь синонимов
прохаживавшийся по адресу — прил., кол во синонимов: 9 • ехидничавший (17) • ехидствовавший (17) • иронизир … Словарь синонимов
прошедшийся по адресу — прил., кол во синонимов: 19 • высмеявший (25) • выставивший в смешном виде (21) • … Словарь синонимов
проехаться по адресу — насмеяться, обсмеять, вышутить, просмеять, поднять на зубок, выставить в смешном виде, пройтись по адресу, осмеять, проехаться на счет, представить в смешном виде, надсмеяться, посмеяться, высмеять, потешиться, засмеять, поднять на смех, оборжать … Словарь синонимов
по адресу — см. адрес I кого чего, в зн. предлога.; офиц. В отношении кого , чего л. Сделано много замечаний по адресу исполнителей. разг. Прошу без намёков по моему адресу, в мой а … Словарь многих выражений
пройтись по адресу — ПРОЙТИСЬ, пройдусь, пройдёшься; прошёлся, шлась; прошедшийся; пройдясь; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
обратившийся не по адресу — прил., кол во синонимов: 12 • допустивший ошибку (57) • допустивший промах (49) • … Словарь синонимов
не по адресу — не по адресу … Орфографический словарь-справочник