Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

неудовлетворение

  • 101 disappointment

    [ˏdɪsə`pɔɪntmənt]
    разочарование, досада, недовольство, неудовлетворение; обманутая надежда
    неприятность; что-либо, не оправдавшее ожиданий; причина разочарования

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > disappointment

  • 102 displeasure

    [dɪs`pleʒə]
    неудовольствие, недовольство; досада, неудовлетворение, неудовлетворенность
    вызывать неудовольствие, сердить, досаждать, раздражать

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > displeasure

  • 103 gall

    [gɔːl]
    желчь
    желчный пузырь
    желчность, злоба, недовольство, неудовлетворение; вражда, враждебность
    безрассудство, опрометчивость, безрассудность
    дерзость, наглость, нахальство, бесстыдство
    ссадина, болячка, натертое место
    нагнет
    брак, изъян, порок
    стирать, натирать
    ссадить, натереть
    возмущать, раздражать, сердить
    уязвлять
    галл, чернильный орешек

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > gall

  • 104 gall-nut

    [`gɔːlnʌt]
    желчь
    желчный пузырь
    желчность, злоба, недовольство, неудовлетворение; вражда, враждебность
    безрассудство, опрометчивость, безрассудность
    дерзость, наглость, нахальство, бесстыдство

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > gall-nut

  • 105 heart-burning

    [`hɑːtˏbɜːnɪŋ]
    недоброжелательство, недовольство, неудовлетворение, неудовлетворенность
    изжога

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > heart-burning

  • 106 provocation

    [ˏprɔvə`keɪʃ(ə)n]
    приглашение, побуждение
    вызов; подстрекательство; провокация
    стимул
    недовольство, неудовлетворение, раздражение
    причина недовольства, источник раздражения

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > provocation

  • 107 denial of a complaint

    Общая лексика: (rejection) неудовлетворение претензии (Ирина Шпак)

    Универсальный англо-русский словарь > denial of a complaint

  • 108 Benachteilung bei der Versorgung

    Универсальный немецко-русский словарь > Benachteilung bei der Versorgung

  • 109 Nichtbefriedigung

    сущ.
    психол. неудовлетворение (мотива, желания)

    Универсальный немецко-русский словарь > Nichtbefriedigung

  • 110 Urschmerz

    сущ.
    психоан. первичная боль (душевная боль, источником которой является неудовлетворение в раннем детстве основных потребностей)

    Универсальный немецко-русский словарь > Urschmerz

  • 111 первичная боль

    adj
    psychoan. Urschmerz (душевная боль, источником которой является неудовлетворение в раннем детстве основных потребностей)

    Универсальный русско-немецкий словарь > первичная боль

  • 112 выражать

    (= выразить) express, convey
    Автор выражает свою искреннюю благодарность (проф. Иванову)... - The author expresses his sincere appreciation to...
    Более удобно выразить это (соотношение, решение и т. п.) в терминах... - This is more conveniently expressed in terms of...
    Во-первых, мы хотели бы выразить нашу благодарность... - Firstly, we wish to express our thanks to...
    Можно грубо выразить (= сформулировать) тот же результат, говоря, что... - This result is expressed roughly by saying that...
    Другим способом выразить то же самое является... - Another way of expressing this is...
    Многие пользователи выразили свое разочарование (= неудовлетворение) в... - Many customers have expressed their dissatisfaction with...
    Мы выражаем свою благодарность профессору Смиту, который... - Our thanks are also due to Prof. Smith, who...
    Мы могли бы выразить это, сказав, что... - We may express this by saying that...
    Мы можем выразить данное соотношение в терминах следующей формулы. - We can express the relation in terms of the following formula.
    Мы можем выразить это более формально следующим образом. - A more formal way of saying this is as follows.
    Мы можем выразить это другим способом, сказав, что... - We can put this another way by saying that...
    Мы можем выразить это явно, написав... - We can make this explicit by writing...
    Наконец, мы выражаем свою благодарность проф. Смиту за... - Finally, thanks are due to due to Prof. Smith for...
    Однако относительно... были выражены сомнения. - But doubts have been expressed about...
    Первые исследователи выражали разочарование относительно того факта, что... - Early workers expressed disappointment over the fact that...
    Поучительно выразить соотношение (4) в терминах... - It is instructive to express (4) in terms of...
    Принято выражать... - It is customary to express...
    Следуя подобным образом, мы могли бы выразить... - Following a similar procedure, we may express...
    Также я хочу выразить свою искреннюю благодарность... - I also want'to express my sincere thanks to...
    Таким образом, возможно выразить F в терминах... - It is therefore possible to express F in terms of...
    Теперь мы выразим это более формально. - We now express this more formally.
    Теперь мы продолжим выражать... - We now proceed to express...
    Эта мысль (= идея) выражается более точно в... - This idea is expressed more precisely in...
    Это может быть формально выражено следующим образом. - This may be expressed formally as follows.
    Это условие может быть выражено как... - This condition can be expressed as...
    Я должен выразить свою благодарность (профессору)... - I must express my thanks to...

