Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

не+надейся

  • 1 бог

    м худо, оллоҳ, яздон, изад, эзид <> боже!, боже мой!, бог мой! в знач. межд. худоё!, ё оллоҳ!, парвардигоро!, алҳазар!, тавба!;бог знает (бог весть) кто (что, куда) 1) худо медонад кӣ (чӣ, ба кучо)… 2) чандон хуб нест; бог послал уст. неъмати худодод; бог прибрал кого прост. худо гирифт; не бог весть что (как, какой) чандон хуб нест, кирои не; бог с тобой 1) (как можно) ин чӣ гап?, ба ту чӣ шуд?; бог с тобой, что ты говоришь? ба ту чӣ шуд, чиҳо гуфта истодаӣ? 2) (как хочешь) ихтиёрат, майлат, ҳаволаат ба худо; поезжай, бог с тобой рафтан гир, ёрат худо; давай бог ноги бо тамоми қувват давидан, ҷуфтак кашида гурехтан; дай бог кому худо расонад, илоҳи ҳамин тавр шавад, худо зиёда кунад; ейбогу!, истинный бог ! ба худо!, ба ростӣ!, худо шохид!; как бог свят уст. бешакку шубҳа, худо хозир, ки…; как бог на душу положит хар тавре ки шавад; не дай бог (боже), избави (сохрани) - (боже) худо накунад, худо нишон надиҳад, худо нигоҳ дорад; не приведи бог ! худо накунад\я худо нишон надихад!; одному богу известно худо медонад; отдать богу душу чон ба ҷаббор супурдан; ради бога! аз барои худо!; побойся (побоитесь) бога! аз худо тарс(ед)!, раҳм (инсоф) кун(ед)!; привёл - уст. худо расонд, тақдир мададгор шуд; с богом! уст. худо ёрат!; сяава богу 1 е жт. сшз. (хорошо) худоро шукр 2) вводн. сл. (к счастью) шукр, шукр ки…, хушбахтона; опасность, слава богу, миновала шукр ки хатар гузашт; убей меня бог ! худо занад, ки…; царь и бог худаш подшоҳу табъаш вазир; чем бог послал уст. ҳар чӣ, ки худо расондааст; вот бог, а вот порог погов. кафшатон пеш мондагӣ; чор тарафатон қибла; на бога надейся, а сам не плошай по-гов. ба умеди худо нашаву буттаро дор; не боги горшкй обжигают погов. ин кор аз дасти хар кас меояд

    Русско-таджикский словарь > бог

  • 2 плошать

    несов.
    1. чаще с отриц. саҳву хато кардан, иштибоҳ кардан, ба ғалат роҳ додан; смотри не плошай! ҳушёр шав!, эҳтиёт бош! ақлатро кор фармо!; саҳву хато накун!; на бога надейся, а сам не плошай погов. ба умеди худо нашаву буттаро дор
    2. прост. бадтар (гандатар) шудан, рӯз то рӯз (торафт) бад шудан, сол то сол бад (ганда) шудан

    Русско-таджикский словарь > плошать

См. также в других словарях:

  • Надейся на него, как на вешний лед. — Надейся на него, как на вешний лед. См. ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • надейся добра, а жди худа — Ср. Das Beste hoffen, auf das Schlechteste gefasst sein. Надеяться на лучшее, быть приготовленным к худшему. Ср. Ouvre ta porte au bon jour et préparetoi au mauvais. Ср. Speramus optima. Pati vel difficillime malumus, quam servire. Надеемся на… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • надейся на меня, что на каменную гору — Ср. (Чичиков) подвел даже под обух его (председателя) пикового короля, на которого он, по собственному выражению, надеялся как на каменную гору. Гоголь. Мертвые души. 1, 18. См. за тобою, что за каменной стеною! См. под обух идти. См. попасть под …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Надейся добра, а жди худа — Надѣйся добра, а жди худа. Ср. Das Beste hoffen, auf das Schlechteste gefasst sein. Пер. Надѣяться на лучшее, быть приготовленнымъ къ худшему. Ср. Ouvre ta porte au bon jour et préparetoi au mauvais. Ср. Speramus optima. Pati vel difficillime… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Надейся на меня, что на каменную гору — Надѣйся на меня, что на каменную гору. Ср. (Чичиковъ) подвелъ даже подъ обухъ его (предсѣдателя) пиковаго короля, на котораго онъ, по собственному выраженію, надѣялся какъ на каменную гору. Гоголь. Мертвыя души. 1, 18. См. За тобою, что за… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Надейся, как на положенное. — см. Как на каменную стену …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Надейся добра, а жди худа! — см. Проси добра, а жди худа! …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • На Бога надейся, а сам не плошай! — См. БОГ ВЕРА На Бога надейся, а сам не плошай (не зевай)! См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • На Бога надейся, а сам не плошай — БОГ [бох], бога, мн. боги, ов, зват. боже, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • На Бога надейся, а сам не оплошай. — (см. Бог , Надежда ). См. ВЕРНОЕ НАДЕЖНОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Не надейся, попадья, на попа, держи своего батрака. — (или: казака). См. ВЕРНОЕ НАДЕЖНОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»