Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

не+от+-а+сего

  • 1 сего месяца

    Diccionario universal ruso-español > сего месяца

  • 2 сего нуль

    adv
    gener. cerner

    Diccionario universal ruso-español > сего нуль

  • 3 быть не от мира сего

    v
    gener. estar en el limbo, no ser de este mundo

    Diccionario universal ruso-español > быть не от мира сего

  • 4 великие мира сего

    Diccionario universal ruso-español > великие мира сего

  • 5 до сего времени

    prepos.
    1) gener. hasta ahora, hasta el presente, hasta hoy

    Diccionario universal ruso-español > до сего времени

  • 6 не от мире сего

    n
    sl. friki, friqui

    Diccionario universal ruso-español > не от мире сего

  • 7 ни с того ни с сего

    part.
    gener. de golpe y porrazo, sin más ni más, sin ton ni son

    Diccionario universal ruso-español > ни с того ни с сего

  • 8 сильные мира сего

    adj
    ironic. los omnipotentes, los todopoderosos

    Diccionario universal ruso-español > сильные мира сего

  • 9 до сего времени

    Русско-испанский юридический словарь > до сего времени

  • 10 сегодня

    сего́дня
    hodiaŭ;
    \сегодня ве́чером hodiaŭ vespere;
    \сегодняшний hodiaŭa.
    * * *
    нареч.

    сего́дня у́тром — esta mañana, hoy por la mañana

    сего́дня ве́чером — esta tarde, hoy por la tarde

    ••

    не сего́дня - за́втра разг. — un día de estos; muy pronto; hoy o mañana

    * * *
    нареч.

    сего́дня у́тром — esta mañana, hoy por la mañana

    сего́дня ве́чером — esta tarde, hoy por la tarde

    ••

    не сего́дня - за́втра разг. — un día de estos; muy pronto; hoy o mañana

    * * *
    adv
    gener. hoy

    Diccionario universal ruso-español > сегодня

  • 11 отлежаться

    сего́дня я отлежа́лась — je me suis bien reposée aujourd'hui

    вам сле́дует отлежа́ться не́сколько дней — il vous faut garder le lit pendant quelques jours

    Diccionario universal ruso-español > отлежаться

  • 12 мир

    мир I
    (вселенная) mondo, universo.
    --------
    мир II
    paco;
    борьба́ за \мир pacbatalo;
    сторо́нники \мира pacdefendantoj;
    Всеми́рный Сове́т \мира Tutmonda Packonsilantaro;
    заключи́ть \мир packontrakti.
    * * *
    I м.
    1) mundo m; universo m ( вселенная)

    со всего́ мира — de todo el universo

    2) (человеческое общество; среда) mundo m

    ста́рый, но́вый мир — Viejo, Nuevo Mundo

    анти́чный мир — Mundo Antiguo

    литерату́рный мир — mundo literario

    окружа́ющий мир — medio ambiente

    престу́пный мир — mundo criminal, hampa f, mafia f

    фина́нсовый мир — organismos financieros

    стра́ны тре́тьего мира — países tercermundistas

    3) (отдельная область жизни, явлений) mundo m; reino m ( царство)

    расти́тельный, живо́тный мир — reino vegetal, animal

    4) ист. ( сельская община) comunidad f
    ••

    всем миром — todo el mundo, todos juntos

    с сотворе́ния мира — desde que el mundo es mundo

    броди́ть по миру — rodar por el mundo

    мир переверну́лся разг.anda (está) el mundo al revés

    в миру́ — llamado en el siglo

    быть отре́занным от мира — estar separado (apartado) del mundo

    быть не от мира сего́ — no ser de este mundo; estar en el limbo

    пусти́ть по́ миру — arruinar vt, reducir a la miseria

    пойти́ по́ миру — arruinarse, estar en la miseria; pobretear vi ( нищенствовать)

    на миру́ и смерть красна́ посл.con la gente no es temible la muerte

    уйти́ в лу́чший мир высок. уст. — pasar a mejor mundo (vida), irse al otro mundo (barrio)

    си́льные мира сего́ ирон. — los omnipotentes, los todopoderosos

    II м.

    защи́та де́ла мира — salvaguardia (defensa) de la paz

    опло́т мира — bastión (baluarte) de la paz

    борцы́ за мир — combatientes (luchadores) de la paz; soldados de la paz

    движе́ние сторо́нников мира — movimiento de los partidarios de la paz

    про́чный мир — paz duradera

    заключи́ть мир — hacer (concluir, firmar) la paz

    ••

    отпусти́ть с миром — dejar irse en paz

    мир пра́ху кого́-либо — (que) descanse en paz, (que) en paz descanse

    почи́ть с миром — reposar (yacer) en paz

    мир тебе́! — ¡vive en paz!

    мир до́му сему́ — paz sea en esta casa

    мир и благоде́нствие — paz y pan

    * * *
    I м.
    1) mundo m; universo m ( вселенная)

    со всего́ мира — de todo el universo

    2) (человеческое общество; среда) mundo m

    ста́рый, но́вый мир — Viejo, Nuevo Mundo

    анти́чный мир — Mundo Antiguo

    литерату́рный мир — mundo literario

    окружа́ющий мир — medio ambiente

    престу́пный мир — mundo criminal, hampa f, mafia f

    фина́нсовый мир — organismos financieros

    стра́ны тре́тьего мира — países tercermundistas

    3) (отдельная область жизни, явлений) mundo m; reino m ( царство)

    расти́тельный, живо́тный мир — reino vegetal, animal

    4) ист. ( сельская община) comunidad f
    ••

    всем миром — todo el mundo, todos juntos

    с сотворе́ния мира — desde que el mundo es mundo

    броди́ть по миру — rodar por el mundo

    мир переверну́лся разг.anda (está) el mundo al revés

    в миру́ — llamado en el siglo

    быть отре́занным от мира — estar separado (apartado) del mundo

    быть не от мира сего́ — no ser de este mundo; estar en el limbo

    пусти́ть по́ миру — arruinar vt, reducir a la miseria

    пойти́ по́ миру — arruinarse, estar en la miseria; pobretear vi ( нищенствовать)

    на миру́ и смерть красна́ посл.con la gente no es temible la muerte

    уйти́ в лу́чший мир высок. уст. — pasar a mejor mundo (vida), irse al otro mundo (barrio)

    си́льные мира сего́ ирон. — los omnipotentes, los todopoderosos

    II м.

    защи́та де́ла мира — salvaguardia (defensa) de la paz

    опло́т мира — bastión (baluarte) de la paz

    борцы́ за мир — combatientes (luchadores) de la paz; soldados de la paz

    движе́ние сторо́нников мира — movimiento de los partidarios de la paz

    про́чный мир — paz duradera

    заключи́ть мир — hacer (concluir, firmar) la paz

    ••

    отпусти́ть с миром — dejar irse en paz

    мир пра́ху кого́-либо — (que) descanse en paz, (que) en paz descanse

    почи́ть с миром — reposar (yacer) en paz

    мир тебе́! — ¡vive en paz!

    мир до́му сему́ — paz sea en esta casa

    мир и благоде́нствие — paz y pan

    * * *
    n
    1) gener. luz, orbe, reino (царство), universo (вселенная), creación, mundo, pacificación, paz
    2) hist. (ñåëüñêàà îá¡èñà) comunidad

    Diccionario universal ruso-español > мир

  • 13 погода

    пого́д||а
    vetero;
    предсказа́ние \погодаы veterprognozo.
    * * *
    ж.

    бюро́ пого́ды — servicio meteorológico

    сего́дня хоро́шая пого́да — hoy hace buen tiempo

    плоха́я пого́да — mal tiempo

    отврати́тельная пого́да разг.un tiempo de perros

    кака́я сего́дня пого́да? — ¿qué tiempo hace (hoy)?

