-
1 бойся
бойся, бойтесьповел, накл. от бояться. -
2 бойся собаки, которая лает
General subject: his bark is worse than his biteУниверсальный русско-английский словарь > бойся собаки, которая лает
-
3 Бойся гостя стоячего
We say so of a guest who, when leaving, starts a conversation anewCf: Everyone who says goodbye is not gone (Am.). Speed the parting guest (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Бойся гостя стоячего
-
4 бойся не той собаки, что лает, а той, что кусает
vset phr. perro ladrador poco mordedorDiccionario universal ruso-español > бойся не той собаки, что лает, а той, что кусает
-
5 Бойся молчаливой собаки и тихой заводи.
фраз. Beware of a quite dog and still water.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Бойся молчаливой собаки и тихой заводи.
-
6 Бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит.
фраз. One needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит.
-
7 Не бойся собаки, что лает, а бойся той, что молчит да хвостом виляет
You should be afraid of secre tive men but not of those who threaten you openly. See В тихом омуте черти водятся (B), Собака, что лает, редко кусает (C)Var.: Не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой. Не та собака кусает, что лает, а та, что молчит да хвостом виляетCf: Beware of a silent dog and silent water (Am.). Beware of a silent dog and still water (of a silent man and a dog that does not bark) (Br.). Dumb dogs /and still waters/ are dangerous (Br.). Look out for the man that does not talk and the dog that does not bark (Am.). The silent dog is first to bite (Am.). The slowest barker is the surest biter (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Не бойся собаки, что лает, а бойся той, что молчит да хвостом виляет
-
8 не бойся собаки, которая лает
General subject: great barkers are no biters (а бойся той, что кусает)Универсальный русско-английский словарь > не бойся собаки, которая лает
-
9 не бойся !
не бойся !אַל פַּחַד ! -
10 не бойся (лит.)
не бойся (лит.)אַל תִירָא (עַבדִי יַעֲקֹב) -
11 не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой
Set phrase: dumb dogs are dangerous (дословно: Молчаливые собаки опасны)Универсальный русско-английский словарь > не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой
-
12 не бойся собаки брехливой, бойся молчаливой
Set phrase: beware of a silent dog and still water (дословно: Берегись молчащей собаки и тихой воды)Универсальный русско-английский словарь > не бойся собаки брехливой, бойся молчаливой
-
13 не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой
prepos.set phr. ein bellende Hunde beißen nichtУниверсальный русско-немецкий словарь > не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой
-
14 Не бойся начала, а бойся конца
See Легко начать, да нелегко кончить (Л)Cf: The beginning is not everything (Am.). Good to begin well, better to end well (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Не бойся начала, а бойся конца
-
15 не бойся врага умного, а бойся друга глупого
nDictionnaire russe-français universel > не бойся врага умного, а бойся друга глупого
-
16 не бойся собаки брехливой, бойся молчаливой
nset phr. chien qui aboie ne mord pasDictionnaire russe-français universel > не бойся собаки брехливой, бойся молчаливой
-
17 Не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой.
El perro que ladra no muerde.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой.
-
18 Не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой.
Der Hund der bellt, beißt nichtРусско-Немецкий словарь идиом > Не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой.
-
19 Не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой.
Русско-французский словарь идиом > Не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой.
-
20 не бойся собаки, что лает, а бойся той, что молчит да хвостом виляет
W: fürchte nicht den Hund, der bellt, sondern den, der schweigend mit dem Schwanz wedelt; E: ein offener Gegner ist weniger gefährlich, als ein Freundschaft heuchelnder Feind; Ä: Hunde, die viel bellen, beißen nicht; hüte dich vor den Katzen, die vorne lecken und hinten kratzenРусско-Немецкий словарь идиом > не бойся собаки, что лает, а бойся той, что молчит да хвостом виляет
См. также в других словарях:
Бойся, не бойся, а без року нет смерти! — См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Бойся, не бойся, а смерть у порога. — Бойся, не бойся, а смерть у порога. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Бойся не бойся, а от части своей не уйдешь. — Бойся не бойся, а от части (от участи) своей не уйдешь. См. СУДЬБА ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Бойся не бойся, а року не миновать. — Бойся не бойся, а року не миновать. См. СУДЬБА ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Бойся не бойся, без року смерти не будет. — Бойся не бойся, без року смерти не будет. См. СУДЬБА ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Бойся — «Бойся» … Википедия
Бойся вышнего, не говори лишнего! — См. ПРАВДА КРИВДА Бойся вышнего, не говори лишнего! См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Бойся Вышнего и не говори лишнего — Бойся Вышняго и не говори лишняго. Ср. Лишнее говорить, только себѣ вредить. Лучше недосказать, чѣмъ пересказать. Ср. Lingua fuit damno. Языкъ былъ ко вреду. Ovid. Metam. 2, 540. Ср. Не торопись языкомъ твоимъ и слова твои да будутъ немноги, ибо… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Бойся равнодушных — они не убивают и не предают, но с их молчаливого согласия существуют на земле предательство и ложь — Из эпиграфа неоконченного романа (1936, опубл. 1956) дольского и советского писателя Бруно Ясенского (1901 1938). Эта фраза фрагмент стихотворения «Царь Питекантроп Последний», подписанного именем героя романа Роберт Эберхардт. Б. Ясенский с 1929 … Словарь крылатых слов и выражений
БОЙСЯ, ВРАГ, ДЕВЯТОГО СЫНА — «БОЙСЯ, ВРАГ, ДЕВЯТОГО СЫНА», СССР, Казахфильм, 1984, цв., 69 мин. Сказка. По мотивам казахских народных сказок. Младший сын табунщика Ержана добрый и отважный Еркенже отправляется на поиски отца и восьми братьев, превращенных злым волшебником… … Энциклопедия кино
Бойся Бога: смерть у порога. — Бойся Бога: смерть у порога. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа