-
1 без того; и без того
ohnedem, ohnedies, ohnehinРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > без того; и без того
-
2 без того
part.gener. ohnedem, ohnedies, ohnehin, ohne daß -
3 без того чтобы
part.gener. a ohne daß (íå), ohne daß -
4 и без того
-
5 ограбить кого-л., кто и без того беден
Универсальный русско-немецкий словарь > ограбить кого-л., кто и без того беден
-
6 это не без того
ncolloq. das ist nicht (so, ganz) ohne -
7 без
без, бе́зо (Р) ohne; in Abwesenheit;без че́тверти час Viertel vor eins;(и) без того́ ohnehin;не без того́ wohl schon, ziemlich* * *без, бе́зопредл ohne +akkбез гара́нтии ohne Gewährбез надба́вки zuschlagsfreiбез обяза́тельства freibleibendбез обязательства возмеще́ния уще́рба entschädigungslosбез оши́бок fehlerlosбез рабо́ты arbeitslosбез руча́тельства ohne Gewährбез ски́дки nettoбез сомне́ния zweifellosбез та́ры [ или упако́вки] nettoбез пяти́ двена́дцать fünf Minuten vor zwölf* * *part.1) gener. vor (о времени: zehn vor acht - без десяти восемь), inf, ohne2) obs. sonder -
8 без, безо
(Р) ohne; in Abwesenheit; без четверти час Viertel von eins; (и) без того ohnehin; не без того wohl schon, ziemlich -
9 без, безо
(Р) ohne; in Abwesenheit; без четверти час Viertel von eins; (и) без того ohnehin; не без того wohl schon, ziemlich -
10 без
предлог1) óhne (A)без его́ ве́дома — óhne sein Wíssen
без сомне́ния — óhne Zwéifel, zwéifellos
без исключе́ния — óhne Áusnahme, áusnahmslos
без внима́ния к чему́-либо — óhne Rücksicht auf (A)
оста́вить без внима́ния — áußer acht lássen (непр.) vt
э́то произошло́ без меня́ — das gescháh in méiner Ábwesenheit
не без причи́ны — nicht óhne Grund
без огово́рок — óhne Vórbehalt
2) ( за вычетом) wéniger alsбез 100 грамм килогра́мм — 100 g (Gramm) wéniger als ein Kilográmm
3) ( о времени)без че́тверти час — ein Viertel vor eins
без десяти́ (мину́т) три — zehn Minúten vor drei
••и без того́ — ohnehín
-
11 он взял мою тетрадь без моего разрешения
prongener. (букв. без того, чтобы я ему это разрешил) er nahm mein Heft, ohne daß ich es ihm erlaubt hätteУниверсальный русско-немецкий словарь > он взял мою тетрадь без моего разрешения
-
12 тот
jéner [f jéne, n jénes, pl jéne]; dérjenige [f díejenige, n dásjenige, pl díejenigen]; der [f die, n das, pl die]тот ма́льчик — jéner Júnge, dér Júnge
в том лесу́ — in jénem Wálde, in dém Wálde
э́тот пи́шет, а тот проверя́ет — díeser schreibt und jéner kontrollíert
тот, кто э́того не зна́ет... — dér [dérjenige], der das nicht weiß...
в тот раз — dámals, jénes Mal, das vórige Mal
на той неде́ле — vórige Wóche
с того́ вре́мени, с тех пор — seitdém, seit jéner Zeit, seit dér Zeit
ни тот ни друго́й — wéder der éine, noch der ándere; kéiner von béiden
не тот, так друго́й — wenn nicht der éine, so der ándere
и тот и друго́й — díeser und jéner, der éine und der ándere; béide
и́менно тот — geráde [ében] jéner
тот же — dersélbe
то же (са́мое) — dassélbe
я уже́ не тот — ich bin nicht mehr dersélbe, ich bin ein ánderer Mensch gewórden
он всё тот же — er ist ímmer noch der álte
••с тем, что́бы — um... zu (+ Inf.) ( при одном подлежащем в главном и придаточном предложении); damít ( при разных подлежащих)
я беру́ кни́гу с тем, что́бы её почита́ть — ich néhme díeses Buch, um es zu lésen
я посыла́ю тебе́ кни́гу с тем, что́бы ты её прочёл — ich schícke dir díeses Buch, damít du es liest
при всём том — bei álledém
одно́ и то же — ein und dassélbe
к тому́ же — áußerdém; dazú kommt, daß...