    пого́да испо́ртилась — el día (el tiempo) se ha estropeado

    во вся́кую пого́ду — haga el tiempo que haga, con cualquier tiempo

    ••

    ждать у мо́ря пого́ды погов. — esperar a que dé peras el olmo, estar al pairo

    * * *
    ж.

    бюро́ пого́ды — servicio meteorológico

    сего́дня хоро́шая пого́да — hoy hace buen tiempo

    плоха́я пого́да — mal tiempo

    отврати́тельная пого́да разг.un tiempo de perros

    кака́я сего́дня пого́да? — ¿qué tiempo hace (hoy)?

    пого́да испо́ртилась — el día (el tiempo) se ha estropeado

    во вся́кую пого́ду — haga el tiempo que haga, con cualquier tiempo

    ••

    ждать у мо́ря пого́ды погов. — esperar a que dé peras el olmo, estar al pairo

    * * *
    n
    gener. orilla, temporal, tiempo (atmosférico), temperamento, temperatura, temperie, temple

    Diccionario universal ruso-español > погода

  • 14 сегодняшний

    прил.

    с сего́дняшнего дня — desde hoy, a partir (del día) de hoy

    ••

    жить сего́дняшним днём — vivir al día

    * * *
    прил.

    с сего́дняшнего дня — desde hoy, a partir (del día) de hoy

    ••

    жить сего́дняшним днём — vivir al día

    * * *
    adj
    gener. de hoy

    Diccionario universal ruso-español > сегодняшний

  • 15 вечером

    ве́чером
    нареч. vespere;
    сего́дня \вечером hodiaŭ vespere.
    * * *
    нареч.
    de (por la) tarde, de (por la) noche

    по́здно ве́чером — a una hora avanzada de la tarde; de noche

    сего́дня ве́чером — hoy por la tarde (por la noche); esta tarde; esta noche

    вчера ве́чером — ayer por la tarde (por la noche), anoche

    * * *
    нареч.
    de (por la) tarde, de (por la) noche

    по́здно ве́чером — a una hora avanzada de la tarde; de noche

    сего́дня ве́чером — hoy por la tarde (por la noche); esta tarde; esta noche

    вчера ве́чером — ayer por la tarde (por la noche), anoche

    * * *
    adv
    gener. de (por la) tarde, de noche, por la noche

    Diccionario universal ruso-español > вечером

  • 16 ни

    ни
    ни... ни... nek... nek...;
    ни он ни она́ nek li nek ŝi;
    я не ви́жу ни одно́й ло́дки mi ne vidas eĉ unu boaton;
    ни за что́ por nenio (en la mondo);
    ни с того́ ни с сего́ sen ia kaŭzo.
    * * *
    I

    ни оди́н из них не пришёл — no vino ni uno de ellos

    на у́лице не́ было ни души́ — no había ni un alma en la calle

    я не мог найти́ ни одного́ приме́ра — no pude hallar ni un solo ejemplo

    не упа́ло ни одно́й (ни еди́ной) ка́пли — no ha caído ni una gota

    ни ша́гу да́льше! — ¡ni un paso más (adelante)!

    ни сло́ва бо́льше! — ¡ni una palabra más!

    ни-ни́!, ни-ни-ни́! разг. — ¡ni pensarlo (soñarlo)!, ¡ni por esas!, ¡ni por sombra!