    Русско-английский словарь научного общения > выражать

  • 113 разочарование

    disappointment, disillusionment, disenchantment
    Многие пользователи выразили свое разочарование/неудовлетворение... - Many customers have expressed their dissatisfaction with...
    Первые исследователи выражали разочарование относительно того факта, что... - Early workers expressed disappointment over the fact that...

    Русско-английский словарь научного общения > разочарование

  • 114 utilfredshet

    - en
    недовольство, неудовлетворение, неудовлетворённость

    Норвежско-русский словарь > utilfredshet

  • 115 elutasítás

    формы: elutasítása, elutasítások, elutasítást
    отклоне́ние с ( просьбы); отка́з м
    * * *
    1. отказ, непринятие;

    kérés/óhaj \elutasítás — а неудовлетворение просьбы/желания;

    \elutasításra talál — встречать/встретить отказ/отпор;

    2. hiv. отклонение, отвод

    Magyar-orosz szótár > elutasítás

  • 116 nem

    az emberi \nem
    род человеческий род
    нет
    пол муж/жен
    * * *
    I формы: neme, nemek, nemet
    1) пол м
    2) род м

    az emberi nemрод м челове́ческий

    3) грам род м
    4) род м, вид м, разнови́дность ж

    egyedülálló a maga nemében — еди́нственный в своём ро́де

    II
    1) не, нет

    egyáltalában nem — совсе́м не, нет

    talán nem így van? — ра́зве э́то не так?

    2) не, не-

    nem régi — неда́вний

    nem egyenlő — нера́вный

    * * *
    +1
    fn. [\nemet, \nemе, \nemek] 1. род;

    az emberi \nem — людской/человеческий род;

    2. él. пол;

    a férfi \nem — мужской пол;

    a női \nem — женский пол; az erősebb \nem — сильный пол; tréf. а gyengébb \nem — слабый пол; \nem nélküli — бесполый; \nemre való tekintet nélkül — без различия пола;

    3. nyelv. род;

    semleges \nem — средний род;

    \nemek szerinti — родовой; \nemek szerinti végződések — родовые окончания;

    4. növ., áll. род;
    5. (fajta) род, вид;

    büntetés\nemek — виды наказания;

    a halál \neme — род смерти; a maga \nemében — в своём роде; egyedülálló a maga \nemében — единственный в своём роде; уникальный

    +2 I
    hat. 1. не; (önállóan, állítmányi kiegészítő nélkül) нет;

    \nem és \nem — нет и нет;

    \nem annyira — не так/настолько; \nem annyira korlátolt, mint amilyennek látszik — он не такой ограчиченный, каким кажется; bizony \nem! v. \nem bizony! — нет, конечно, нет!; csak \nem? — неужели? (felkiáltással) что вы говорите! Megnősült a fivérem. Csak \nem? Мой брат женился. — Ну, не говори!; \nem csupán — не только; \nem csupán;

    hanem … is не только, но даже;

    de \nem ám! — конечно нет!;

    egyáltalában \nem — совсем не/нет, никак не/нет; ничуть; вовсе/ отнюдь не; ez neki egyáltalában \nem tetszik — ему это совсем не нравится; egyáltalában \nem olyan(, mint — …) совсем не такой (, как…); egyáltalában \nem kellemes — совсем не приятно; biz. совсем неловко; \nem éppen — не так; hacsak \nem — только бы не; если только не случится, что…; hát \nem ? — а (то) нет? hát \nem elfelejtettem ! вот что я забьш!; hogy, hogy \nem? — как это нет? biz. talán \nem így van? а (то) нет? \nem is csinálta meg (soha) он так и не сделал; \nem is mondta meg (soha) — он так и не сказал; \nem kevés — немало; \nem kevésbé — не менее; \nem kevésbé fontos kérdés — не менее важный вопрос; \nem más, mint — … не кто иной, как…; majdhogy \nem — чуть не; majdhogy bele \nem halt — чуть не умер; még \nem — ещё не/нет; még \nem érkezett meg — он ещё не приехал;

