-
1 не жалей алтына, а то отдашь полтину
prepos.idiom. sparsam im Kleinen, doch im Großen verschwenderisch, sparsam im kleinen und doch verschwenderischУниверсальный русско-немецкий словарь > не жалей алтына, а то отдашь полтину
См. также в других словарях:
Не жалей алтына: отдашь полтину. — Не жалей алтына: отдашь полтину. См. ТОРОВАТОСТЬ СКУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ТОРОВАТОСТЬ - СКУПОСТЬ — Оденем нагих, обуем босых; накормим алчных, напоим жадных, проводим мертвых заслужим небесное царство. Кто сирых напитает, тот Бога знает (или: того Бог знает). Одной рукой собирай, другою раздавай! Одной рукой жни, другою сей! Дающего рука не… … В.И. Даль. Пословицы русского народа