    что ни говори́, а е́хать придётся — digas lo que digas pero tendrás que ir

    ско́лько (я) ни проси́л, (он) не соглаша́лся — a pesar de lo mucho que le rogué, no accedió

    кто бы то ни́ было — quienquiera que fuese, sea el que fuera

    во что́ бы то ни ста́ло — cueste lo que cueste, a cualquier precio

    ни тот ни друго́й — ni uno ni otro, ninguno de los dos

    ни так ни сяк — ni de un modo ni de otro, de ningún modo

    ни за́ ни про́тив — ni en pro ni en contra

    ни мно́го ни ма́ло — ni poco ni mucho

    ни то ни сё — ni fu ni fa, entre el sí y el no, así así

    ни ры́ба ни мя́со — ni carne ni pescado

    ни за́ что ни про́ что — por nada, sin razón, sin motivo

    ни с того́ ни с сего́ — sin más ni más, de golpe y porrazo

    II
    ( всегда без ударения) отделяемая часть местоимений

    ни к чему́ неприго́дный — no vale para nada

    ни с кем незнако́мый — no conocido de nadie

    ни от кого́ незави́симый — no dependiente de nadie

    ни в ко́ем слу́чае — en ningún caso

    ни за что́ на све́те! — ¡por nada del mundo!

    * * *
    I

    ни оди́н из них не пришёл — no vino ni uno de ellos

    на у́лице не́ было ни души́ — no había ni un alma en la calle

    я не мог найти́ ни одного́ приме́ра — no pude hallar ni un solo ejemplo

    не упа́ло ни одно́й (ни еди́ной) ка́пли — no ha caído ni una gota

    ни ша́гу да́льше! — ¡ni un paso más (adelante)!

    ни сло́ва бо́льше! — ¡ni una palabra más!

    ни-ни́!, ни-ни-ни́! разг. — ¡ni pensarlo (soñarlo)!, ¡ni por esas!, ¡ni por sombra!

    что ни говори́, а е́хать придётся — digas lo que digas pero tendrás que ir

    ско́лько (я) ни проси́л, (он) не соглаша́лся — a pesar de lo mucho que le rogué, no accedió

    кто бы то ни́ было — quienquiera que fuese, sea el que fuera

    во что́ бы то ни ста́ло — cueste lo que cueste, a cualquier precio

    ни тот ни друго́й — ni uno ni otro, ninguno de los dos

    ни так ни сяк — ni de un modo ni de otro, de ningún modo

    ни за́ ни про́тив — ni en pro ni en contra

    ни мно́го ни ма́ло — ni poco ni mucho

    ни то ни сё — ni fu ni fa, entre el sí y el no, así así

    ни ры́ба ни мя́со — ni carne ni pescado

    ни за́ что ни про́ что — por nada, sin razón, sin motivo

    ни с того́ ни с сего́ — sin más ni más, de golpe y porrazo

    II
    ( всегда без ударения) отделяемая часть местоимений

    ни к чему́ неприго́дный — no vale para nada

    ни с кем незнако́мый — no conocido de nadie

    ни от кого́ незави́симый — no dependiente de nadie

    ни в ко́ем слу́чае — en ningún caso

    ни за что́ на све́те! — ¡por nada del mundo!

    * * *
    part.
    gener. (в отрицательных предложениях при перечислении однородных членов) ni... ni..., ni

    Diccionario universal ruso-español > ни

  • 17 число

    числ||о́
    1. мат. nombro;
    дро́бное \число frakcia nombro;
    2. (дата) dato;
    како́е сего́дня \число? kia dato estas hodiaŭ?;
    3. грам.: еди́нственное \число singularo;
    мно́жественное \число pluralo;
    ♦ в том \числое́ en tiu kvanto, inkluzive.
    * * *
    с.
    1) número m

    це́лое, дро́бное число́ — número entero, fraccionario

    чётное, нечётное число́ — número par, impar

    отвлечённое, имено́ванное число́ — número abstracto, concreto

    просто́е, кра́тное число́ — número primo, múltiple

    в большо́м числе́ — en gran número

    превосходи́ть число́м — exceder en número

    по числу́ чле́нов — según el número de miembros

    2) грам. número m

    еди́нственное число́ — singular m

    мно́жественное число́ — plural m

    дво́йственное число́ — dual m

    3) ( дата) fecha f

    како́е сего́дня число́? — ¿qué fecha es hoy?, ¿a cuántos estamos hoy?

    в пе́рвых чи́слах ма́я — en los primeros días de mayo

    помеча́ть число́м — fechar vt, poner fecha, datar f

    поме́тить за́дним число́м — antedatar vt

    ••

    без числа́ — sin número

    нет (несть) числа́ (+ дат. п.) — no hay con qué contarlo, es incontable

    оди́н из их числа́ — uno de (entre) ellos

    в том числе́ — incluso; comprendido entre ellos

    зада́ть по пе́рвое число́ разг. — dar un rapapolvo; poner como un trapo

    * * *
    с.
    1) número m

    це́лое, дро́бное число́ — número entero, fraccionario

    чётное, нечётное число́ — número par, impar

    отвлечённое, имено́ванное число́ — número abstracto, concreto

    просто́е, кра́тное число́ — número primo, múltiple

    в большо́м числе́ — en gran número

    превосходи́ть число́м — exceder en número

    по числу́ чле́нов — según el número de miembros

    2) грам. número m

    еди́нственное число́ — singular m

    мно́жественное число́ — plural m

    дво́йственное число́ — dual m

    3) ( дата) fecha f

    како́е сего́дня число́? — ¿qué fecha es hoy?, ¿a cuántos estamos hoy?

    в пе́рвых чи́слах ма́я — en los primeros días de mayo

    помеча́ть число́м — fechar vt, poner fecha, datar f

    поме́тить за́дним число́м — antedatar vt

    ••

    без числа́ — sin número

    нет (несть) числа́ (+ дат. п.) — no hay con qué contarlo, es incontable

    оди́н из их числа́ — uno de (entre) ellos

    в том числе́ — incluso; comprendido entre ellos

    зада́ть по пе́рвое число́ разг. — dar un rapapolvo; poner como un trapo

    * * *
    n
    1) gener. cifra, fecha, guarismo, número
    2) eng. numero
    3) chem. ìndice

    Diccionario universal ruso-español > число

  • 18 великий

    вели́к||ий
    granda;
    Вели́кая Октя́брьская социалисти́ческая револю́ция Granda Oktobra socialisma revolucio;
    ♦ от ма́ла до \великийа ĉiuj.
    * * *
    прил.
    1) кратк. ф. вели́к, вели́ка, вели́ко ( выдающийся) grande; gran (перед сущ.)

    вели́кие держа́вы — (las) grandes potencias

    Пётр Вели́кий — Pedro el Grande

    вели́кие ми́ра сего́ — los grandes de este mundo

    2) кратк. ф. вели́к, вели́ка́, вели́ко́ ( огромный) grande; gran (перед сущ.); numeroso

    вели́кое зло — mal grande

    вели́кое мно́жество разг.cantidad numerosa (nutrida)

    к вели́кому удивле́нию — con gran asombro

    3) тк. кратк. ф. вели́к, вели́ка́, вели́ко́, дат. п. ( слишком большой) muy grande; muy largo

    э́то пла́тье ей вели́ко́ — este vestido le está muy grande

    ••

    вели́кий пост церк.cuaresma f

    от ма́ла до вели́ка — del más joven (pequeño) al más viejo (mayor), todos sin excepción

    не вели́ка́ ва́жность (беда́) — no importa, no tiene importancia

    * * *
    прил.
    1) кратк. ф. вели́к, вели́ка, вели́ко ( выдающийся) grande; gran (перед сущ.)