    Megérkezett ? Még nem! Он приехал ? Ещё нет!;

    miért \nem? — почему нет? \nem mintha не то, чтобы…;

    \nem mintha \nem szeretném (őt) — не то, чтобы я её не любил; hát még mit \nem! — вот ещё! как бы не так! ещё бы!; \nem nagyon — не слишком; se igen, se \nem — ни да, ни нет; \nem sok — немного; \nem több, mint — … не более, чем …; vagy \nem ? — или не так? ott lesz, vagy \nem ? будет он там или нет? (vajon) \nem …-е не … ли;

    2.

    {igével} \nem futja vmi — нехватать/нехватить чего-л.;

    ez \nem illik — это не прилично; \nem kell — не нужно; \nem lehet — нельзя; \nem lehet semmibe sem belekötni — не к чему и придраться; \nem lehet kiismerni — его не узнать; ebből a pénzből \nem igen lehet megélni — на эти деньги трудно (про)жить; önnek \nem lesz ideje — у вас не будет времени; \nem megmondtam? — что я говорил? я не сказал тебе наперёд? \nem teszed le rögtön azt a kést ?! не положишь ты моментально нож?; \nem tudnak elmenekülni — им не уйти; \nem volt ott — он не был там; его там не было; a szobában \nem voltak székek — в комнате не было стульев; \nem volt mit tenni — делать (было) нечего; hol volt, hol \nem volt — жил-был;

    3.

    (csodálkozó felkiáltásban) miket össze \nem beszélt! — чего он только ни наговорил;

    mit el \nem olvasott! каких только книг он не читал! 4.

    (páros szerkezetekben) akarja is, \nem is — он и хочет, и не хочет;

    dolgozik is, meg \nem is
    a) (hol igen, hol nem) — то работает, то нет;
    b) (gyengén valahogyan) он работает пхоло v. спустя рукава;
    szeretné is, meg \nem is — и хочется и не хочется; и хочется и колется;
    akár hiszed, akár \nem — верь, не верь; (ellentét) az arcára emlékszem, de a hangjára \nem его лицо я помню, но голоса нет; \nem jutalmat várok, csak elismerést — я не жду награды а только заслуженного признания; \nem nehéz, de \nem (is) egészen egyszerű — не трудный, но не совсем простой;

    5.

    (mn.-vel} \nem átlátszó — непрозрачный;

    \nem biztos
    a) — неверный; (nem szilárd) непрочный;
    b) (önálló mondatként) это (ещё) не точно;
    \nem buta — неглупый;
    \nem dolgozó — неработающий; \nem egyenes — непрямой; \nem egyenlő — неравный; \nem hadviselő állam — нейтральное v. не воющее государство; государство, не вступившее в

    войну;

    \nem hivatásos — непрофессиональный;

    \nem igazolt
    a) {feltevés} — неоправданный;
    b) pol. политически неблагонадёжный;
    \nem illetékes — некомпетентный;
    ön \nem volna képes ezt megtenni — вы не смогли/сумели бы этого сделать; a \nem kívánt rész törlendő! — ненужное зачеркнуть!; \nem kötelező — необязательный; \nem létező — несуществующий; \nem létező személy — несуществующая особа; \nem létezőnek tekint — считать несуществующим; pol. \nem marxista — не марксистский; \nem régi — недавний; \nem remélt — неожиданный; \nem ritka — нередкий; \nem teljes értékű — неполноценный; \nem természetes halál — неестественная смерть; \nem válogatós — неразборчивый; \nem várt felelet — неожиданный ответ; \nem vitás, hogy — … нет спора, что …;

    6.