до того́ ( до такой степени) — dérmáßen; so (sehr)...
мне не до того́ — ich kómme nicht dazú, ich kann nicht darán dénken
тем са́мым — dadúrch
тем бо́лее, что... — um so mehr, als...
тем лу́чше [ху́же] — um so bésser [schlímmer], désto bésser [schlímmer]
ме́жду тем, тем вре́менем — inzwíschen, währenddéssen
ме́жду тем как — während
тем не ме́нее — nichtsdestowéniger
вме́сте с тем — zugléich, bei álledém
де́ло в том, что... — es hándelt sich darúm, daß...
того́ и гляди́ — éhe man sich's versíeht
к тому́ же — überdíes; áußerdém
и без того́ — ohnehín, sowiesó
я и без того́ приду́ — ich kómme sowiesó
ни с того́ ни с сего́ — óhne jéden Grund; mir nichts, dir nichts
-
13 не
nicht; в соединении с неопределённым артиклем передаётся отрицательным местоимением kein, kéine, kein, pl kéine; в сочетании с деепричастием передаётся инфинитивом с óhne zuя не приду́ за́втра — ich kómme mórgen nicht
э́то не неме́цкое, а ру́сское сло́во — das ist kein déutsches, sóndern ein rússisches Wort
во́все не — durcháus nicht; kéineswégs; gar nicht
я не ви́жу в э́том никако́го вреда́ — ich séhe (gar) kéinen Scháden darín
не то́лько — nicht nur, nicht alléin; nicht mehr
я бо́льше не бу́ду э́того де́лать — ich will [wérde] es nicht mehr tun, ich máche es nicht mehr
тебе́ э́того не сде́лать — du machst [schaffst] es nicht, das kannst du nicht máchen
не пра́вда ли? — nicht wahr?
не хоти́те ли? — wóllen Sie nicht?
не говоря́ ни сло́ва — óhne ein Wort zu ságen
не говоря́ уже́ о том, что... — geschwéige denn, daß...
я не могу́ не сказа́ть — ich kann nicht umhín zu ságen
не он, а ты — nicht er, sóndern du
э́то не беда́ — das ist nicht so arg [nicht so schlimm], das schádet nichts, das macht nichts
не без того́ — nicht ganz óhne
не раз — méhrmals, öfters
ему́ не по себе́ — er ist únwohl; er fühlt sich nicht ganz gut
не́ за что! ( ответ на благодарность) — kéine Úrsache!; bítte schön [sehr]!
скрыва́й не скрыва́й, всё равно́ всё ста́нет изве́стно — ob man es verbírgt óder nicht, álles wird soviesó bekánnt
что э́то там: кора́бль не кора́бль, скала́ не скала́ — was ist das dort: es ist kein Schiff, es ist kein Félsen
-
14 так
1) ( таким образом) so; auf díese [sólche] Wéiseде́ло обстои́т так — so steht die Sáche
2) утвердительная частица ja, fréilichи́менно так — genáu; stimmt
так ли? — stimmt es?; ist es wírklich so?
3) ( настолько) so, dérmáßenон так уста́л, что... — er war so müde, daß...
не так ско́ро — nicht so schnell
бу́дьте так добры́ — séien Sie so gut, wóllen Sie so gut sein, wóllen Sie bítte so gut sein
4) союз so; álso ( следовательно)он не пое́дет, так я пое́ду — fährt er nicht, so fáhre ich
так вот оно́ что! — das ist es álso!
5) разг. (само собой, без усилий) von selbst, (von) alléineболе́знь пройдёт и так — die Kránkheit vergéht von selbst [von alléine]
6) разг. (без особой причины, цели) éinfach so••тут что́-то не так — hier stimmt étwas nicht
так и́ли ина́че — so óder ánders, wie dem auch sei, sowiesó, so óder so
так называ́емый — der sógenánnte (сокр. sog.)
так сказа́ть — sozuságen
так что́бы — so daß, damít
и так да́лее — und so wéiter (сокр. usw.)
так и быть — méinetwegen; gut so
так же (как) — ébenso (wie)
так и на́до! — so ist es recht!
так тебе́ и на́до — geschíeht dir (ganz) recht
как так? — wiesó?, wie ist es möglich?
и так и сяк — so und so, auf jéde mögliche Wéise
и так ( и без того) — óhnehín
так себе́ — mäßig, míttelmäßig
как бы не так! — das fehlt nur noch!, warúm nicht gar!
так-то так, одна́ко — (das) stimmt schon, áber
за так — umsónst
про́сто так — óhne Híntergedanken, óhne tíeferen Grund
так то́чно! воен. — jawóhl!; zu Beféhl! ( слушаюсь)
-
15 ohnedies
и без того, и так уж; помимо того -
16 НЕ
не1 nicht; kein; nichts;не + Advp. ohne zu + Inf.;не + Inf. (Д jemand) kann nicht + Inf.; Su. + не + Su. nicht eigentlich + Su. oder Vb. + Vb.: et. will nicht richtig + Inf.;не по а́дресу an die falsche Adresse;не́ за что ! keine Ursache!, bitte sehr!* * *нечаст nicht, keinэ́то не моё де́ло das geht mich nichts anя тут не при чём ich kann nichts dafür* * *prepos.brit.engl. NOT -
17 НЕ
не1 nicht; kein; nichts;не + Advp. ohne zu + Inf.;не + Inf. (Д jemand) kann nicht + Inf.; Su. + не + Su. nicht eigentlich + Su. oder Vb. + Vb.: et. will nicht richtig + Inf.;не по а́дресу an die falsche Adresse;не́ за что ! keine Ursache!, bitte sehr!* * *нечаст nicht, keinэ́то не моё де́ло das geht mich nichts anя тут не при чём ich kann nichts dafür* * *prepos.brit.engl. NOT -
18 Не
не1 nicht; kein; nichts;не + Advp. ohne zu + Inf.;не + Inf. (Д jemand) kann nicht + Inf.; Su. + не + Su. nicht eigentlich + Su. oder Vb. + Vb.: et. will nicht richtig + Inf.;не по а́дресу an die falsche Adresse;не́ за что ! keine Ursache!, bitte sehr!* * *нечаст nicht, keinэ́то не моё де́ло das geht mich nichts anя тут не при чём ich kann nichts dafür* * *prepos.brit.engl. NOT -
19 sowieso
и так (уж), и без того -
20 не1
nicht; kein; nichts; не + Advp. ohne zu + Inf.; не быть (Д et.) darf od. wird es nicht geben; не + Inf. ( Д jemand ) kann nicht + Inf.; Su. + не + Su. nicht eigentlich + Su. od. Vb. + Vb.: et. will nicht richtig + Inf.; не по адресу an die falsche Adresse; не без того F nicht ganz ohne; до, то
См. также в других словарях:
без того — (И) без того/, в зн. частицы. И так, и так уж; уже … Словарь многих выражений
не без того — не без того … Орфографический словарь-справочник
И без того — Прост. 1. Помимо этого, независимо от этого. [Китаев:] А ты в партии? [Крыжов:] Я нет. Мне не надо, я и без того природный пролетар (М. Горький. Сомов и другие). «А зачем бы убиваться Степашку?.. Много ли у него добра, чтобы так то маяться душой… … Фразеологический словарь русского литературного языка
и без того — и так, и так уж Словарь русских синонимов. и без того нареч, кол во синонимов: 2 • и так (7) • и так уж … Словарь синонимов
не без того — См. хотя... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. не без того действительно, хотя Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Не без того — Прост. Экспрес. Да, так; следует согласиться, признать справедливость сказанного. Или всё на заработках держится? вызывал Степан на откровенность. Конечно, не без того. Но людям нужно побыть дома с ребятами, в кино сходить, книжку почитать (Л.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
не без того — не без того/, разг. Учитель сердится? Не без того … Слитно. Раздельно. Через дефис.
не без того — нареч. обстоят. причины разг. Не без каких либо оснований. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
и без того — см. без; в зн. частицы. И так (уж). Не курите, и без того душно … Словарь многих выражений
И Без Того — част. разг. Употребляется в предложении, в котором признак не зависит от каких либо сопутствующих обстоятельств, соответствуя по значению сл.: и так. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
не без того — в зн. частицы. Да, конечно. Ты удивлён? Не без того … Словарь многих выражений