    вели́кие держа́вы — (las) grandes potencias

    Пётр Вели́кий — Pedro el Grande

    вели́кие ми́ра сего́ — los grandes de este mundo

    2) кратк. ф. вели́к, вели́ка́, вели́ко́ ( огромный) grande; gran (перед сущ.); numeroso

    вели́кое зло — mal grande

    вели́кое мно́жество разг.cantidad numerosa (nutrida)

    к вели́кому удивле́нию — con gran asombro

    3) тк. кратк. ф. вели́к, вели́ка́, вели́ко́, дат. п. ( слишком большой) muy grande; muy largo

    э́то пла́тье ей вели́ко́ — este vestido le está muy grande

    ••

    вели́кий пост церк.cuaresma f

    от ма́ла до вели́ка — del más joven (pequeño) al más viejo (mayor), todos sin excepción

    не вели́ка́ ва́жность (беда́) — no importa, no tiene importancia

    * * *
    adj
    1) gener. gran (перед сущ.), magno (как эпитет), numeroso, perìnclito, sumo, augusto, genial, grande, sublime
    2) C.-R. chirote

    Diccionario universal ruso-español > великий

  • 19 ветер

    ве́тер
    vento.
    * * *
    м.
    viento m; aire m

    се́верный ве́тер — viento (del) norte, viento septentrional, norte m

    ю́жный ве́тер — viento (del) sur, austro m, sur m

    за́падный ве́тер — viento del oeste, oeste m, poniente m

    восто́чный ве́тер — viento del este, este m, levante m

    попу́тный ве́тер — viento favorable; мор. viento en popa

    встре́чный ве́тер — viento contrario (de cara); мор. viento de proa

    идти́ по ве́тру мор.ir viento en popa

    идти́ про́тив ве́тра — ir cara al viento, ir contra viento

    сего́дня си́льный ве́тер — hoy hace mucho viento

    ве́тер с су́ши мор.viento terral

    поры́в ве́тра — golpe (ráfaga, racha) de viento

    ве́тер уси́ливается — está cargando el viento

    ве́тер ути́х — se echó el viento

    ве́тер меня́ется — salta el viento

    ••

    как ве́тер — como el viento

    мча́ться быстре́е ве́тра — dejar atras los vientos

    у него́ ве́тер в голове́ разг. — tiene la cabeza vacía (llena de pájaros); tiene cabeza de chorlito

    броса́ть слова́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)

    броса́ть (кида́ть) де́ньги на ве́тер — estar mal con su dinero; tirar el dinero por la ventana

    держа́ть нос по ве́тру — (obrar) según el viento que sople

    идти, куда́ ве́тер ду́ет — ser una veleta

    знать, куда́ ве́тер ду́ет — saber de donde sopla el viento

    ищи́ ве́тра в по́ле погов. ≈≈ cógelo del rabo

    кто посе́ет ве́тер, пожнёт бу́рю погов. — quien siembra vientos, recoge tempestades

    * * *
    м.
    viento m; aire m

    се́верный ве́тер — viento (del) norte, viento septentrional, norte m

    ю́жный ве́тер — viento (del) sur, austro m, sur m

    за́падный ве́тер — viento del oeste, oeste m, poniente m

    восто́чный ве́тер — viento del este, este m, levante m

    попу́тный ве́тер — viento favorable; мор. viento en popa

    встре́чный ве́тер — viento contrario (de cara); мор. viento de proa

    идти́ по ве́тру мор.ir viento en popa

    идти́ про́тив ве́тра — ir cara al viento, ir contra viento

    сего́дня си́льный ве́тер — hoy hace mucho viento

    ве́тер с су́ши мор.viento terral

    поры́в ве́тра — golpe (ráfaga, racha) de viento

    ве́тер уси́ливается — está cargando el viento

    ве́тер ути́х — se echó el viento

    ве́тер меня́ется — salta el viento

    ••

    как ве́тер — como el viento

    мча́ться быстре́е ве́тра — dejar atras los vientos

    у него́ ве́тер в голове́ разг. — tiene la cabeza vacía (llena de pájaros); tiene cabeza de chorlito

    броса́ть слова́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)

    броса́ть (кида́ть) де́ньги на ве́тер — estar mal con su dinero; tirar el dinero por la ventana

    держа́ть нос по ве́тру — (obrar) según el viento que sople

    идти, куда́ ве́тер ду́ет — ser una veleta

    знать, куда́ ве́тер ду́ет — saber de donde sopla el viento

    ищи́ ве́тра в по́ле погов. — ≈ cógelo del rabo

    кто посе́ет ве́тер, пожнёт бу́рю погов. — quien siembra vientos, recoge tempestades

    * * *
    n
    gener. aflato, aire, viento

    Diccionario universal ruso-español > ветер

  • 20 ветреный

    прил.

