-
41 before he could say Jack Robinson
Сленг: и глазом моргнуть не успелУниверсальный англо-русский словарь > before he could say Jack Robinson
-
42 before one can say Jack Robinson
1) Пословица: в один миг, не успеть и глазом моргнуть2) Макаров: в два счёта, и ахнуть не успел, очень быстроУниверсальный англо-русский словарь > before one can say Jack Robinson
-
43 before you bat an eyelash
Общая лексика: глазом моргнуть не успеешьУниверсальный англо-русский словарь > before you bat an eyelash
-
44 before you know where you are, your confidences will be retailed to half the street
Универсальный англо-русский словарь > before you know where you are, your confidences will be retailed to half the street
-
45 carry it off
Макаров: глазом не моргнуть, не подать виду -
46 in a twinkling
1) Общая лексика: в мгновение ока, в одно мгновение, глазом моргнуть не успеешь, в один миг2) Макаров: мигом -
47 in an instant
1) Общая лексика: вмиг, глазом моргнуть не успеешь, раз два, в одночасье, сразу, тут же2) Макаров: в мгновение, немедленно, спустя минуту, тотчас, через минуту -
48 in next to no time
Общая лексика: глазом моргнуть не успеешь, моментально -
49 in the blink of an eye
Общая лексика: глазом моргнуть не успеешь, в мгновение ока, в одно мгновениеУниверсальный англо-русский словарь > in the blink of an eye
-
50 in the twinkling of an eye
1) Общая лексика: глазом моргнуть не успеешь2) Религия: в мгновение ока3) Пословица: в два счета ( usu. with p. v.)4) Макаров: мигомУниверсальный англо-русский словарь > in the twinkling of an eye
-
51 make no bones
Общая лексика: не колебаться, не сомневаться, не церемониться, не постесняться (сделать или сказать что-л.), (about something) и глазом не моргнуть -
52 make no bones (about something)
Общая лексика: и глазом не моргнутьУниверсальный англо-русский словарь > make no bones (about something)
-
53 not a quiver of an eyelid
Общая лексика: глазом не моргнутьУниверсальный англо-русский словарь > not a quiver of an eyelid
-
54 not to bat an eyelid
Общая лексика: глазом не моргнуть, не сомкнуть глаз -
55 not to stir an eyelid
Общая лексика: глазом не моргнуть -
56 not turn a hair
Общая лексика: и в ус себе не дуть, и бровью не повести, и глазом не моргнуть -
57 Before one can say Jack Robinson.
<03> Прежде, чем успеешь сказать "Джек Робинсон". Ср. Не успеть и глазом моргнуть.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Before one can say Jack Robinson.
-
58 before one can say Jack Robinson
посл.Прежде, чем успеешь сказать "Джек Робинсон".ср. Не успеть и глазом моргнуть.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > before one can say Jack Robinson
-
59 bat
Inounлетучая мышьto have bats in one's belfry collocation быть ненормальнымto go bats сходить с умаlike a bat out of hell очень быстро, со всех ногblind as a bat совершенно слепойII1. noun1) дубина; било (для льна); бита (в крикете); лапта; rare ракетка (для тенниса)2) = batsman a good bat хороший крикетист3) slang резкий удар4) collocation шаг, темп; to go full bat идти быстроoff one's own bat без посторонней помощи, самостоятельноto come to bat amer. collocation столкнуться с трудной задачей, тяжелым испытанием2. verbбить палкой, битойIIIverbto bat one's eyes мигать, моргать; not to bat an eyelid и глазом не моргнуть; never batted an eyelid не сомкнул глазIVnoun amer. slangгулянка, кутеж; to go on a bat гулять, кутитьVnoun(the bat) collocation язык, устная речь; to sling the bat объясняться на ломаном языкеVInoun mil.батальонное безоткатное орудие 'Бэт'VIInounватин; ватная подкладка* * *(n) летучая мышь; палка* * ** * *[ bæt] n. летучая мышь; удар, дубина, било [тех.]; лапта, бита, ракетка; бэтсмен; шаг, темп; ватная подкладка, ватин; кутеж, гулянка; язык чужой страны, устная речь чужой страны; батальонное безоткатное орудие 'бэт' v. бить битой, бить палкой, бить дубинкой* * *билобитабитаядубиналаптаморгатьсамостоятельнотемп* * *I сущ. летучая мышь (Vespertilio murinus) II 1. сущ. 1) дубина; било (для льна); бита (в крикете); лапта (инструмент одноименной игры); редк. ракетка (для тенниса) 2) отбивающий мяч (в крикете, бейсболе) 2. гл. 1) бить, наносить удар 2) спорт бить палкой III гл. хлопать глазами IV сущ.; амер.; сленг гулянка V сущ.; разг. (the bat) язык, устная речь VI сущ.; воен. батальонное безоткатное орудие 'Бэт' VII сущ. 1) ватин; ватная подкладка 2) войлок -
60 hair
noun1) волос, волосок2) волосы; to cut one's hair стричься, остричься;to let one's hair downа) распустить волосы;б) перестать себя сдерживать;в) держаться развязно;г) изливать душу;to lose one's hairа) лысеть;б) рассердиться, потерять самообладание3) шерсть (животного)4) щетина; иглы (дикобраза и т. п.)5) text. ворсto a hair точь-в-точь; точноwithin a hair of на волосок отto have more hair than wit быть дуракомkeep your hair on! не горячитесь!not to turn a hair = глазом не моргнуть; не выказывать боязни, смущения, усталости и т. п.to take a hair of the dog that bit you посл. = а) клин клином вышибать; чем ушибся, тем и лечись;б) опохмелятьсяit made his hair stand on end от этого у него волосы встали дыбом* * *(n) волос; ворсинка* * *волос, волосы* * *[her /heə] n. волосы, шевелюра, волос; ворс, шерсть, щетина* * *волосволосаволосокволосыворсиглыостричьсясмущенияточношерстьщетина* * *1) волосы 2) волос 3) а) шерсть (собаки, кошки и т. п.); волоски (у насекомых) б) щетина; иглы (дикобраза и т. п.) 4) а) ворсинки б) шипы
См. также в других словарях:
глазом моргнуть не успеешь — нареч, кол во синонимов: 38 • ахнуть не успеешь (39) • без лишних слов (65) • быстро … Словарь синонимов
глазом не моргнул — <не моргнув> Разг. 1. Ничуть, нисколько не задумался, не поколебался, не остановился (перед тем, чтобы сделать что либо). С сущ. со знач. лица: юноша, водитель… глазом не моргнул. Если бы я попросил еще сотню жертв, она принесла бы их, не… … Учебный фразеологический словарь
глазом не моргнув — глазом не моргнул <не моргнув> Разг. 1. Ничуть, нисколько не задумался, не поколебался, не остановился (перед тем, чтобы сделать что либо). С сущ. со знач. лица: юноша, водитель… глазом не моргнул. Если бы я попросил еще сотню жертв, она… … Учебный фразеологический словарь
МОРГНУТЬ — МОРГНУТЬ, моргну, моргнёшь. однокр. к моргать. ❖ Глазом не моргнуть (что нибудь сделать; прост.) не остановиться перед тем, чтоб сделать что нибудь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
моргнуть не успеешь — нареч, кол во синонимов: 12 • ахнуть не успеешь (39) • быстро (300) • … Словарь синонимов
ГЛАЗОМ МОРГНУТЬ — не успеть Даже не осознать произошедшее, не успеть отреагировать на него. Имеется в виду, что событие (p) произошло практически моментально, в одно мгновение, чрезвычайно быстро, неожиданно для некоторого лица (X). неформ. ✦ Х не успел [и] глазом … Фразеологический словарь русского языка
МОРГНУТЬ — не успеть Даже не осознать произошедшее, не успеть отреагировать на него. Имеется в виду, что событие (p) произошло практически моментально, в одно мгновение, чрезвычайно быстро, неожиданно для некоторого лица (X). неформ. ✦ Х не успел [и] глазом … Фразеологический словарь русского языка
моргнуть — см. моргать 1), 2); ну, нёшь; св., однокр. глазом не моргнуть не моргнув глазом не успеть глазом моргнуть … Словарь многих выражений
Глазом моргнуть не успел — Разг. Экспрес. Так быстро произошло что либо, что не успел осознать, отреагировать и т. п. Не успел мальчик и глазом моргнуть, как отец подхватил его сзади за локти, и он, срываясь, вскарабкался по звенящей алюминиевой лесенке в кабину самолёта… … Фразеологический словарь русского литературного языка
глазом не моргнуть — Не остановиться перед тем, чтобы сделать что л … Словарь многих выражений
И ГЛАЗОМ МОРГНУТЬ — не успеть Даже не осознать произошедшее, не успеть отреагировать на него. Имеется в виду, что событие (p) произошло практически моментально, в одно мгновение, чрезвычайно быстро, неожиданно для некоторого лица (X). неформ. ✦ Х не успел [и] глазом … Фразеологический словарь русского языка