-
1 неудача
ж.потерпе́ть неуда́чу — échouer vi, éprouver une déconvenue, subir un échec; faire fiasco
вот неуда́ча!, кака́я неуда́ча! — quelle guigne!
* * *n1) gener. faillite, foirade, fortune adverse, infortune, insuccès, malchance, misère, non-réussite, ratage, résultat nul, contre-performance, déconvenue, fiasco, revers, échec2) colloq. bide, dèche, déveine, four, guignon, mauvais plan, loupage, cerise3) obs. malencontre4) liter. lézarde, échouement, avortement5) theatre. flop6) simpl. pipe, vanne7) canad. badloque8) argo. bite, bitte, schkoumoune, scoumoune -
2 неудача
échec, échouement -
3 неудача связана с
n -
4 неудача, облом
cactusСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > неудача, облом
-
5 большая неудача
-
6 полная неудача
adjgener. chou blanc -
7 сторона, от которой зависят успех или неудача
Dictionnaire russe-français universel > сторона, от которой зависят успех или неудача
-
8 прокол, неудача
cactusСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > прокол, неудача
-
9 провал
м.1) (яма, углубление) crevasse f, fondrière f2) перен. ( неудача) échec m; fiasco mпрова́л наступле́ния — échec de l'offensive
потерпе́ть прова́л — subir un fiasco
како́й прова́л! ( о пьесе) — quel four!
••прова́л в па́мяти — défaut m de mémoire
* * *n1) gener. bassin d'effondrement, courte honte, excavation, fiasco, ratage, échec, blackboulage, loupé, tombée, défaite, faillite, foirade2) geol. entonnoir3) colloq. loupage, raclée, tasse, bide, four, tape4) liter. avortement, chute, lézarde, échouement, effondrement5) eng. bétoire, goule, zone effondrée, zone foudroyée, creux (на графике), crevasse (на кривой), doline, pot6) construct. foudrière, entonnoir enterrer7) mining. abîme8) theatre. flop9) belg. buse (на экзамене, на выборах)10) soil.mech. (äåéñòâîå) effondrement, fondrière -
10 cactus
(m) кактус♦ cactus неудача, облом, «прокол»Современная Фразеология. Русско-французский словарь > cactus
-
11 cœur
(m) сердце♦ à cœur vaillant rien d'impossible смелость города берёт♦ à cœur-joie вволю, досыта♦ à votre bon cœur! подайте милостыню!♦ aller droit au cœur проникнуть в душу; взять за сердце♦ avoir du cœur à l'ouvrage относиться с любовью к тому, что делаешь♦ avoir du cœur au ventre быть деятельным, энергичным♦ avoir le cœur à gauche et le portefeuille à droite (ирон.) быть за левых только на словах♦ avoir le cœur gros [ serré] быть расстроенным, подавленным♦ avoir le cœur libre быть ни в кого не влюблённым♦ avoir le cœur sec быть чёрствым, бездушным♦ avoir le cœur sur la main быть великодушным и щедрым♦ avoir le cœur sur les lèvres быть открытым и искренним♦ avoir mal au cœur; ▼ avoir le cœur entre les dents; ▼ avoir le cœur barbouillé; ▼ avoir le cœur sur les bords des lèvres чувствовать приступ тошноты♦ avoir un cœur d'artichaut быть слишком влюбчивым, ветреным♦ avoir un haut-le-cœur испытывать приступ тошноты, отвращения♦ barbouiller le cœur [ l'estomac] вызывать тошноту1) охотно2) от чистого сердца♦ ça fait mal au cœur от этого сердце кровью обливается♦ ça soulève le cœur от этого с души воротит♦ cœur et chaumière с милым рай и в шалаше♦ connaître qn par cœur знать как самого себя; насквозь видеть кого-л.1) особая расположенность; увлечение2) порыв♦ crève-cœur неудача, досада, огорчение♦ d'abondance de cœur от избытка чувств♦ de meilleur cœur c большой готовностью♦ donner à qn du cœur [ au ventre] подбодрить кого-л.; придать храбрости кому-л.♦ en avoir gros sur le cœur [ sur la patate] быть очень расстроенным; иметь камень на сердце♦ j'en ai gros sur le cœur у меня тяжело на сердце; на душе кошки скребут♦ en avoir le cœur net выяснить до конца; окончательно удостовериться в чём-л.♦ en plein cœur в самом центре; в самой гуще; в разгар♦ épancher le cœur излить душу♦ faire bon cœur contre la mauvaise fortune делать хорошую мину при плохой игре♦ faire le joli cœur любезничать, заигрывать♦ haut les cœurs! держись, не падай духом!; выше голову!; гляди веселее!♦ il faut que le cœur se brise ou se bronze жизнь либо разбивает сердца, либо закаляет их♦ joli cœur; ▼ bourreau des cœurs сердцеед♦ joli [mignon] comme un cœur [un amour] очень миленький; просто прелесть (о ребёнке)♦ laisser parler son cœur поступать так, как подсказывает сердце♦ le cœur a ses raisons que la raison ne connaît pas у сердца свои законы, неподвластные рассудку♦ le cœur de l'enfant est le magasin de porcelaine душа ребёнка – хрупкое сокровище♦ le cœur de qch суть чего-л.