    { fn.-vel, szn-vel} be \nem tartás — несоблюдение;

    \nem fizetés esetén — в случае неуплаты; a tények \nem ismerése — незнание фактов; \nem jelentkezés — неявка; \nem látogatás — непосещение; \nem párttag — беспартийный; kérés v. óhaj \nem teljesítése — неудовлетворение просьбы v. желания; a terv \nem teljesítése — невыполнение плана; \nem tudás — незнание, незнакомство; \nem tudással védekezik — оправдываться/оправдаться незнанием; a törvény \nem tudása \nem mentség — незнание законов не оправдание; kétszer kettő \nem öt — дважды два не пять;

    7.

    {néhány, több) \nem egy asszony — не одна женщина;

    \nem egy dolog történt — не одно дело случилось;

    8. (kérdésre adott válasz) нет;

    Láttad a Balatont ? — — Még \nem. ты уже видел Балатон? Ещё нет;

    Döntöttetek már a kérdésben? — — Tudtommal \nem. Решили вы уже этот вопрос ? — Как я знаю, ещё нет. Esik az eső? Nem (esik). Идёт дождь? — Нет;

    Ön ugye nem volt ott? — Nem, én nem voltam ott. Ведь вы не были там? — Да, не был (v. Нет, не был);
    9.

    \nem, ön \nem ismeri őt — нет, вы его не знаете;

    \nem, ezt \nem tudom — нет, этого я не знаю; \nem, szó sem lehet róla — нет, об этом речи быть не может; \nem, ezt \nem akarom — нет, этого я не хочу;

    10.

    szól. \nem baj! — ничего! пустяки!;

    \nem a csudát! — как же нет!; \nem igaz? — не правда ли? не так ли? \nem sül ki a szemed? не стыдно тебе? ez \nem tréfa(dolog) это не шутка; egy hét \nem a világ — неделя — не год; \nem akarásnak nyögés a vége — без желания ничего хорошего не выйдет;

    II

    fn. [\nemet, \nemje, \nemek] — нет, отказ;

    határozott \nem — решительный отказ; \nemet mond — говорить нет; nép. отнекиваться/отнекаться; nem fogok \nemet mondani — не откажись; \nemmel felel — ответить отказом; отказать

    Magyar-orosz szótár > nem

  • 117 soccombenza

    f
    неудовлетворение судом всех или части требований стороны в процессе, проигрыш дела в суде; проигрыш ( дела)

    Italiano-russo Law Dictionary > soccombenza

  • 118 succombance

    f
    неудовлетворение судом всех или части требований стороны в процессе, проигрыш дела в суде

    Dictionnaire de droit français-russe > succombance

  • 119 невдоволення

    недовольство; неудовольствие; неудовлетворение, неудовлетворённость

    Українсько-російський словник > невдоволення

  • 120 недогода

    неудовлетворение; неудача

    Українсько-російський словник > недогода

См. также в других словарях:

  • неудовлетворение — неудовлетворение …   Орфографический словарь-справочник

  • неудовлетворение — см. недовольство Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. неудовлетворение сущ., кол во синонимов: 7 • …   Словарь синонимов

  • Неудовлетворение — ср. Ощущение, состояние человека, не получившего удовлетворения; неудовлетворённость 2.. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • неудовлетворение — сатисфакция удовлетворение …   Словарь антонимов

  • неудовлетворение — неудовлетвор ение, я …   Русский орфографический словарь

  • неудовлетворение — Syn: недовольство, неудовлетворенность , досада, раздражение, раздраженность, протест Ant: удовлетворение …   Тезаурус русской деловой лексики

  • неудовлетворение — я; ср. = Неудовлетворённость (2 зн.). Ощущал лёгкое н. Н. от сделанной работы …   Энциклопедический словарь

  • неудовлетворение — същ. незадоволство, незадоволеност, неудовлетвореност същ. сръдня, мусене, цупене …   Български синонимен речник

  • неудовлетворение — я; ср. = неудовлетворённость 2) Ощущал лёгкое неудовлетворе/ние. Неудовлетворе/ние от сделанной работы …   Словарь многих выражений

  • недовольство — См …   Словарь синонимов

  • Несостоятельность — В Викисловаре есть статья «банкротство» Несостоятельность (банкротство)  признанная уполномоченным государственным органом неспособность …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»