    сего́дня ве́треная пого́да — hoy hace un tiempo ventoso (hace viento)

    2) ( легкомысленный) ligero; voluble, versátil, veleidoso
    * * *
    прил.

    сего́дня ве́треная пого́да — hoy hace un tiempo ventoso (hace viento)

    2) ( легкомысленный) ligero; voluble, versátil, veleidoso
    * * *
    adj
    1) gener. (легкомысленный) ligero, aturdido, casquivano, frivolo, fàcil (о женщине), veleidoso, versátil, voluble, airoso, atolondrado, liviano, ventoso
    2) colloq. alegre
    3) amer. abombado
    4) Venezuel. zarando
    5) Chil. apajarado

    Diccionario universal ruso-español > ветреный

См. также в других словарях:

  • сего — [во], нареч. род. и вин. ед. от сей и род. ед. от сие. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • сего — этого, сей Словарь русских синонимов. сего нареч, кол во синонимов: 2 • сей (9) • этого (1) …   Словарь синонимов

  • сего́дня — [во] …   Русское словесное ударение

  • сего́дня — нареч. 1. В текущий день. Сегодня утром. □ Я уже думал, что вы не придете сегодня. Тургенев, Отцы и дети. Я сегодня не помню, что было вчера, По утрам забываю свои вечера. Блок, Я сегодня не помню… || В настоящее время, теперь. То, что вчера… …   Малый академический словарь

  • сего́дняшний — яя, ее. 1. Относящийся к текущему дню, суткам. Сегодняшний день. Сегодняшний разговор. Сегодняшняя газета. □ Что видел ты во сне сегодняшнюю ночь? Достоевский, Село Степанчиково. || Относящийся к настоящему времени, современный. Чтобы лучше… …   Малый академический словарь

  • Сего Ю. —         правильнее Сегё (Szegц) Юлия (р. 1900, Берегсас, ныне Берегово Закарпатской обл. УССР) венг. певица (сопрано), фольклорист, музыковед. Окончила Высшую муз. школу им. Ф. Листа в Будапеште (класс пения) и ун т в Клуже (Румыния). С 1945… …   Музыкальная энциклопедия

  • сегоҳ — [سه گاه] мус. яке аз мақомҳои таркибии Шашмақом …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • НЕ ОТ МИРА СЕГО — кто быть; казаться Далёк от реальной, обыденной жизни, не способен понимать простых вещей. Имеется в виду, что лицо (Х), будучи отрешённым от повседневных забот, отвлечённо воспринимает происходящее, совершает непонятные с житейской точки зрения… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Не от мира сего — Не отъ міра сего. Ср. Жалость... да! жалость возбуждала во мнѣ эта молодая, серьезная, настороженная жизнь Богъ вѣдаетъ почему! «Не отъ земли сея», думалось мнѣ, хоть собственно въ выраженіи лица не было ничего «идеальнаго».... Тургеневъ.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Бессильные мира сего — Жанр: роман Автор: Борис Натанович Стругацкий Язык оригинала: Русский Год написания: 2003 Публикация: 2003 …   Википедия

  • ни с того ни с сего — Неизм. Неожиданно, без видимых причин, неизвестно откуда, почему. Чаще с глаг. сов. вида: засмеяться, уйти, поехать… по какой причине? ни с того ни с сего. Я тебя любил, я люблю тебя без ума, без памяти – и как подумаю я теперь, что ты… ни с того …   Учебный фразеологический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»