♦ le cœur d'un homme est un abîme; ▼ on ne voit pas les cœurs чужая душа – потёмки♦ le cœur lui a manqué он смалодушничал♦ le cœur n'a pas de rides любви все возрасты покорны♦ le cœur n'y est pas к этому душа не лежит♦ le cœur qui soupire n'a pas ce qu'il désire вздыхать присуще неудовлетворённому сердцу♦ [lang name="French"]loin des yeux, loin du cœur с глаз долой, из сердца вон♦ mal de cœur тошнота♦ mon petit cœur мой миленький (ласка тельное обращение к ребёнку)♦ n'avoir pas le cœur à qch не иметь охоты [склонности] к чему-л.♦ je n'ai pas le cœur à qch [ à faire qch] у меня не лежит душа к чему-л.♦ ne pas avoir le cœur à la danse быть не расположенным веселиться; не иметь повода для веселья♦ il n'a pas le cœur à la danse ему не до веселья♦ ne pas porter qn dans son cœur недолюбливать кого-л.♦ par cœur наизусть♦ peser sur le cœur угнетать, тяготить♦ pour en avoir le cœur net для очистки совести♦ prendre qch à cœur принимать что-л. близко к сердцу♦ reprendre cœur приободриться; воспрянуть духом♦ retourner le cœur взволновать до глубины души; перевернуть душу♦ rire de bon cœur смеяться от души♦ sans-cœur бессердечный человек♦ savoir par cœur знать наизусть, вдоль и поперёк1) отдаться чему-л. с радостью и энтузиазмом2) отвести душу; натешиться; дать себе волю♦ si le cœur vous en dit если вам так уж хочется♦ son cœur est un coffre fort он думает только о деньгах; для него существуют только деньги♦ sonder le cœur de qn заглядывать кому-л. в душу♦ tant que le cœur me bat [ me battra] пока буду жив♦ [lang name="French"]vin sur lait rend le cœur gai, lait sur vin rend le cœur chagrin для поддержания духа запивай молоко вином, но не наоборот♦ y aller de bon cœur заняться чем-л. охотно, с удовольствием -
12 four
(m) печь♦ ce n'est pas pour vous que le four chauffe на чужой каравай рот не разевай♦ cuire au même four мирно уживаться1) провалиться (о пьесе)2) потерпеть неудачу, погореть♦ four noir полнейший провал, полная неудача♦ il y fait chaud comme dans un four здесь жарко, как в печке♦ on ne peut pas être en même temps au four et au moulin [ à la cave et au grenier] нельзя разорваться на части♦ vous viendrez cuire à mon four вы ещё придёте ко мне на поклон
См. также в других словарях:
неудача — Неудача … Словарь синонимов русского языка
неудача — Неуспех, злоключение, злополучие, злосчастье, несчастье (незадача); осечка, поражение, провал, фиаско, крушение, крах, банкротство, порча, авария. Мне не везет, судьба (злой рок) меня преследует; я срезался (на чем), провалился, промахнулся (ср.… … Словарь синонимов
НЕУДАЧА — жен., ·противоп. удача, неуспех, несчастье, не талан. Что ни начну, все неудача. Неудачный поиск, безуспешный, несчастный; тщетный. Неудачливый человек, кому во всем неудача. Рука моя тяжела, неудачлива, я тебе не подам ее. Неудатный,… … Толковый словарь Даля
НЕУДАЧА — Мшохин, подьячий в Новгородской обл. 1595. А. К. II, 181. Неудача Ховралев, дьяк московский. 1605. Гр. и дог. II, 207. Неудача Остафьевич Плещеев, верхотурский воевода. 1605. Гр. и дог. II, 201. Неудачка Ермолин, крестьянин Деревской пятины. 1613 … Биографический словарь
неудача — НЕУДАЧА, неуспех, разг. невезение, разг. незадача, разг. сниж. невезуха, жарг. непер, жарг. непруха НЕУДАЧНИК, трад. поэт. горюша, устар. бедняк, устар., разг. несчастливец, разг. бедняга, разг., ласк. бедняжка, разг. бедолага, разг.… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
НЕУДАЧА — НЕУДАЧА, неудачи, жен. Отсутствие удачи, неуспех. Потерпеть неудачу. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
НЕУДАЧА — НЕУДАЧА, и, жен. 1. Отсутствие удачи, неуспех. Потерпеть неудачу. Н. в делах. 2. То же, что незадача. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
НЕУДАЧА — с квасом. Пск. Ирон. О несообразительном, неумелом человеке, растяпе. СПП 2001, 55; ПОС 14, 77 … Большой словарь русских поговорок
неудача — (но только слитно в знач. неуспех) … Орфографический словарь-справочник
неудача — провал — [Англо русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.] Тематики вакцинология, иммунизация Синонимы провал EN failure … Справочник технического переводчика
Неудача — У этого термина существуют и другие значения, см. Неудача (значения). Неудача в целом относится к условию или состоянию, не отвечающему желательной или планируемой цели. Это можно рассматривать как состояние противоположное успеху или удаче.… … Википедия